background image

BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT

Beperkte Garantie:  De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company 

("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na 

aankoop.  Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die nieuw zijn gekocht bij 

CP  of  geautoriseerde  dealers.    Deze  Garantie  is  niet  van  toepassing  op 

produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd, of zijn 

gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten.  Als een 

Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of 

afwerking,  kunt  u  het  inleveren  bij  een  CP-Bedrijfsservicedienst  of  erkende 

servicedienst  van  CP-gereedschappen,  met  vooruitbetaling  van 

transportkosten, onder vermelding van uw naam en adres, bewijs van aankoop 

m e t  

a a n k o o p d a t u m  

en een korte beschrijving van het mankement.  CP zal, naar eigen goeddunken, 

defecte  Produkten  kosteloos  repareren  of  vervangen.  Reparaties  of 

vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de 

oorspronkelijke  garantieperiode.    De  enige  aansprakelijkheid  van  CP  en  uw 

rechten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van 

het  defecte  Produkt. 

(Er  Worden  Geen  Andere  Garanties  Bedoeld  Of 

Geïmpliceerd  En  CP  Is  Niet  Aansprakelijk  Voor  Incidentele,  Indirecte  Of 

Speciale  Schade,  Of  Enige  Andere  Schade,  Kosten  Of  Uitgaven,  En 

Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals 

Hierboven Beschreven.)

FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANTI

Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Company 

("CP") garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. 

Denne garanti er kun gældende for produkter, der er købt nye fra CP eller 

dets  autoriserede  forhandlere.  Denne  garanti  er  naturligvis  ikke 

gældende for produkter, der er blevet mishandlet, misbrugt, modificeret 

eller  repareret  af  andre  end  CP  eller  dets  autoriserede 

servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt findes defekt i materiale eller 

udførelse  inden  for  et  år  efter  købsdatoen,  returneres  det  til  et  CP-

fabriksservicecenter eller et autoriseret servicecenter for CP-værktøj, med 

forsendelsesomkostningerne forudbetalt, samt Deres navn og adresse, 

behørig kvittering for købsdato og en kort beskrivelse af defekten. CP vil 

efter eget skøn reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning. 

Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for 

den  resterende  originale  garantiperiode.  Cp’s  eneste  forpligtigelse  og 

Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation 

eller ombytning af det defekte produkt.   

(Denne ovenstående garanti 

træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser, udtrykte og 

underforståede,  inklusive  enhver  garanti  eller  betingelse  for 

salgbarhed eller egnethed til bestemte formål. CP skal ikke holdes 

ansvarlig  for  hændelige,  følge-  eller  specielle  skader,  eller  enhver 

anden skade, omkostning eller udgift, såvel direkte som indirekte, 

udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående.)

TAKUUEHDOT

Rajoitettu  takuu:  Chicago  Pneumatic  Tool  Companyn  ("CP")  "tuotteille" 

annetaan  valmistusmateriaalia  ja  työnlaatua  koskeva  yhden  vuoden 

takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä tai sen 

valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet. Takuu raukeaa, jos muu 

kuin  CP:n  tai  sen  valtuutettu  houltoedustaja  on  vahingoittanut, 

väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta. Jos CP:n valmistama 

tuote  osoittautuu  materiaaliltaan  tai  työnlaadultaan  vialliseksi  vuoden 

kuluessa ostopäivästä, toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina 

CP:n  tehdashuoltokeskukseen  tai  CP-tarvikkeiden  valtuutetuille 

huoltoedustajalle.  Liitä  oheen  nimesi,  osoitteesi,  todistus 

ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta. CP korjaa tai vaihtaa viallisen 

tuotteen  ilmaiseksi  valintansa  mukaan.  Korjaukset  tai  vaihto  katetaan 

alkuperäisen  takuuajan  loppuun  saakka  edellä  mainituin  ehdoin.  CP:n 

vastuu  ja  ostajan  korvausoikeus  tämän  takuun  puitteissa  rajoittuu 

viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. 

(Tämä takuu korvaa kaikki 

muut  suorat  tai  epäsuorat  takuut  tai  ehdot,  mukaan  lukien 

kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat 

takuut  ja  ehdot.  CP  ei  vastaa  satunnaisista,  välillisistä  tai  muista 

erityisistä  vahingoista  tai  muista  suorista  tai  epäsuorista 

vahingoista,  kustannuksista  tai  kuluista  muuntoin  kuin  näissä 

takuuehdoissa  ilmaistulla  tavalla.  Kukaan,  mukaan  lukien  CP:n 

edustaja  tai  sen  palveluksessa  oleva  henkilö,  ei  oie  valtuutettu 

lisäämään  tai  muuttamaan  tämän  rajoitetun  takuun  ehtoja  millään 

tavoin.

ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß

Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" 
(Chicago  Pneumatic  Tool  Company,  èëè  "CP")  ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ 
ãàðàíòèÿ  îòñóòñòâèÿ  äåôåêòîâ  ìàòåðèàëîâ  è  ïðîèçâîäñòâåííûõ 
äåôåêòîâ,  äåéñòâèòåëüíàÿ  â  òå÷åíèå  îäíîãî  ãîäà  ñî  äíÿ  ïîêóïêè. 
Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî íà èçäåëèÿ, 
ïðèîáðåòåííûå â íîâîì ñîñòîÿíèè ó êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" 
èëè åå óïîëíîìî÷åííûõ òîðãîâûõ ïðåäïðèÿòèé. Íàñòîÿùàÿ ãàðàíòèÿ, 
áåçóñëîâíî,  íå  ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ  íà  èçäåëèÿ,  êîòîðûå 
ýêñïëóàòèðîâàëèñü  ñ  íàðóøåíèåì  ïðàâèë,  ïðèìåíÿëèñü  íå  ïî 
íàçíà÷åíèþ èëè ïîäâåðãàëèñü ïåðåäåëêå èëè ðåìîíòó ïîñòîðîííèìè 
ëèöàìè, à íå ñïåöèàëèñòàìè êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" èëè åå 
óïîëíîìî÷åííûõ  ñåðâèñíûõ  ïðåäïðèÿòèé.  Åñëè  â  òå÷åíèå  îäíîãî 
ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè â èçäåëèè êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" áóäóò 
îáíàðóæåíû  äåôåêòíûå  ìàòåðèàëû  èëè  ïðîèçâîäñòâåííûå 
äåôåêòû, âåðíèòå åãî â ëþáîé ñåðâèñíûé öåíòð ïðè çàâîäå êîìïàíèè 
"×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  èëè  â  ëþáîé  óïîëíîìî÷åííûé  ñåðâèñíûé 
öåíòð,  çàíèìàþùèéñÿ  ðåìîíòîì  èíñòðóìåíòîâ  êîìïàíèè  "×èêàãî 
ïíþìýòèê  òóë",  îïëàòèâ  äîñòàâêó  è  ïðåäñòàâèâ  ñâåäåíèÿ  î  ñâîåì 
èìåíè è àäðåñå, äîñòàòî÷íîå ïîäòâåðæäåíèå äàòû ïîêóïêè è êðàòêîå 
îïèñàíèå  äåôåêòà.  Êîìïàíèÿ  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  îñòàâëÿåò  çà 
ñîáîé  ïðàâî  äåéñòâîâàòü  ïî  ñâîåìó  óñìîòðåíèþ  è  áåñïëàòíî 
îòðåìîíòèðóåò  èëè  çàìåíèò  íåèñïðàâíûå  èçäåëèÿ.  Ïðîèçâîäñòâî 
ðåìîíòà  èëè  çàìåíû  â  óêàçàííîì  âûøå  ïîðÿäêå  ãàðàíòèðóåòñÿ  íà 
âå ñ ü   î ñ òàòî ê   ï å ð âî í à÷ à ë ü í î ãî   ãà ð à í ò è é í î ãî   ï å ð è îä à .  
Îòâåòñòâåííîñòü  êîìïàíèè  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  è  ïðàâî 
ïîêóïàòåëÿ  íà  çàùèòó  åãî  èíòåðåñîâ  ïî  óñëîâèÿì  íàñòîÿùåé 
ãàðàíòèè  îãðàíè÷èâàþòñÿ  èñêëþ÷èòåëüíî  ðåìîíòîì  èëè  çàìåíîé 
íåèñïðàâíîãî èçäåëèÿ. 

(Êîìïàíèÿ  "×èêàãî  ïíþìýòèê  òóë"  íå  äàåò  íèêàêèõ  èíûõ 
ã à ð à í ò è é ,   ê à ê   â û ð à æ å í í û õ   â   ÿ â í î ì   â è ä å ,   ò à ê   è  
ïîäðàçóìåâàåìûõ, è íå ïðèíèìàåò íà ñåáÿ îòâåòñòâåííîñòü íè 
çà  ïîáî÷íûé  óùåðá,  íè  çà  êîñâåííûå  óáûòêè,  íà  çà  ðåàëüíûå 
óáûòêè, îïðåäåëÿåìûå îñîáûìè îáñòîÿòåëüñòâàìè, íè çà êàêèå-
ëèáî  èíûå  óáûòêè,  çàòðàòû  èëè  èçäåðæêè,  çà  åäèíñòâåííûì 
èñêëþ÷åíèåì  çàòðàò  èëè  èçäåðæåê  íà  ðåìîíò  èëè  çàìåíó  â 
óêàçàííîì âûøå ïîðÿäêå.)

厂商有限保用

有限保用:芝加哥气动工具公司

(CP)

的产品自购买之日起对制

作材料及制造质量保用一年。此保用仅适用于向

CP

或其授权经

销商直接购买的全新产品。此保用理所当然地不适用于遭到滥
用、误用、改动或被不是

CP

或其授权服务代表的人员修理过的

产品。如果

CP

产品在购买后一年内证明材料或制作上有缺陷,

可以退回任何一家

CP

工厂服务中心或

CP

工具授权服务中心。

请预付运费,附上您的名字和地址、足以证明购买日期的证
据,以及对问题的简短说明。将由

CP

决定对有缺陷的产品进行

免费修理或免费更换。上述保用将对经过修理或更换的产品继
续有效,直至原始保用期满。根据本保用规定,

CP

的责任及对

您的补救仅限于修理或更换有缺陷的产品。
(没有任何其他明示或隐喻的保用内容。

CP

除仅负责上述修理

或更换的成本或开支外,对任何偶然的、必然的、或特别的损
失概不负责。)

28

RU

ZH

Summary of Contents for CP7500D

Page 1: ...or s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA ...

Page 2: ... Sales C Serrano 120 Liege Belgium Chemtex House First Floor 28006 Madrid Spain Tel Fax 04 343 8150 Main Street Telephone 91 590 31 52 Hiranadani Gardens Fax 91 590 31 61 BRASIL Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 Chicago Pneumatic Brasil 22 25708984 SWEDEN Av Mascote 159 V Sta Catarina Fax 22 25705042 Chicago Pneumatic 04363 000 Distributor Markets Sao Paulo SP Brasil Sickla Industriv...

Page 3: ...Pin Cylinder Front End Plate Ball Bearing Lock Nut Pinion Gear Lock Ring Spindle Screw Cap Screw Key Exhaust Cover Bevel Gear Lock Nut Screw Packing Bearing Cover Seal Spring Lever Bar Spring Pin Rubber Grip Spanner 2 Grinding Wheel 60 Grit 2 Grinding Wheel 80 Grit 2 Grinding Wheel 120 Grit Pin Wrench Wheel Guard Nut Spacer 2 Cutting Wheel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2...

Page 4: ...rective of June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery 98 37 EC Machine Name CP7500D 2 Angle Grinder Cut off Tool Machine Type Power tool equipped with 3 8 24 spindle for use with various grinding and cutting wheels No other use is permitted Serial No Tools with No 06001P or higher Technical Data 2 50 8 mm Grinding or cutting wheel Free Speed 22 000 RPM Ai...

Page 5: ...ct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels Do not use chipped or cracked grinding or cutting wheels Grinding wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole Use only wheel collars that come with the grinder for mounting the grinding wheel Flat washers or other adapters may over stress the wheel Always use heavy paper blotter discs between ...

Page 6: ...ás del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario Nosotros Chicago Pneumatic no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control MANUAL DE INSTRUCCIONES Requisitos del su...

Page 7: ...cree un peligro Peligros de montaje de la rueda de rectificar o cortar El montaje correcto de la muela rectificadora contribuye a la prevención de lesiones causadas por muelas rotas No usar ruedas de rectificar o cortar con picaduras o grietas Las muelas rectificadoras deben ser de ajuste libre en el eje para prevenir una sobrecarga en el orificio Utilice sólo los aros que vienen con la muela rect...

Page 8: ...saurait être tenue responsable des conséquences de l utilisation des valeurs ci dessus au lieu des valeurs représentatives de l exposition réelle dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle GUIDE D UTILISATION Alimentation en air comprimé 1 Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6 2 bars 90 psi Une pression plus élevée ...

Page 9: ...a rupture Ne pas utiliser une meule ou un disque de coupe fendu ou ébréché Les disques abrasifs doivent être parfaitement ajustés sur leur axe de rotation pour éviter toute fatigue au niveau du trou N utilisez que les collerettes fournies avec la meuleuse pour monter le disque Les rondelles plates ou autres types d adaptateurs peuvent fatiguer excessivement le disque Utilisez toujours des disques ...

Page 10: ...ne e dalle condizioni fisiche dell utente Noi Chicago Pneumatic non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall uso dei valori dichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo MANUALE DELLE ISTRUZIONI Alimentazione 1 Alimentare l utensile con aria ...

Page 11: ... metallo siano orientati in modo da non costituire un pericolo per la sicurezza Pericoli legati al montaggio del disco di taglio o della mola Una corretta installazione della mola previene i danni che possono essere causati dalla rottura della mola Non utilizzare mole o dischi di taglio scheggiati o crepati Le mole dell alberino devono essere libere per non sforzare il foro Utilizzare il collare d...

Page 12: ...h användarens fysiska tillstånd Vi Chicago Pneumatic kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats över vilken vi ej har någon kontroll BRUGSANVISNING Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi Högr...

Page 13: ...gsrisker för slip eller kapskivor Det är nödvändigt att slipskivor är korrekt monterade för att undvika skador orsakade av sönderbrutna skivor Använd ej avskavda eller spräckta slip eller kapskivor Slipskivor ska gå på spindeln lätt för att hindra uppkomsten av påfrestningar i hålet Använd endast stoppringar som levereras med sliparen för montering av skivan Använd alltid en tjock läskpappskiva me...

Page 14: ...ir die Chicago Pneumatic haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz der sich unserer Einflußnahme entzieht BETRIEBSANLEITUNG Anforderungen an die Druckluftversorgung 1 Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6 2 bar mit reiner trockener Druckluft versorgt werden Höh...

Page 15: ...t Bitte bei Anbringen der Schleif bzw Trennscheibe unbedingt beachten Achten Sie darauf daß die Schleifscheibe richtig montiert ist um Verletzungen durch zerbrechende Schleifscheiben zu vermeiden Schleif oder Trennscheiben mit Absplitterungen oder Rissen nicht mehr verwenden Schleifscheiben dürfen nicht mit einer Preßpassung befestigt werden damit eine Überbeanspruchung der Bohrung vermieden wird ...

Page 16: ...o física do usuário Nós da Chicago Pneumatic não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados ao invés dos valores que refletem a exposição real e pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle MANUAL DE INSTRUÇÕES Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a ferramenta com 90 psig 6 2 bar de ar seco e puro As ...

Page 17: ...ue se de que as faíscas e os cavacos de metal são dirigidos de maneira a não causar perigos Perigos da montagem do disco de esmerilhar ou de corte É necessário montar correctamente o disco de esmeril para se evitar ferimentos resultantes de discos partidos Não utilize discos de esmerilhar ou de corte com rachaduras ou fissuras Os discos devem ter um encaixe folgado no eixo para se evitar excessiva...

Page 18: ...d og brukerens fysiske tilstand Vi Chicago Pneumatic kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over INSTRUKSJONSHÅNDBOD Krav til lufttilførsel 1 Fyil verktøyet med 6 2 bar 90 psi ren tørr luft Høyere trykk reduserer verktøy...

Page 19: ... slik at de ikke utgjør noen fare Faremomenter ved montering av slipe og kappeskiver Det er nødvendig at slipeskiven monteres riktig for å unngå skader forårsaket av ødelagte skiver Ikke bruk slipe eller kappeskiver med hakk eller sprekker i Slipeskiver skal passe ledig inn på spindelen for å unngå slitasje på hullet Bruk kun stoppskiver som følger med slipemaskinen til å montere slipeskiven Andre...

Page 20: ...llingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker Wij Chicago Pneumatic kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben GEBRUIKSAANWIJZING Persluchtaansluiting 1 Sluit het gereedschap aan ...

Page 21: ...ne Zorg dat vonken en stukjes metaal zo worden gericht dat ze geen gevaar vormen Gevaren bij monteren van slijp of doorslijpschijven De slijpschijf moet op de juiste wijze worden gemonteerd om verwondingen ten gevolge van gebroken schijven te voorkomen Gebruik geen afgebrokkelde of gebarsten slijp of doorslijpschijven Slijpschijven moeten los rond de as zitten om wrijving rond de opening te voorko...

Page 22: ... arbejder på og hvordan arbejdsområdet er anlagt såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition Vi Chicago Pneumatic kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over BRUG...

Page 23: ...tighed Farer ved montering af slibe eller skæreskive Korrekt montering af skiver er nødvendig for at undgå personskader fra skiver der gå itu Brug ikke slibe eller skæreskiver som er skårede eller revnede Slibeskiver skal gå let på spindlen så hullet ikke overbelastes Brug kun de slibeskiveflanger der leveres med plansliberen til montering af slibeskiver Flade skiver og andre adaptere kan overbela...

Page 24: ...ydentilasta Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä todellisten altistusarvojen sijasta työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine v...

Page 25: ...ioma tai katkaisulaikan asennuksen vaarat Hiomalaikka on kiinnitettävä kunnolla jotta vältytään rikkoutuneen laikan aiheuttamilta tapaturmilta Älä käytä murtuneita tai lohjenneita hioma tai katkaisulaikkoja Hiomalaikan tulisi sopia istukkaan löysästi jotta reikään ei kohdistuisi liikaa rasitusta Kiinnittäessäsi hiomalaikkaa hiomakoneeseen käytä ainoastaan koneen mukana toimitettua laikan kauluskap...

Page 26: ... ñòàíäàðòû ISO 8662 4 ISO 8662 12 Îòðåçíîé ñòàíîê ISO 15744 2002 Èìÿ è äîëæíîñòü àâòîðà çàÿâëåíèÿ Stéphane Rakotoarivelo ãåíåðàëüíûé äèðåêòîð Ïîäïèñü àâòîðà çàÿâëåíèÿ äàòà âûïóñêà Çàÿâëÿåìûå øóìîâûå è âèáðàöèîííûå õàðàêòåðèñòèêè Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 79 äÁ A ïîãðåøíîñòü 3 äÁ A â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè ISO 15744 2002 Äëÿ ïåðåñ åòà íà àêóñòè åñêóþ ìîùíîñòü íåîáõîäèìî äîáàâèòü çíà åíèå 11 äÁ A Ä...

Page 27: ...àçðóøàþùèõñÿ øëèôîâàëüíûõ êðóãîâ Ïðîñòàâêó 46 èñïîëüçóéòå òîëüêî ñ îòðåçíûì êðóãîì Íè â êîåì ñëó àå íå èñïîëüçóéòå ïðîñòàâêó ñ àáðàçèâíûì êðóãîì òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê òÿæåëûì òðàâìàì Îòðåçíîé ñòàíîê Îïàñíîñòè íà ðàáî åì ìåñòå Ïîñêîëüçíóâøèåñÿ ñïîòêíóâøèåñÿ èëè óïàâøèå ëþäè ñîñòàâëÿþò çíà èòåëüíóþ àñòü ëèö ïîëó àþùèõ òÿæåëûå òðàâìû èëè ïîãèáàþùèõ ïî ìåñòó ðàáîòû Îñòåðåãàéòåñü ðåçìåðíî äëèííû...

Page 28: ...用No 06001P 或更高型号的工具 技术数据 2 50 8mm 22 000 RPM 空气压力 90 磅 6 2 巴 采用统一标准 EN792 7 采用国家标准 ISO 8662 4 ISO 8662 12 ISO 15744 2002 认证人姓名及职务 Stéphane Rakotoarivelo 芝 加哥气动工具公司 认证人签字 发布日期 2007 10 15日 关于噪声及震动的声明 声压水平 79 dB A 不确定性3 dB A 符合 ISO 15744 2002 声功率 增加11 分贝 A 震动值 6 5 m s 根据 ISO 8662 4 震动值 5 35 m s 根据 ISO 8662 12 这些声明值系根据所述标准进行之实验室测试所得 故并不足以用于风 险评估 个别工作场所测得的值可能高于声明值 个别使用者的实际接 触值及危害风险因人而异 取决于其工作方式 工件和工作站之...

Page 29: ...或切割工具速度的打 磨轮或切割轮 o 确保火花和金属屑喷溅方向不会造成伤害 砂轮护罩使用方法 在任何情况下都必须使用护罩以防止砂轮部件破裂造成 伤害 砂轮破裂后 原来的护罩可能受损 请勿继续使用 请使用屏蔽物以保护其他人员不受砂轮碎片及打磨火花 的伤害 RPM 打磨或切割轮安装危险 o o 请勿使用破损或开裂的打磨轮或切割轮 o o o 垫圈 索引号No 46 只用于切割轮 垫圈不得用于打磨轮 否则可造成伤 害 o o 切割工具 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在走道 或工作现场地面上留下的过长的软管 o 高分贝的噪声可导致永久性听力丧失 请使用您的雇主 或OSHA规定 见29 CFR part 1910 所推荐的听力保 护设备 o 身体姿势要保持平衡 脚要站稳 o 任何时候都要控制好气门 身体部位不要夹在工具和工 件之间 o 重复性动作 站立位置不适及感受振...

Page 30: ...se di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på fela...

Page 31: ...nut tuotetta Jos CP n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa ...

Page 32: ...ral Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Pow...

Page 33: ...umatic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 2...

Page 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Reviews: