background image

1.Dati Tecnici

Modello

Alesaggio e 

corsa

Alimenta-

zione

Colpi al minuto

Dimensioni

L

Peso

Consumo aria

Presa d'aria

Diam. Interno 

Tubo

Pressione so-

nora 

L

pA

Potenza 

sonora 

L

wA

Vibrazioni

Medio

Sotto 

carico

a

hd

K

L

W

H

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[Pollici]

[mm]

[Joule]

>PLQ@

[Pollici]

[mm]

[kg]

[lb]

[l/min]

[SCFM]

[l/min]

[SCFM]

[Pollici]

[Pollici]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

max pressione 6.3 bar (90psi)
a

h

 : Livello di vibrazioni, 

k

 Incerto ; 

L

pA

 Pressione sonora dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Incerto.

Dichiarazione relativa al livello di emissione rumori e vibrazioni

 (ISO 15744 and ISO 28927-10)

Tutti i valori sono vigenti alla data della presente pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare il sito www.cp.com. 
I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e sono adeguati per il confronto con i valori dichiarati di 
altri utensili testati in conformità con gli stessi standard. I valori dichiarati non sono adeguati alla valutazione dei rischi e possono essere inferiori ai valori rilevati 
in determinati luoghi lavorativi. I reali valori di esposizione e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la 
persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell‘area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fi siche dell‘utente. Noi, CHICAGO 
PNEUMATIC  TOOLS,  non  possiamo  essere  ritenuti  responsabili  per  le  conseguenze  derivanti  dall‘uso  dei  valori  dichiarati,  anziché  di  valori

  che  rifl ettono 

l‘esposizione effettiva, nella specifi ca valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non utilizzato in modo idoneo, 
questo  utensile  può  provocare  la  sindrome  da  vibrazioni  mano-braccio.  Una  guida  UE  alla  gestione  delle  vibrazioni  manobraccio  si  trova  all‘indirizzo  www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Si raccomanda l‘adozione di un programma di controllo sanitario fi nalizzato 
a individuare i primi sintomi di un‘eventuale esposizione alle vibrazioni, affi nché sia possibile modifi care le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità 
signifi cative.

2. Tipo

•  Questo prodotto è progettato per eliminare materie con l’uso di uno scalpello o aghi adeguati. Nessun altro utilizzo consentito. Solo per uso professionale. 
•  Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di avviare la macchina.

3. Funzionamento

•  Fissare correttamente gli accessori all‘utensile.
•  Collegare il dispositivo come indicato nella Fig. 01
•  Per avviare la macchina, premere semplicemente il grilletto (A). La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per 

fermarsi.

•  Non dimenticare che é sempre l’attrezzo che deve lavorare. Non è necessario che l’operatore applichi una pressione supplementare sull’attrezzo durante il 

lavoro. Per evitare all’attrezzo di rimbalzare, conservare il contatto con la superficie da lavorare esercitando una pressione sufficiente.

4. Lubrifi cazione

Utilizzare un lubrifi catore di linea con olio SAE # 10 rettifi cato per due gocce al minuto. Se un lubrifi catore di linea non può essere utilizzata, aggiungere olio 
motore pneumatico all'ingresso una volta al giorno.
Lubrifi cante consigliato : 

CP Oil PROTECTO-LUBE

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507

5. Istruzioni per la manutenzione
•  Seguire le normative ambientali locali e nazionali per la manipolazione e lo smaltimento di tutti i componenti.

•  Gli interventi di riparazione e manutenzione devono essere ef fettuati esclusivamente da personale qualificato utilizzando solo ricambi originali. Contattare il 

fabbricante o il rivenditore autorizzato più vicino per ricevere assistenza tecnica o per ordinare i ricambi.

•  Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dalla fonte di energia per evitare l‘azionamento accidentale.
•  Se l‘utensile viene utilizzato quotidianamente, smontarlo e controllarlo ogni tre 3 mesi. Sostituire le parti danneggiate o usurate.
•  Le parti altamente soggette a usura sono sottolineate nell‘elenco delle parti.

6. Smaltimento

•  Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve seguire la legislazione del rispettivo paese.
•  Tutte le attrezzature danneggiate, fortemente consumate o funzionanti in modo improprio DEVONO ESSERE MESSE FURI SERVIZIO.

•  Far riparare solo da personale tecnico di manutenzione.

7. Dichiarazione di conformità

La Società:

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Tipo: 

 

Martello pneumatico

Dichiara che il(i) prodotto(i): 

CP7111 & CP7150

      Numero di serie: 

 From 0000001 to 9999999

Origine del prodotto :

 

Taïwan

è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva sulla convergenza delle legislazioni degli Stati membri relative: - alle "Macchine“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

norma(e) armonizzata(e) applicabile(i): 

EN ISO 11148-4:2012

Nome e funzione del dichiarante :

Nicolas Lebreton (R&D Manager)

Luogo e Data : 

Saint-Herblain, 

04/06/2015

File tecnico disponibile dalla Sede Centrale europea Nicolas Lebreton  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Le istruzioni originali sono in inglese. Altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenuto è proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi registrati, le descrizioni dei 
modelli, i numeri delle parti e i disegni. Si avvisa che l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni causati da un prodotto difettoso.

IT

Italiano (Italian)

&3

0DUWHOORSQHXPDWLFR

Summary of Contents for CP7111 Series

Page 1: ...y everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948780 before performing any such task 8940168386 Rev 02 06 2015 ...

Page 2: ...LpA Soundpower LwA Vibrations Average at load ahd K L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch mm Joule PLQ inch mm kg lb l min SCFM l min SCFM inch inch mm dB A dB A m s m s CP7111 3 4x2 63 19x67 7 2 3000 6 7 171 1 6 3 5 177 6 25 708 25 1 4 3 8 10 89 100 6 3 3 1 CP7111HEX 3 4x2 63 19x67 7 2 3000 1 6 3 5 177 6 25 708 25 1 4 3 8 10 89 100 11 0 4 6 CP7150 3 4 x 3 5 19x89 9 5 2300 8 9 225 2 2 4 8 177 6 25 70...

Page 3: ...o the work There is no need for the operator to apply extra pressure on the tool when it is working Maintain the contact with the work surface by applying enough pressure to stop the tool from bouncing 4 Lubrification Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP...

Page 4: ...chten soll Während der Arbeit muss der Bediener keinen zusätzlichen Druck auf das Werkzeug ausüben Den Kontakt mit der zu bearbeitenden Fläche beibehalten indem ein ausreichend starker Druck ausgeübt wird damit das Werkzeug nicht zurückprallt 4 Schmierung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen...

Page 5: ...as que c est toujours l outil qui doit travailler L opérateur n a pas besoin d exercer de pression sur l outil lors du travail Maintenir le contact avec la surface à travailler en exerçant une pression suffisante pour éviter à l outil de rebondir 4 Lubrification Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut ...

Page 6: ... es siempre la herramienta la que debe trabajar No es necesario que el operario aplique una presión suplementaria sobre la herramienta durante el trabajo Mantenga el contacto con la superficie trabajada ejerciendo una presión suficiente para evitar que la herramienta rebote 4 lubricación Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utili...

Page 7: ...zzo che deve lavorare Non è necessario che l operatore applichi una pressione supplementare sull attrezzo durante il lavoro Per evitare all attrezzo di rimbalzare conservare il contatto con la superficie da lavorare esercitando una pressione sufficiente 4 Lubrificazione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere ...

Page 8: ... doen De gebruiker hoeft tijdens het werk geen extra druk op het apparaat uit te oefenen Houd contact met het werkoppervlak door voldoende druk uit te oefenen om terugstuiteren van het apparaat te voorkomen 4 Smering Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags lucht motorolie aan de inlaat toe Aanbe...

Page 9: ...димости прикладывать к инструменту дополнительное усилие Необходимо поддерживать контакт инструмента с рабочей поверхностью прикладывая для этого достаточное усилие чтобы инструмент не отскакивал от обрабатываемой поверхности 4 Смазка Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск...

Page 10: ...verktyget som skall arbeta Operatören behöver inte utöva något extra tryck på verktyget under arbetet Håll kontakt med den yta som skall bearbetas genom att utöva så mycket tryck att verktyget inte studsar 4 Smörjning Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Rekom...

Page 11: ... tryk på værktøjet under arbejdet Bevar kontakten med arbejdsfladen ved at udøve et tilstrækkeligt tryk til at værktøjet ikke hopper 4 Smøring Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Anbefalet smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 2...

Page 12: ...pe Glem ikke at det alltid er verktøyet som skal utføre selve arbeidet Operatøren trenger ikke å legge ekstra trykk på verktøyet under arbeidet Hold maskinen i kontakt med arbeidsflaten ved å trykke akkurat så mye på verktøyet at det ikke spretter opp 4 Smøring Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om ...

Page 13: ...pauttamalla pääliipaisin Muista aina antaa työkalun tehdä työ Älä paina työkalua liikaa sillä työskennelläsi Pidä työkalua käsiteltävää pintaa vasten riittävän voimakkaasti painaen niin ettei se pääse ponnahtamaan takaisin 4 Voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön...

Page 14: ... fazer o trabalho Não é necessário que o operador aplique pressão suplementar na ferramenta durante o trabalho Mantenha o contato com a superfície a trabalhar exercendo pressão suficiente para evitar o ressalto da ferramenta 4 Lubrificação Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor ...

Page 15: ...ο χειριστής να πιέζει το εργαλείο κατά τη διάρκεια της εργασίας Το εργαλείο πρέπει να εφάπτεται με την επιφάνεια εργασίας πιέζοντας αρκετά ώστε το εργαλείο να μην αναπηδάει Κατ αυτόν τον τρόπο η επιφάνεια θα καθαριστεί από τη σκουριά πιο γρήγορα 4 Λίπανση Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπα...

Page 16: ... kontakt z powierzchnią roboczą stosując taką siłę by zapobiec skokom narzędzia W ten sposób rdzę szybciej usunie się z czyszczonej powierzchni 4 Smarowanie Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Zalecany smar CP ...

Page 17: ...troj Není třeba aby obsluha vyvíjela při práci na nástroj vyšší tlak Zachovávejte kontakt s opracovávaným povrchem vyvíjením dostatečného tlaku tak aby nástroj od povrchu neodskakoval 4 Mazání Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Doporučená maziv...

Page 18: ... zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Pamätajte na to že prácu musí vždy vykonávať nástroj Nie je dôvod prečo by musel operátor počas prevádzky vyvíjať na nástroj nadmerný tlak Udržiavajte kontakt s pracovnou plochou aplikovaním dostatočného tlaku aby nástroj neodskakoval 4 mazanie Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dv...

Page 19: ...szerszámnak kell végeznie a munkát Nincs szükség arra hogy a kezelő külön nyomást gyakoroljon a szerszámra amikor az műkö dik Tartsa fenn a megmunkálandó felülethez való érintkezést azáltal hogy kellő nyomást gyakorol a szerszám ugrándozásának megállításához 4 kenés Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer ada...

Page 20: ...ravljavcu med delom orodja ni treba dodatno pritiskati Vzdržujte stik z delovno površino tako da pritiskate le toliko da orodje ne odskakuje Na ta način boste rjo hitreje odstranili s površine 4 Mazivo Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Priporočena maziva ...

Page 21: ...rbinio paviršiaus spauskite tik tiek kad jis nešokinėtų 4 tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojamas lubrikantas CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l ...

Page 22: ...eic instrumentam nevis jums Nav nepieciešams izdarīt papildu spiedienu uz darbojošos instrumentu Saglabājiet saskari ar darba virsmu uzspiežot tikai tik daudz lai novērstu instrumenta lēkāšanu 4 Eļļošana Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Ieteicamā smēr...

Page 23: ... 力 㷱㧉 㢅 摙㟍屵 ᇭ ವ 帿尐常ぴ 㧴 㒟ぴ ᇭぴ 扟嫛㢅 㝜 㡯榏 㡌 欬 尐 䞷恂 䤓 棁㷱ぴ 䍗悂 㖐 ぴ 槱䤓㘴屵 厌㦃 林 嫷 槱棳 ᇭ 䀵䅠 庆 䞷 6 㧉㽈䤓䴉㺣丰恾全㽈 庒㠃Ⓙ㹞 朮 䆃ᇭⰑ㨫ₜ厌 䞷䴉㺣丰恾全㽈 㹞 扪㺣 㶰㺣 泻才㽈ᇭ 㘷嗟䀵䅠ⓑ 3 2LO 3527 72 8 R O 3 1 R O 3 1 JDO O 3 1 3 冃㔳広㢝 ವ 挄 㓏 ℝ 䚕 函㓏㦘榅兓ↅ䤓䘾 㽤屓ᇭ ವ 冃㔳 䚕ぴ 權䟀 㫋ⅉ 扪嫛 ⅴ 䞷 揜ↅᇭⰑ榏㔏㦾㦜 幱㒥榏尐榅揜ↅ 庆勣侊䞮ℶ 㒥 扠䤓㘗㧒兞枏 ᇭ ವ 䫽 㧉 厌䄟ₙ㠼 ⅴ 䞮 㝜 ᇭ ವ Ⱁ㨫年ぴ 㢾㹞 䞷 尐㹞 㦗 㶰㕕 㭏㩴 㦃㗱㗮 㒥䭷㗮䤓捷ↅᇭ ವ 㢢䭷㗮䤓捷ↅ掌 捷ↅ 嫷 䞷ₚ 兎㪖 ᇭ 函 ವ 年幍 䤓 函 權挄 䤓㽤屓ᇭ ವ 權 㷱 䞷㓏㦘㗮 ᇬ䭷㗮 摜㒥扟嫛ₜ㷲デ䤓幍 ᇭ ವ 䟀㔏㦾冃 ⅉ 䚕ᇭ 咃...

Page 24: ... ቒእ ሮቬ㓚ት楱ሺቡሼᇭ ವ 㯼ት嫛ሩቑቒデ ኡዙወቊሼᇭ ኇ ዉዙኜሯኡዙወ ት ራቮ 尐ቒሥቭቡሾቶᇭ ぴ 䓸嫷槱ቋቑ㘴屵ት ቇቂቤᇬ ቍ ትሮሴቮሶ ቋቊኡዙወሯ悂ቐቍሧቫሩ ሺቡሼᇭሶቯ ቫቭᇬ嫷槱ሮቬ斕ትቫቭ侯㡸ሲ棳 ሼቮሶቋሯቊሰቡሼᇭ 䇳䅠 ኅቿ ኁዐወኳ ዙኜቋ 6 ኇኁወት 䞷ሺቡሼᇭ ቂቭ 䆃 嵎㠃ሺቡሼᇭኅቿ ኁዐወኳ ዙኜት 䞷ቊሰቍሧ ቒᇬኅቿ ዙኜዙኇኁ ወትኁዐዉአእ 㡴 抌 ሺቡሼᇭ 㘷 䇳䅠 3 2LO 3527 72 8 R O 3 1 R O 3 1 JDO O 3 1 3 ኾዐኣኧዐኖቑ㡈㽤 ವ ሼቜ ቑነዐኺዙኪዐእ ቇሧ ᇬ ቭ㔀ሧቋㅒ㭓ቑ 栱ሼቮ䜿 尞Ⓟት檕 ሺ ሲቃሸሧᇭ ವ ኾዐኣኧዐኖᇬ 䚕 㯼ቒᇬኇ ንኧወቑኖ ቿኮዙኡት 䞷ሺ 㦘彖㫋劔ሯ嫛ቆ ሲቃሸሧᇭ㔏嫢ኒዙኰኖቧኖ ቿኮዙኡ ቇሧ ቒኾዙኈዙቡቂቒ㦏 ቭቑ弸 ㄦ ር ሧ ቲሾሲ...

Page 25: ...rimjenjuje dodatan pritisak na alat tijekom rada Održavajte kontakt s radnom površinom primjenjujući dovoljno pritiska da sprijeći alat od poskakivanja 4 Podmazivanje Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Preporučeno mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P...

Page 26: ...torul să aplice presiune suplimentară asupra uneltei când aceasta funcţionează Menţineţi contactul cu suprafaţa de lucru prin aplicarea de presiune suficientă pentru a opri unealta din balansare 4 Lubrifiere Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în ori...

Page 27: ...е че работата се извършва от самия инструмент Няма нужда работещият с инструмента да прилага допълнително натиск върху инструмента по време на работа Поддържайте постоянно контакта с обработваната повърхност като прилагате достатъчно усили натиск с оглед да бъде предотвратено отскачането на инструмента 4 Смазване Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки ...

Page 28: ...ööd peab alati tegema tööriist Töötamise ajal ei ole vaja tööriistale eraldi survet avaldada Säilitage kokkupuude töödeldava pinnaga rakendades vaid nii palju jõudu et tööriist koha peal ei hüppaks 4 Määrimine Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õ...

Page 29: ...넩ꐩ 녚렍넍 ꭂ鵹閵 덒閵뼞鱽鲙 녆鶎냹 닆덵뼍ꇙꐩ 鮹ꌩ隕 넽鱉 뱭ꍡ阥꾅 ꭅ냹 龂鱽鲙 ವ 녆꽺냹 뼍鱉 阸냵 뼢ꩶ 險霡넹냹 넿덵 ꎅ껹 늱겢겑꿙 녆꽺닆꾅鱉 隱鵹뼍陁 셍냹 閵뼕 뻹끉閵 꽻걪鱽鲙 險霡閵 밵덵 껿냹 뇊鵹넍 셍냹 閵뼩 녆꽺 븑ꐩ꾅 뇆뚾鷍 鵹ꈒ냕덵뼩 늱겢겑꿙 냙쀑 ꜹ鲮 鸅 ꗞ끭넩 齝꽩덵鵹ꈒ 눥뇊鷍꽩 넽鱉 꾅꽩 ꄱ넭 냙쀑 녚렍 6 꿙넱 ꌱ ꩡ끞뼍겢겑꿙 꾅꽩 ꄱ넭 냙쀑 녚렍ꌱ ꩡ끞뼕 ꯍ 꽻鱉 陲끥꾅鱉 뼍ꊝ꾅 뼑 꾅 꽩 ꑝ뫥 꿙넱냹 늱넺霡꾅 ꗉꌩ겢겑꿙 靁녚 냙쀑냕 3 2LO 3527 72 8 R O 3 1 R O 3 1 JDO O 3 1 3 냕덵ꚩꯍ 덵렝 ವ ꑝ麕 ꜵ븽넍 껽놹뼑 랝鞾 ꗄ 붅韥ꌱ 낹뼩 뼩鲮 덵꾢넍 쀍陲 隵ꇝ 鞑뇊냹 늵ꯍ뼍겢겑꿙 ವ 냕덵ꚩꯍ ꗄ ꯍꍡ 녆꽺냵 녅陞냹 闋띍 덶낅넩 ꯑ뇊 ꜵ븽ꎁ냹 넩끞뼩 ꯍ...

Page 30: ...ktiğini unutmayın Operatörün çalışır durumdayken aletin üzerine ekstra basınç uygulamasına gerek yoktur Aletin zıpla masını durdurmak için yeterli basınç uygulayarak çalışma yüzeyi ile teması sürdürün 4 Yağlama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz...

Page 31: ...innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000272 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000272 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000272 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin k...

Page 32: ...servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000272 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000272 За да се избегне риска от наранявания пред...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: