background image

Технически данни

Модел

Шпиндел

Въртящ момент

Скорост на 

свободно 

въртене

Размер

L x W x H

Разход на въздух

Тегло

Вътрешен 

диаметър на 

шланга Ø

Вход на 

въздуха

Звуково налягане 

L

pA

Мощност на звука 

L

wA

Вибрации

Работно

Макс

Среден При товар

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[Инч]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[Инч]

[мм]

[Nl/s]

[SCFM]

[кг]

[lb]

[Инч]

[мм]

[Инч]

[dB(A)]

[dB(A)]

[м/с²]

[м/с²]

макс. налягане 6.3 bar(90 psi)

a

h

 : Ниво на вибрациите, 

k

 Неопределеност ; 

L

pA

 Звуково налягане dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Неопределеност.

Декларация за шумовите и вибрационни характеристики

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Всички характеристики са валидни към датата на настоящата публикация. За допълнителна информация, моля посетете: www.cp.com 

Настоящите декларирани стойности са получени при лабораторно тестване в съответствие с посочените стандарти и са подходящи за сравняване с декларираните 

характеристики на други инструменти тествани в съответствие със същите стандарти. Настоящите декларирани характеристики не са пригодни за ползване при 

оценка на риска и стойностите замерени на работното място могат да бъдат по-високи. Реалните стойности на излагане и влияние и рискът, на който са подложени 

индивидуалните потребители са уникални за всеки случай и зависят от начина на работа от страна на потребителя, обработвания детайл и дизайна на работното 

място, както и от продължителността на излагане на влиянието им и физическото състояние на оператора на машината. Ние "CHICAGO PNEUMATIC TOOLS" не 

можем да бъдем държани отговорни за ползването на така декларираните характеристики, вместо тези реално замерени на място, при индивидуалната оценка на 

риска в реална работна обстановка на място, върху която ние нямаме никакъв контрол. Този инструмент може да причини вибрационен синдром на ръката / дланта, 

ако бъде неправилно използван. Наръчникът на ЕС за предпазните мерки за управление на вибрационния синдром на ръката / дланта, може да бъде намерен 

на  адрес:  www.  pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf.  От  своя  страна  ние  препоръчване  въвеждането  на  програма  за 

здравен контрол, за да се открият ранните симптоми евентуално свързани с излагането на шум и вибрации, което да даде възможност за промяна на управленските 

процедури с оглед предотвратяване на бъдещо инвалидизиране.

Тип на машината (-е)

• 

Този продукт е предназначен за монтаж и демонтаж на резбови крепежни елементи в дърво, метал и пластмаса. Не се разрешава употребата в други случаи и за 

други цели. Само за професионално ползване. 

Операция

• 

Монтирайте приспособленията към инструмента правилно.

• 

Свържете устройството, както е показано на фиг. 01 към чист и сух източник на въздух.

• 

За да задействате инструмента, просто натиснете спусъка (А). Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху 

спусъка. Отпуснете спусъка за да спрете инструмента.

• 

За да обърнете посоката на въртене, завъртете ключа (B), както е показано на Фиг. 02.

• 

Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене (В) само когато задвижващия вал е напълно спрял.Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия 

вал може да причини повреда на машината.

• 

За да регулирате изходящата мощност, завъртете регулатора (C), както е показано на фиг. 02.

Смазване

Мотор

Съединител

• 

Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE #10 настроена на две капки в минута. Ако 

не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт, добавяйте масло за въздушни мотори 

във въздухозаборника веднъж на ден.

Препоръчителна смазка : 

CP Oil PROTECTO-LUBE

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

• 

Използвайте синтетична смазка 

за съединител CP Pneu-Lube 

8940158455 : 9 g (0.31 oz.)

Инструкции за поддръжка

• 

Моля съблюдавайте местните правила за опазване на околната среда касаещи безопасната работа с и изхвърлянето на всички компоненти.

• 

Поддръжката и ремонтите трябва да се извършват от квалифициран персонал като се ползват единствено оригинални резервни части. Моля свържете се с 

производителя или най-близкия оторизиран дилър за съвети относно техническото обслужване, или в случай, че се нуждаете от резервни части.

• 

Винаги проверявайте дали машината е изключена от електрозахранването, за да предотвратите случайното й задействане.

• 

Разглобявайте и инспектирайте инструмента на всеки 3 месеца, ако го използвате ежедневно. Подменяйте повредените или износени части.

• 

Частите подложени на висока степен на износване са подчертани в списъка на резервните части.

• 

За да се сведат до минимум непроизводителните престои, препоръчваме ползването на следните комплекти за техническо обслужване :

Tune-Up Kit : Виж списъка с резервните части

Изхвърляне

• 

Изхвърлянето на това оборудване трябва да се извършва в съответствие със законодателството на съответната държава.

• 

Всички повредени, силно износени или неправилно функциониращи уреди ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗВЕДЕНИ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ.

• 

Ремонтът се извършва единствено от персонала по техническата поддръжка.

ЕС Декларация за съответствие

Ние:

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Clubhouse Drive, Rock Hill, SC 29730 - USA

Тип на машината (-е) : 

Ударен ключ

декларираме на своя лична отговорност, че продуктът : : 

CP7762 

 

Сериен номер : 

00001-99999

Произход на продукта : 

Taiwan

е в съответствие с изискванията на Директивите на Съвета за сближаване на законодателствата на страните-членки свързани с: "Машини"

 

2006/42/

EC (17/05/2006)

приложимите хармонизирани стандарти: 

EN ISO 11148-6:2012

Име и длъжност на издаващия: :

 Pascal Roussy (R&D Manager)

Място и дата : 

Saint-Herblain, 

16/03/2017

Техническото досие може да бъде получено от седалището на ЕС. Pascal Roussy R&D manager, CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint 

Herblain - France

Copyright 2017, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Всички  права  запазени.  Всякаква  неоторизирана  употреба  или  копиране  на  настоящото  съдържание  са  забранени.  Това  се  отнася  по-специално  за  търговските  марки, 

обозначенията на моделите и номерата на частите и чертежите. Ползвайте единствено оторизирани части. Всякакви повреди или неизправно функциониране причинени от 

използването на неоторизирани части не се покриват от Гаранцията или Отговорностите на продукта.

Оригинални инструкции

BG

български език (Bulgarian)

CP7762

 

 

 

Ударен ключ

Summary of Contents for CP7762

Page 1: ...everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940174867 REV 02 04 2017 ...

Page 2: ...nlet Sound pres sure LpA Sound power LwA Vibrations Working Max load a k W L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 in ft lbs N m ft lbs N m rpm in mm SCFM Nl s lbs kg in mm in dB A dB A m s m s CP7762 3 4 150 670 200 900 1050 1420 4850 6 24 3 3 7 87 159 84 200 34 75 16 4 6 6 3 4 3 8 NPT 95 106 10 7 2 8 3 10 Fig 01 A C B 3 8 ...

Page 3: ...plete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator C as shown in Fig 02 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20...

Page 4: ...l vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler C wie in Abb 02 gezeigt Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluf...

Page 5: ...ainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur C comme le montre la Fig 02 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas être utilisé a...

Page 6: ...uando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador C según se indica en la Fig 02 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido añada acei...

Page 7: ...mpletamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore C come mostrato in Fig 02 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico...

Page 8: ...g tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling C te draaien Zie Fig 02 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Aanbevolen smeermiddel CP ...

Page 9: ...полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор C как показано на Рис 02 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день Рекомендованная смазка CP Oil ...

Page 10: ...B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn C som visas i fig 02 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Rekommenderat smörjmedel CP ...

Page 11: ...kslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren C som vist i Fig for at justere udgangseffekten 02 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Anbefalet smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 ...

Page 12: ...teren B som vist i Fig 02 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren C som vist i Fig 02 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Anbefalt smø...

Page 13: ...ntä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä C kuvassa 02 esitetyllä tavalla Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisara an minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä...

Page 14: ...ente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador C conforme ilustrado na Fig 02 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia Lu...

Page 15: ...τελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 02 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι...

Page 16: ...y wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator C jak pokazano na ilustracji 02 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Zalecany smar CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 ...

Page 17: ...ení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem C podle obrázku 02 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Doporučená maziva CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 1...

Page 18: ...ené na obrázku 02 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom C ako je znázornené na Obr 02 mazanie motor Spojka Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak nie je možn...

Page 19: ...meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására a 02 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót C kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotoro...

Page 20: ...je hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator C kot je prikazano na sliki 02 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Priporočena maziva CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Page 21: ...uliatorių C kaip parodyta 02 tepimas variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojamas lubrikantas CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 ...

Page 22: ...pstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru C kā parādīts zīm 02 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Ieteicamā smērviela CP Oil PROTECTO LUBE ...

Page 23: ...向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要调整输出功率 如图 04 所示转动 调节器 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油 器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 使用 CP Pneu Lube Synthetic 离合器润滑油 8940158455 9 g 0 31 oz 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用...

Page 24: ...変更すると ツールが 破損することがあ 出力を調節するには 図02が示すようにレギュレータ C を 回します 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレットに1日1 回追加します 推奨潤滑剤 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu 合成クラッチグリース8940158455を使用します 9 g 0 31 oz メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が...

Page 25: ...kog vratila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator C okrenite kako je prikazano na sl 02 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Preporučeno mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz...

Page 26: ...e avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul C ca în Fig 02 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Lubrifiant recomandat CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA1...

Page 27: ...адвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора C както е показано на фиг 02 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт до...

Page 28: ...skunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit C nagu näidatud joonisel 02 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli Soovituslik määre CP Oil P...

Page 29: ...전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 C 를 돌립니다 02 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십 시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구 에 바르십시오 권장 윤활유 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 합성 클러치 기름 8940158455을 사용하십시 오 9 g 0 31 oz 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유...

Page 30: ...madan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü C Şekil 04 te gösterildiği gibi çevirin Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz Tavsiye edilen yağ CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: