background image

1.Techniniai duomenys

Modelis

Varomoji 

jėga

Sąsūkos momentas

Greitis 

laisvąja 

eiga

Matmenys

L x W x H

Oro sunaudojimas

vidutinis

Svoris

Vidinis žarnos 

skersmuo Ø

Oro ėmiklis

Garso slėgis 

L

pA

Garso stipru-

mas 

L

wA

Vibracija

Darbinis

Maks.

a

hd

K

L

W

H

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[Colis]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[Colis]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[lb]

[kg]

[Colis]

[mm]

[Colis]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

maks. slėgis 6,3 baro (90 psi)

a

h

 : Įpūtimų per minutę sk., 

k

 paklaida ; 

L

pA

 Garso slėgis dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB paklaida.

Deklaruojamas garso lygis ir vibracijos emisija

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Visos pateiktos vertės galioja leidinio išleidimo metu. Naujausios informacijos ieškokite internete adresu www.cp.com. 

Šios deklaruotos vertės buvo gautos laboratorinio testavimo metu pagal nustatytus standartus ir nėra tinkamos naudoti šio įrankio keliamai rizikai vertinti ar 

kitiems įrankiams vertinti pagal tuos pačius standartus. Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali būti didesnės nei deklaruotos vertės, todėl rizikos 

vertinimui netinka. Tikrosios keliamos rizikos vertės ir atskiro naudotojo patiriamas rizikos faktorius yra unikalus ir priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio bei 

darbo vietos konstrukcijos, nuo to, kaip ir kiek laiko naudotojas dirba, o taip pat nuo fizinės naudotojo būklės. „CHICAGO PNEUMATIC TOOLS“ neatsako už 

pasekmes, jei deklaruotos vertės naudojamos vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių vertinant faktinėje darbinėje situacijoje, kurios mes nevaldome. 

Netinkamai naudojamas įrankis gali sukelti plaštakos ir rankos vibracijos sindromą. Vibravimą rankai perduodančių įrankių ES sąvadą galite rasti internete 

www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Mes siūlome sveikatos priežiūros programą, skirtą ankstyviems galimai 

su patiriama vibracija ar triukšmu susijusiems simptomams nustatyti ir programą, patariančią kaip organizuoti darbus, kad būtų išvengta neigiamo poveikio ir 

pakenkimų.

2. įrankis

• 

Šis įrankis yra skirtas sriegiuotiems tvirtinimo varžtams į medį, metalą ar plastiką įsukti ir išsukti. Draudžiama įrankį naudoti kietokiems tikslams. Tik profesio

-

naliam naudojimui. 

• 

Prašome atidžiai perskaityti prieš pradedant darbą su įrankiu.

3. Įrankio naudojimas

• 

Tinkamai pritvirtinkite prie įrankio reikalingus priedus.

• 

Prijunkite įtaisą prie švaraus ir sauso oro tiekimo linijos, kaip parodyta 01 pav.

• 

Norėdami įjungti įrankį, paspauskite jungiklio nuleistuką (A). Kuo stipriau spausite įjungimo mygtuką, tuo greičiau įrankis suksis. Norėdami sustabdyti įrankį, 

atleiskite jungiklio nuleistuką.

• 

Sukimosi krypčiai pakeisti pasukite jungiklį B, kaip parodyta 03.

• 

Atbulinės eigos jungiklį (B) sukite tik tada, kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis. Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant, įrankį galima sugadinti.

• 

Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių B.

4. tepimas

variklis

Sankaba

• 

Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE #10 alyvą ir tepiklį, 

sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu. Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite,  

vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą.

Rekomenduojamas lubrikantas : 

CP Oil PROTECTO-LUBE

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

• 

Naudokite sintetinį sankabų tepalą „CP Pneu-Lube“ 8940158455 :

0,3 oz. (8,4g).

5. Techninės priežiūros instrukcijos

• 

Visus komponentus naudokite ir šalinkite laikydamiesi vietinių aplinkos apsaugos įstatymų bei norminių aktų reikalavimų.

• 

Techninės priežiūros ir remonto darbus privalo atlikti tik kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis. Prireikus atsarginių dalių arba 

patarimo  techninės priežiūros klausiamais kreipkitės į gamintoją arba artimiausią įgaliotąjį jo atsatovą.

• 

Visada atjunkite mechanizmą nuo elektros tiekimo tinklo, taip išvengsite netikėto jo įsijungimo.

• 

Jei prietaisas naudojamas kasdien, kas 3 mėnesius jį išardykite ir patikrinkite. Nusidėvėjusias ir pažeistas detales pakeiskite.

• 

Atsarginių dalių sąraše greitai susidėvinčios dalys yra pabrauktos.

6. Netinkamų naudoti įrankių šalinimas

• 

Naudojimui netinkami įrankiai turi būti šalinami laikantis naudotojo šalies įstatymuose numatytų reikalavimų.

• 

DRAUDŽIAMA DIRBTI SU sugadintais, susidėvėjusiais ar blogai veikiančiais įrankiais.

• 

Remonto darbus atlikti gali tik techninės priežiūros specialistai.

7. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

Mes:

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

įrankis: 

 

pneumatinis suktuvas

patvirtiname, kad šis produktas -: 

CP7727, CP7737

 

Serijos numeris: : 

00001-99999

produkto kilmės vieta : 

Taïwan

atitinka visų Europos komisijos direktyvų bei atitinkamų šalių - narių įstatymų reikalavimus, susijusius su   „Įrankiais“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

bei jiems taikomus harmonizuotus standartus: 

EN ISO 11148-6:2012

Išdavusio asmens pavardė ir pareigos :

 Pascal Roussy (R&D 

Manager)

Vieta ir data : 

Saint-Herblain, 

05/08/2015

Techninius duomenis galite gauti ES būstinėje. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Saugoma autorinių teisių įstatymu. Bet koks nesankcionuotas šio dokumento ar jo dalies kopijavimas yra draudžiamas. Šis draudimas konkrečiai taikomas prekiniams ženklams, modelių 

pavadinimams, detalių numeriams ir brėžiniams. Naudokite tik gamintojo tiekiamas dalis. Garantiniai įsipareigojimai bei atsakomybė už produktą netaikoma jokiais įrankio gedimo ar 

netinkamo veikimo atvejais, jei tai atsitiko dėl ne gamintojo nepatvirtintų dalių naudojimo.

Originali instrukcija

LT

Lietuvių kalba (Lithuanian)

CP7737 / CP7727 

pneumatinis suktuvas

Summary of Contents for CP7727

Page 1: ...2015 To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task ...

Page 2: ...ing Max ahd K L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 inch ft lbs Nm min 1 inch mm SCFM Nl s lb kg inch mm inch dB A dB A m s m s CP7737 1 2 25 165 34 224 220 300 9000 9 4x2 4x3 5 240x60x88 4 1 9 2 5 1 13 3 8 10 1 4 NPT 93 104 10 3 1 3 CP7727 3 8 20 142 26 192 185 250 9000 9 4x2 4x3 4 240x60x86 4 1 9 2 5 1 12 3 8 10 1 4 NPT 93 104 10 3 1 3 H A B ON OFF L W FIG 02 FIG 03 FIG 01 ...

Page 3: ... the switch B as shown in Fig 03 Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator B 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inl...

Page 4: ...em der Schalter B wie in Abb 03 gezeigt gedreht wird Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler B 4 Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt...

Page 5: ...rotation grâce au bouton B comme sur la Fig 03 Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur B 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 a...

Page 6: ...o Para cambiar la rotación gire el interruptor B como se indica en la fig 03 Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador B 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ...

Page 7: ...one girare il volantino B come indicato nella Fig 03 Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore B 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due goc...

Page 8: ...aar B zoals afgebeeld in afb 03 Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling B 4 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt ...

Page 9: ... 03 Используйте переключатель обратного хода B только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор B 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолин...

Page 10: ...byta rotationsriktning vrid reglaget B som visas på bild 03 Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn B 4 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fy...

Page 11: ...år drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren B for at justere udgangseffekten 4 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Anbefalet smøremiddel ...

Page 12: ...tløseren for å stoppe For å skifte rotasjonsretning må du dreie bryteren B som vist i Fig 03 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren B 4 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luf...

Page 13: ...pääliipaisin Vaihda pyörimissuuntaa kääntämällä kytkintä B kuvan 03 mukaisesti Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä B 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilm...

Page 14: ... B conforme apresentado na Fig 03 Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador B 4 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrif...

Page 15: ...ως δείχνεται στην Εικ 03 Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής B μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή B 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες α...

Page 16: ...owy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator B 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyre gulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot ...

Page 17: ...č zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem B 4 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch moto...

Page 18: ... spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Pre zmenu rotácie otočte spínač B tak ako je zobrazené na obrázku 03 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom B 4 mazanie motor Spojka Použite maznice vzduchového vedenia s ...

Page 19: ...tásához ka kapcsolót B állítsa a 03 ábrán látható állásba Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására fordítsa el a szabályozót B 4 kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két cse...

Page 20: ...orabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator B 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za d...

Page 21: ...ustoja suktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių B 4 tepimas variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojamas lub...

Page 22: ...rādīts 03 attēlā Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru B 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa mo...

Page 23: ... 旋转逆向开关 B 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要调整输出功率 转动 调节器 B 4 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路 给油器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 使用 CP Pneu Lube Synthetic 离合器润滑油 8940158455 0 3 oz 8 4g 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从...

Page 24: ... B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが 破損することがあ 出力を調節するには ようにレギュレータ B を 回します 4 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整しま す エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレッ トに1日1回追加します 推奨潤滑剤 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu 合成クラッチグリース8940158455を使用します 0 3 oz 8 4g 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関...

Page 25: ...te samo kada se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator B okrenite 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz...

Page 26: ...e B doar când axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul B 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei ...

Page 27: ...ете посоката на въртене завъртете ключа B както е показано на Фиг 03 Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора B 4 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло ...

Page 28: ...datud joonisel 03 Kasutage tagurduslülitit B ainult siis kui ajamispindel on täielikult seiskunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit B 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage ...

Page 29: ...그림 03 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 B 4 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용 하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일 을 주입구에 바르십시오 권장 윤활유 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 합성 클러치 기름 8940158455을 사용하십시오 0 3 oz 8 4g 5 유...

Page 30: ... anahtarını çevirin Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü B gibi çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hav...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: