background image

1.技术数据

型号

动力

扭矩

空转转速

尺寸

L x W x H

耗气量

重量

软管内径 Ø

进气口

声压 

L

pA

声功率 

L

wA

振动

工作

最大

平均

负载

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[英寸]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[英寸]

[毫米]

[Nl/s]

[SCFM]

[千克]

[lb]

[英寸]

[毫米]

[英寸]

[分贝(A)]

[分贝(A)]

[米/秒²] [米/秒²]

最大压力6.3 bar (90 psi)

a

h

 : 振动级, k 不确定性 ; L

pA

 声压 dB(A), K

pA

 =  K

WA

 = 3 dB 不确定性.

噪声和振动标准声明 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

所有数值都是截至本刊出版当日的现行值,有关最新信息,请访问www.cp.com。 

所公布的数值是根据既定标准,通过实验室测试的方式所取得,适用于和按照相同标准测试的其它工具的公布值作比较。这些公布值不足以用来进行风险评估,

个别工作场所的测量值可能会较高。实际接触值和损害风险因人而异,取决于使用者的工作方式、工件、工作台的设计以及接触的时间和使用者的身体状况。

对于因使用所公布的数值而非反映实际使用情况的数值,在我方(CHICAGO  PNEUMATIC  TOOLS)不能进行控制的工作场所进行独立风险评估时所造成的后

果,我方一律不承担任何责任。如果对这种工具的用途没有进行充分管理,可能会造成手臂振动综合症。有关欧盟对手臂振动综合症的管理指南,请查阅www.

pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf  我们建议实行健康监督制度,检测与噪音或振动接触相关的早期症状,以便

修订管理规则,防止未来的损害。

2. 机器类型

• 

本产品专门用于安装和拆卸木材、金属和塑料件上的螺纹紧固件。 不得用于其它用途。仅供专业使用。 

• 

开机前请仔细阅读说明书。

3. 操作

• 

将配件正确固定到工具上

• 

如图 1 所示,将设备连接到洁净、干燥的气源上。

• 

要启动机器,只需简单地扣动触发器(A)。机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大,停止机器时,释放触发器。

• 

要切换旋转方向,请按图3所示,旋转逆向开关 (B)

• 

只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关(B)。主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机。

• 

要调整输出功率,如图 04 所示转动 调节器。

4. 润滑性

马达

离合器

• 

请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器,调整到每分钟两滴。如果不能使用空气管路给油

器,每天在进气口加一次气动马达油。

推荐润滑剂 : 

CP Oil PROTECTO-LUBE

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

• 

使用 CP Pneu-Lube Synthetic 离合器润滑油 8940158455

: 

0,5 oz. (15g).

5. 维护说明

• 

遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规。

• 

维护和修理工作必须由合格人员进行,只可以使用原厂配件。如需技术服务咨询或需要零配件,请联系生产商或您就近的授权经销商。

• 

务必确保将机器从能源上断开,以免发生意外操作。

• 

如果该工具是每天使用,要每3个月作一次拆卸检查,更换损坏或磨损的部件。

• 

易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出。

• 

为尽量减少停机时间,建议使用以下服务套装:

Tune-Up Kit : 参见部件清单

6. 处置

• 

对该设备的处置必须遵守各个国家的法规。

• 

必须停止使用所有损坏、磨损严重或运行不正常的设备。

• 

仅由技术维修人员修理。

7. 一致性声明

我们: 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

机器类型 : 

冲击扳手

声明,本产品 : CP7763, CP7763-6, CP7773, CP7773-6, CP7763D, CP7763D-6, CP7773D, CP7773D-6

 

序列号 : 

00001-99999

产品原产地 : Taiwan

符合理事会有关成员国近似法律的指令要求,相关于:“机械”

 2006/42/EC (17/05/2006)

适用协调标准: 

EN ISO 11148-6:2012

发行者姓名和职务 :

 Pascal Roussy (R&D Manager)

地点和日期 : 

Saint-Herblain, 23/09/2015

技术参数资料可以从EU总部获得. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而  导

致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。

原厂说明

ZH

中文

 (Chinese)

CP7763, CP7773, CP7763D, CP7773D 

系列

 

 

冲击扳手

Summary of Contents for CP7763 Series

Page 1: ...reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940163002 Rev 06 ...

Page 2: ...8 1 200 1 627 6 300 14 9 3 5 9 1 380 90 230 7 5 3 5 30 13 9 1 2 3 8 FEMALE 96 107 10 4 4 2 14 2 6 3 12 CP7773 6 1 6 ext 100 950 136 1288 1 200 1 627 6 300 14 9 3 5 9 1 380 90 230 7 5 3 5 30 14 3 1 2 3 8 FEMALE 96 107 10 4 4 2 14 2 6 5 12 CP7763D 3 4 250 1070 340 1450 1 300 1 760 6 600 11 4 3 5 6 5 290 90 165 10 2 4 7 41 14 3 1 2 1 2 FEMALE 98 109 12 0 3 3 19 3 6 5 12 CP7773D 1 250 1070 340 1450 1 ...

Page 3: ...complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator C as shown in Fig 04 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA1496...

Page 4: ...ebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler C wie in Abb 04 gezeigt 4 Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich m...

Page 5: ... l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur C comme le montre la fig 04 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut p...

Page 6: ...sa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador C según se indica en la Fig 04 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimi...

Page 7: ... mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore C come mostrato in Fig 04 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio m...

Page 8: ...g tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling C te draaien Zie Fig 04 4 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Aanbevolen smeermiddel C...

Page 9: ...ти до полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор C как показано на Рис 04 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день Рекомендованная смазка...

Page 10: ...vspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn C som visas i fig 4 4 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Rekommenderat smörjmedel CP Oil PROT...

Page 11: ...pet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren C som vist i Fig for at justere udgangseffekten 04 4 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Anbefalet smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA...

Page 12: ...Fig 03 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren C som vist i fig 04 4 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Anbefalt smøremiddel CP Oil P...

Page 13: ...ain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä C kuvassa 04 esitetyllä tavalla 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisara an minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahd...

Page 14: ...ente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador C conforme ilustrado na Fig 04 4 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia ...

Page 15: ...ς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 04 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι κ...

Page 16: ...nie Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator C jak pokazano na ilustracji 04 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Zalecany smar CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA14...

Page 17: ... než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem C podle obrázku 04 4 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Doporučená maziva CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N ...

Page 18: ...zku 03 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom C ako je znázornené na Obr 04 4 mazanie motor Spojka Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak nie je možné použiť ...

Page 19: ... a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására a 04 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót C 4 kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légm...

Page 20: ...den se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator C kot je prikazano na sliki 04 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Priporočena maziva CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA14966...

Page 21: ...uliatorių C kaip parodyta 04 4 tepimas variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojamas lubrikantas CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P08950...

Page 22: ...s Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru C kā parādīts zīm 04 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Ieteicamā smērviela CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz...

Page 23: ... 如图 04 所示转动 调节器 4 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油 器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 使用 CP Pneu Lube Synthetic 离合器润滑油 8940158455 0 5 oz 15g 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 易磨损的部...

Page 24: ...ることがあ 出力を調節するには 図04が示すようにレギュレータ C を 回します 4 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレットに1日1 回追加します 推奨潤滑剤 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu 合成クラッチグリース8940158455を使用します 0 5 oz 15g 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サ...

Page 25: ...atila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator C okrenite kako je prikazano na sl 04 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Preporučeno mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 5...

Page 26: ...ă poate avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul C ca în Fig 04 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Lubrifiant recomandat CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l...

Page 27: ...гато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора C както е показано на фиг 04 4 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния ...

Page 28: ...Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit C nagu näidatud joonisel 04 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli Soovituslik määre CP Oil PROTEC...

Page 29: ...장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 C 를 돌립니다 04 4 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십 시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구 에 바르십시오 권장 윤활유 CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 합성 클러치 기름 8940158455을 사용하십시 오 0 5 oz 15g 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 ...

Page 30: ...dan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü C Şekil 04 te gösterildiği gibi çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz Tavsiye edilen yağ CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: