background image

27

MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY

Limited Warranty:  The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") 

are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from 

the date of purchase.  This Warranty applies only to Products purchased new from 

CP or its authorized dealers.  Of course, this Warranty does not apply to products 

which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other than 

CP or its Authorized Service Representatives.  If a CP Product proves defective in 

material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory 

Service Center or Authorized Service Center for CP tools, transportation prepaid, 

enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a short 

description of the defect.  CP will, at its option, repair or replace defective Products 

free of charge.  Repairs or replacements are warranted as described above for the 

remainder of the original warranty period.  CP's sole liability and your exclusive 

remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective 

Product. 

(There

 

Are

 

No

 

Other

 

Warranties

 

Expressed

 

Or

 

Implied

 

And

 

CP

 

Shall

 

Not

 

Be

 

Liable

 

For

 

Incidental,

 

Consequential,

 

Or

 

Special

 

Damages,

 

Or

 

Any

 

Other

 

Damages,

 

Costs

 

Or

 

Expenses

 

Excepting

 

Only

 

The

 

Cost

 

Or

 

Expense

 

Of

 

Repair

 

Or

 

Replacement

 

As

 

Described

 

Above.)

 

GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE

Garantía Limitada:   Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company 

("CP") están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra 

durante un año a partir de la fecha de adquisición.   Esta garantía se aplica 

solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes 

autorizados.   Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos 

maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP 

o sus representantes de servicios autorizados.   Si un producto CP presenta 

algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año   después de la 

compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier 

centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado, 

incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de 

adquisición y una breve descripción del defecto.   CP reparará o sustituirá 

gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos.   Esta Garantía 

cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar 

dentro del plazo de garantía original.   La única responsabilidad de CP y la 

compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o 

sustitución del producto defectuoso. 

(No Existe Ninguna Otra Garantía, 

Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De 

Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro 

Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De 

Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)

 

LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Limitation de garantie:   Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool 

Company ("CP") sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication 

pour une période d'un an à partir de la date d'achat.   Ladite garantie s'applique 

uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses 

revendeurs agréés.   En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou 

abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago 

Pneumatic ou ses unités de service agréés.   Si un produit Chicago Pneumatic 

présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service 

Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant 

vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une 

brève description du défaut.   Chicago Pneumatic remplacera ou réparera 

gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux.   Les réparations ou produits 

de remplacement seront garantis selon les termes ci-dessus pour le reste de la 

durée de la garantie d'origine.   La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos 

prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au 

remplacement du produit mis en cause.   

(Toute autre garantie, implicite ou 

explicite est exclue.   Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu 

responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais 

encourus à l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans   

les cas stipulés ci-dessus.)

GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE

Garanzia Limitata:   La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i 

suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione 

per un anno a decorrere dalla data di acquisto.   La garanzia è valida solo per i 

Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati.   Questa garanzia 

non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio, manomessi, 

modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di 

assistenza CP.   Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla 

data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di 

assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e 

indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto 

rilevato.   La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti 

difettosi senza alcuna spesa da parte dell'acquirente.   Eventuali riparazioni o 

sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di 

garanzia originario.   La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del 

prodotto difettoso.   

(Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre 

la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per 

altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione 

o di sostituzione come descritto sopra.)

TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI

Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") produkter 

garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från 

inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess 

auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller givetvis inte produkter som 

har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modifierats eller reparerats av annan 

än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter 

visar sig vara defekt med avseende på material eller utförande inom ett år efter 

inköp ska den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat 

servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn och 

adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av defekten. CP 

kommer enligt eget gottfinnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan 

kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för 

återstoden av den ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och er enda 

gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till reparationeller utbyte av den 

defekta produkten.   

(Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla 

andra garantier eller villkor, uttryckta eller underförstådda, CP ska inte 

hållas ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador, 

eller några andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader eller 

utgifter för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)

BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE

Befristete Garantie:   Die Chicago Pneumatics Tool Company (im folgenden "CP" 

genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von 

Material-und Verarbeitungsschäden sind.   Die Garantie gilt nur für Produkte, die 

neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden.   Die Garantie 

erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modifiziert 

oder von einer Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten 

Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.   Falls ein CP-Produkt 

innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler 

aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das 

Kundendientst-Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-

Center für CP-Werkzeuge.   Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen 

Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei.  CP behält sich 

die Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert 

werden.   Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die 

ursprüngliche Garantiedauer nicht.   Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus 

dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften 

Produkts beschränkt. 

(CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder 

stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung für 

mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der 

beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)

GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE

Garantia Limitada:   Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") 

estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da 

data da aquisição.   Esta garantia abrange apenas Produtos comprados em 

primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados.   Esta Garantia não se 

aplica, obviamente, a produtos que tenham sido maltratados, utilizados 

indevidamente, modificados ou reparados por alguém que não CP ou um dos 

seus Agentes de Revisão Autorizados.   Caso se comprove que um Produto CP 

possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a 

aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de 

Revisão Autorizado para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte, 

remetendo o seu nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve 

descrição do defeito.   CP reserva-se o direito de reparar ou substituir 

gratuitamente os Produtos defeituosos.   As reparações ou substituições 

encontram-se garantidas, como acima descrito, para o restante período da 

garantia original.   A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo 

ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do Produto 

defeituoso.  

(Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas Ou 

Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos Especiais, 

Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer Outros Danos, Custos 

Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou 

Substituição Acima Descrito.)

BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN

Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") 

garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. 

Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for 

misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP 

eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er 

funnet å være mangelfullt i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal 

det returneres til et av CPs fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert 

vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt navn og 

adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av 

feilen. CP reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter 

kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet 

ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien er 

CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av 

det defekte produktet.   

(Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle 

andre garantier eller vilkår, det være seg uttrykte eller underforståtte, 

inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller 

hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for 

tilfeldige, indirekte eller bestemte skader, eller andre skader, kostnader 

eller utgifter, det være seg direkte eller indirekte, med unntak av det ansvar 

som er spesifisert ovenfor.)

EN

Summary of Contents for CP7300 Series

Page 1: ...h Model P Operator s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task ...

Page 2: ...BELGIQUE 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Telephone 91 590 31 52 Chicago Pneumatic Rep Office Powai Mumbai 400076 India Fax 91 590 31 61 Avenue Sluysmans 10 4030 Telephone 22 25704907 Liege Belgium 22 25708984 Tel Fax 04 343 8150 Fax 22 25705042 SWEDEN Chicago Pneumatic BRASIL Distributor Markets ITALY Sickla Industriväg 7 Chicago Pneumatic Brasil Desoutter Italiana S R L S 131 34 Nacka Swede...

Page 3: ...gger Valve Stem Valve Bushing O Ring O Ring Exhaust Deflector Ball Bearing Rear End Plate Rotor Rotor Blade Set 5 Spring Pin Cylinder Front End Plate Ball Bearing Ball Bearing Filter Rubber Ring Pin Cage Gear Set Screw Ball Bearing Internal Gear Clamp Nut Washer Rubber Grip Drill Chuck Chuck Key Warning Label Not Shown 1 2 3 4 5 6 7 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 29 30 31 32 33 52 ...

Page 4: ...ws of the Member States relating to machinery 98 37 EC Machine Name CP7300 1 4 Inch Air Drill Machine Type Power tool equipped with 1 4 chuck for use with various drill bits for drilling holes No other use is permitted Serial No Tools with No 02319P or higher Technical Data Free speed 2800 RPM Air pressure 90 psi 6 2 bar Harmonized Standards Applied EN292 National Standards Applied ISO 8662 1 Name...

Page 5: ...essories on the tool Be sure all others in the area are wearing impact resistant eye and face protection Even small projectiles can injure eyes and cause blindness Bit Binding Hazards The drill bit can suddenly bind and cause the work piece or tool to rotate causing arm and shoulder injuries Enough torque is generated to cause falls Always use sharp bits Reduce downward pressure at breakthrough AN...

Page 6: ...odemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control Nivel de presión acústica 86 dB A incertidumbre 3 dB A de acuerdo con ISO15744 Para la energía acústica sumar 11 dB A MANUAL DE INSTRUCCIO...

Page 7: ...collar alejado de la herramienta corre riesgo de decapitación Riesgo De Bloqueos O Trabas La broca puede quedarse trabada de forma repentina y hacer rotar el material de trabajo o la herramienta causando lesiones en brazos y hombros La potencia de torsión generada puede provocar caídas Utilice siempre brocas bien afiladas Reduzca la presión en el momento de la perforación ANSI recomienda el uso de...

Page 8: ...u lieu des valeurs représentatives de l exposition réelle dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle Niveau de pression acoustique 86 dB A I incertitude 3 dB A conformément à ISO15744 Pour la puissance acoustique ajouter 11 dB A GUIDE D UTILISATION Alimentation en air comprimé 1 Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6...

Page 9: ...s accessoires cravates écharpes foulards et autres peuvent présenter un risque d étranglement Risques D entraînement De Foret Par Fixation Le foret peut subitement se fixer à la pièce de travail et entraîner celle ci ou l outil dans sa rotation provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à l épaule La force de torsion générée est suffisamment importante pour provoquer des chutes Utilisez touj...

Page 10: ... ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall uso dei valori dichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo Livello di pressione sonora uguale a 86 dB A incertezza 3 dB A a norma ISO15744 Per la potenza acustica aggiungere 11 dB A MANUALE DELLE ISTRUZIONI Aliment...

Page 11: ...tionare Utilizzare una pressione intermittente del trapano per evitare la produzione di frammenti di grandi dimensioni Quando ci si trova in prossimità dell utensile e dei relativi accessori fare attenzione ai capelli in quanto potrebbero facilmente rimanere impigliati Si potrebbe rischiare il soffocamento se quanto si indossa al collo non viene tenuto lontano dall utensile e dai relativi accessor...

Page 12: ...lstånd Vi Chicago Pneumatic kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats över vilken vi ej har någon kontroll Ljudtrycksnivå 86 dB A ovisshet 3 dB A enligt ISO15744 För ljudstyrka höj med 11 dB A BRUGSANVISNING Tryckluftsfordringar 1 Förse ver...

Page 13: ...a spån Du kan skalperas om du inte håller håret borta från verktyg och tillbehör Låt inte plagg som sitter runt halsen komma nära verktyg och tillbehör eftersom du då kan strypas Risker förknippade med borrkärvning Borr kan plötsligt kärva och göra att arbetsstycket eller verktyget kommer i rotation vilket kan orsaka skador på armar och skuldror Det vridmoment som kan uppstå är tillräckligt för at...

Page 14: ...ie Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz der sich unserer Einflußnahme entzieht Schalldruckpegel 86 dB A ungewissheit 3 dB A gemäß ISO15744 Für Schallstärke 11 dB A hinzufügen BETRIEBSANLEITUNG Anforderungen an die Druckluftversorgung 1 Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6 2 b...

Page 15: ...ehör austauschen oder sich in der Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten Achten Sie darauf daß andere die sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtsschutz tragen Auch kleine absplitternde Teile können Augenverletzungen und zum Erblinden führen Gefahren Durch Verkanten Des Bohrers Durch plötzliches Verkanten des Bohrers kann das Werkstück oder das ...

Page 16: ... não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados ao invés dos valores que refletem a exposição real e pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual Nível de pressão acústica 86 dB A incerteza 3 dB A de conformidade com ISO15744 Para potência acústica some 11 dB A MANUAL DE INSTRUÇÕES Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a...

Page 17: ...termitente para evitar a produção de limalhas longas e cortantes Manter o cabelo afastado da ferramenta e dos acessórios de forma a evitar acidentes Manter fios ou outros objectos pendurados ao pescoço afastados da ferramenta e dos acessórios de forma a evitar riscos de estrangulamento Riscos Com A Prisão Da Peça A broca pode ficar presa repentinamente e fazer com que a peça de trabalho ou a ferra...

Page 18: ...iske tilstand Vi Chicago Pneumatic kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over Lydtrykksnivå 86 dBA usikkerhet 3 dB A i samsvar med ISO15744 For lydtrykk legg til 11 dBA INSTRUKSJONSHÅNDBOD Krav til lufttilførsel 1 Fyil ...

Page 19: ...du unngår lange stykker avskåret flint Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake skalpering og må derfor holdes unna Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling og må derfor holdes unna verktøy og tilbehør Farer forbundet med opphenging av borekronen Borekronen kan plutselig henge seg opp og føre til at arbeidsoppgaven eller boret begynner å rotere og dette kan forårsake arm og sk...

Page 20: ...tic kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben Geluidsdrukniveau 86 dB A onzekerheid 3 dB A in overeenstemming met ISO15744 Voor geluidsvermogen 11 dB A bijvoegen GEBRUIKSAANWIJZING Pe...

Page 21: ...r af om lange boorkrullen te voorkomen Haren die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken kunnen worden uitgerukt Kledingstukken om de nek die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken kunnen verstikking tot gevolg hebben Gevaren Van Vastlopende Bits De boorbit kan plotseling vastlopen en daardoor het rondraaien van het gereedschap of het werkstuk tot gevolg hebben Dit kan r...

Page 22: ...r anlagt såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition Vi Chicago Pneumatic kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over Lydtryksniveau 86 dB A usikkerhed 3 dB A i h...

Page 23: ...retryk til at undgå lange spåner Man kan blive skalperet hvis hår ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør Man kan blive kvalt hvis halstørklæder ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør Faremomenter Ved Bor Der Sætter Sig Fast Boret kan uden varsel sætte sig fast og forårsage at borematerialet eller værktøjet roterer og derved forårsage skader på arme og skulder Vridningsmomentet er stort nok t...

Page 24: ...Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä todellisten altistusarvojen sijasta työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa Äänen painetaso 86 dB A epävarmuus 3 dB A ISO15744 mukaisesti Äänitehoa varten lisää 11 dB A OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukse...

Page 25: ...a tai palovamma Vaihtele painallusvoimaa välttääksesi pitkät terävät porausjätteet Hiusten sotkeutuminen työvälineeseen tai sen osiin voi johtaa päänahan irtoamiseen Solmion tai huivin takertuminen työvälineeseen tai sen osiin aiheuttaa tukehtumisvaaran Poranterän Aiheuttama Vaara Poranterä voi äkillisesti jumiutua ja pyöräyttää työkohdetta tai poraa aiheuttaen käsivarsi ja olkapäätapaturmia Väänt...

Page 26: ...å è âèáðàöèîííûå õàðàêòåðèñòèêè Çàÿâëåííûå çäåñü çíà åíèÿ áûëè ïîëó åíû ïóòåì èñïûòàíèé ïðîâåäåííûõ â ëàáîðàòîðíûõ óñëîâèÿõ â ñîîòâåòñòâèè ñ óêàçàííûìè âûøå íîðìàòèâíûìè äîêóìåíòàìè è íåïðèãîäíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â ïðîöåññàõ àíàëèçà ñòåïåíè ðèñêà Çíà åíèÿ èçìåðåííûå â îòäåëüíûõ ðàáî èõ çîíàõ ìîãóò áûòü âûøå åì çàÿâëåííûå çäåñü çíà åíèÿ Ôàêòè åñêèå óðîâíè âîçäåéñòâèÿ è ðèñêà ïðè èíåíèÿ âðåäà êîòîðû...

Page 27: ...ò èíñòðóìåíòà è êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé Îïàñíîñòè çàñòðåâàíèÿ ñâåðëà Ñâåðëî ìîæåò íåîæèäàííî çàñòðÿòü òî ïðèâîäèò ê âðàùåíèþ o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè è èíñòðóìåíòà âûçûâàþùåìó òðàâìû ðóê è ïëå Ìîæåò âîçíèêàòü äîñòàòî íî áîëüøîé âðàùàþùèé ìîìåíò ñïîñîáíûé âûçâàòü ïàäåíèå Âî âñåõ ñëó àÿõ ïîëüçóéòåñü îñòðûìè ñâåðëàìè Ïðè âûõîäå ñâåðëà èç äåòàëè ïðè ñêâîçíîì ñâåðëå...

Page 28: ...15744 2002 认证人姓名及职务 芝加哥气动工具公司总经理 Yves Antier 认证人签字 认证地点及日期 美国南卡罗莱纳州 Rock Hill 邮编SC 29730 2003年11月1日 关于噪声及震动的声明 这些声明值系根据所述标准进行之实验室测试 所得 故并不足以用于风险评估 个别工作场所 测得的值可能高于声明值 个别使用者的实际接 触值及危害风险因人而异 取决于其工作方式 工件和工作站之设 计 以及接触时间长短和使用者的身体条件 芝 加哥气动工具公司对在本公司控制以外的工作场 所进行个人风险评估时不使用反应实际情况的值 而使用这些声明值所造成的后果概不负责 CP7300 1 4 英寸钻具系列 装有1 4 英寸 chuck 使用各种钻头的 动力工具 用于钻孔 不得用于其它目的 自由速度 2800 RPM 根据 声压水平 86 dB A 不确定性3 dB A 符合 ISO15...

Page 29: ...也一定要戴抗冲击 的眼睛和面部防护设备 o 即使是很小的抛射物也会伤害眼睛并导致失明 缠绕的危险 o 不要接近正在旋转的钻头和卡盘 o 不要戴首饰或穿宽松的衣服 o 如果接触钻头 碎屑或加工面 您可被割伤或灼 伤 o 断续使用钻头压力以避免造成长条刨屑 o 如果不把头发远离工具和附件 可能会拉脱头 皮 o 如果不把颈饰远离工具和附件 可能会造成窒 息 钻头卡住的危险 o 钻头会突然卡住并造成加工件或工具旋转 导致 手臂和肩部受伤 o 造成足够的扭矩导致坠落 o 所用钻头必须锋利 o 穿透时要减少向下的压力 o ANSI 建议在气动钻上使用支撑把手 所带卡盘 规格大于 3 8英寸或 10 mm o 操作人员或保养人员必须有足够的体力操作这样 体积 重量和功率的工具 工作场所的危险 o 滑倒 绊倒 跌倒 是造成严重伤亡的主要原因 要 注意留在行走地面或工作面上过长的软管 o 身体要保持平衡 脚...

Page 30: ...se di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på fela...

Page 31: ...ote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan Korjaukset tai vaihto kateta...

Page 32: ...ral Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Pow...

Page 33: ...umatic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 2...

Page 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Reviews: