background image

1.Données techniques

Modèle

Vitesse Puissance

Disque

Filet 

de la 

broche

Consommation 

d'air

Sous charge

Poids

Dimensi-

ons

L

Admission d'air Diamètre in-

terne conduite

Pression ac-

coustique 

L

pA

Puissance 

accoustique 

L

wA

Vibrations

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

[RPM]

[Hp]

[W]

[pouce]

[mm]

[pouce]

[mm]

/

[l/min]

[SCFM]

[lb]

[kg]

[pouce]

[mm]

[pouce]

[pouce]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

pression max. 6.3bar(90psi)

a

h

 : Niveau de vibration, 

k

 Incertitude ; 

L

pA

 Pression accoustique dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Incertitude.

Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration

 (ISO 15744 and ISO 28927-10)

Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.cp.com. 

Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des 

autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées 

aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et 

dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de la 

condition physique de l'utilisateur. Nous, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de valeurs 

déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons aucun 

contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour gérer 

les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous recommandons un 

programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour que la procédure de 

gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.

2. Type(s) de machine

•  Ce produit est conçu pour l’élimination de matière en utilisant des abrasifs. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un usage professionnel. 

•  Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.

3. Utilisation (Voir figures)

•  Installez correctement les accessoires à l‘outil.

•  Connectez l‘appareil comme le montre la Fig. 01

•  Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez 

la gachette pour arrêter.

4. Lubrification

Moteur

•  Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes par 

minute. Si un graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, ajouter de l'huile de moteur à 

air à l'entrée une fois par jour.

Renvoi d‘angle

•  Utilisez de la graisse Mobilux EP-2 ou une graisse 

équivalente.

5. Maintenance

•  Suivez la réglementation environnementale du pays local concernant la manipulation et la mise au rebut de tous les composants.

•  Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié utilisant les pièces de rechange authentiques. Contactez le fabricant 

ou votre revendeur le plus proche pour des conseils techniques ou si vous avez besoin de pièces de rechange.

•  Toujours s'assurer que la machine est déranchée de la source d'alimenation afin d'éviter tout déclenchement accidentel.

•  Démontez et inspectez l‘outil tous les 3 mois s‘il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.

•  Pièces de forte usure sont soulignées dans la liste des pièces.

6. Mise au rebut

•  La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné.

•  Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.

•  Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.

7. Déclaration de conformité CE

Nous :

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Type(s) de machine: 

Meuleuse d’angle

Déclarons que les produits: 

CP857      

Numéro de série: 

00001-99999

Origine du produit :

 Japan

est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres

 

2006/42/EC (17/05/2006)

Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : 

EN ISO 11148-7:2012

Nom et fonction de l'émetteur : 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Lieu et date : 

Saint-Herblain, 

21/07/2016

Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2016, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux marques de 

commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de pièces 

non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.

FR

Français (French)

CP857   

Meuleuse d’angle

Instructions originales

Summary of Contents for CP857

Page 1: ... everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948750 before performing any such task CA155539 Rev 06 07 2016 ...

Page 2: ...oad Weight Dimension L Air Inlet Inner Hose Dia Sound pres sure LpA Sound power LwA Vibrations ahd K W L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RPM Hp W mm l min SCFM lb kg inch mm inch inch mm dB A dB A m s m s CP857 7500 1 3 940 180 5 8 11 679 24 6 25 2 8 13 1 334 0 375 3 8 10 102 113 3 98 1 3 ...

Page 3: ...shown in Fig 01 To start the machine pull the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop 4 Lubrication Motor Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Bevel gear Use Mobilux EP 2 or equivalent grease 5 Maintenance instructio...

Page 4: ...rten muss der Auslöser A gezogen werden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben 4 Schmierung Motor Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft Motoröl Schmierung der Kupplung...

Page 5: ...re la Fig 01 Pour démarrer la machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter 4 Lubrification Moteur Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas être utilisé ajouter de l huile de moteur à air à ...

Page 6: ...ecte el dispositivo como se indica en la Fig 1 Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo 4 lubricación Motor Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minu to Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido añada aceite de...

Page 7: ... come indicato nella Fig 01 Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi 4 Lubrificazione motore Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumatico all in...

Page 8: ...tarten trekt u aan de trekschakelaar A De snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen 4 Smering motor Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Smering van de koppeling Gebruik Mobilux EP 2 of gelijk vet...

Page 9: ...ния устройства просто нажмите на курок А Скорость вращения увеличивается сообразно нажиму на курке Отпустите курок для остановки 4 Смазка мотор Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день Смазка муфты Используйте Mobilux EP 2 или равна...

Page 10: ...r att starta maskinen trycker du bara på avtryckaren A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa 4 Smörjning motor Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Smörjning av koppling Använd Mobilux EP 2 eller ...

Page 11: ...hastighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe 4 Smøring motor Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Smøring af kobling Brug Mobilux EP 2 eller lig fedt 5 Vedligeholdelsesinstruktioner Følg landets lokale miljøregler ...

Page 12: ...kelig til verktøyet Koble til enheten som vist på fig 01 Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe 4 Smøring motor Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Use Mobilux EP 2 ou igual graxa Bruk Mobilux EP 2 eller lik ...

Page 13: ...an 01 mukaisesti Käynnistä kone vetämällä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin 4 Voitelu moottori Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Kytkimen voitelu Käytä...

Page 14: ...tra a Fig 01 Para ligar o equipamento basta puxar o gatilho A A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar 4 Lubrificação motor Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia Lubrificação da embrai...

Page 15: ...κανδάλη Α Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop 4 Λίπανση κινητήρας Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι κινητήρα αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα Λίπανση συμπλέκτη ...

Page 16: ...nacisk na spust Aby zatrzymać urządzenie zwolnić spust 4 Smarowanie silnik Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Smarowanie sprzęgła Użyj MOBILUX EP 2 lub równe tłuszcz 5 Instrukcja konserwacji Należy przestrzega...

Page 17: ...pustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče 4 Mazání motor Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Mazání spojky Použijte Mobilux EP 2 nebo rovna mastnoty 5 Po...

Page 18: ...íslušenstvo nástrojom Zapojte zariadenie ako je zobrazené na Obr 01 Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie 4 mazanie motor Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak nie je možné použiť vzduchové vedenie m...

Page 19: ...szüléket a 1 ábrán látható módon A gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 kenés motor Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe A tengelykapcsoló kenése Has...

Page 20: ...pritisnete sprožilec A Hitrost naprave se poveča s povečanjem pritiska na sprožilec Napravo zaustavite tako da spustite sprožilec 4 Mazivo motor Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Mazanje sklopke Použite Mobilux EP 2 alebo rovná mastnoty 5 Navodila za vzdr...

Page 21: ...tleiskite jungiklio nuleistuką 4 tepimas variklis Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Veržiklio movos tepimas Naudokite Mobilux EP 2 arba vienodas riebalų 5 Techninės priežiūros instrukcijos Visus komponentus naud...

Page 22: ...umentu vienkārši nospiediet mēlīti A Instrumenta ātrumu var palielināt palielinot spiedienu uz mēlīti Atlaidiet mēlīti lai apturētu instrumen tu 4 Eļļošana motors Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Sajūga eļļošana Izmantojiet MOBILUX EP 2 vai vienāds ta...

Page 23: ...阅读说明书 3 操作 见图 将配件正确固定到工具上 如图1所示 连接设备 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 4 润滑性 马达 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油 器 每天在进气口加一次气动马达油 离合器润滑 使用美孚力士滑脂EP 2或等於油脂 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出 6 处置 对该设备的处置必须遵守各个国家的法规 必须停止使用所有损坏 磨损严重或运行不正常的...

Page 24: ...を接続します ツールを起動するには トリガ A を引きます ツールの速度を上げるには トリガの圧力を上げます 止めるにはトリガから手を離します 4 潤滑 モーター エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エ アラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレットに1日1回追 加します クラッチの潤滑 モービラックスEP 2または同等のグリースを使用し てください 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サービスやスペアパーツについてはメーカーまたは最寄 りの販売店にお問い合わせください 不意の動作を避けるため 本器をエネルギーソースから遮断していることを確認して...

Page 25: ...a A Brzina stroja se povećava povećanjem pritiska na prekidaču Za zaustavljanje otpustite prekidač 4 Podmazivanje motor Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Podmazivanje spojke Podmazivanje spojke 5 Upute za održavanje Poštujte lokalne propise o zaštiti ok...

Page 26: ...este mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul 4 Lubrifiere motor Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Lubrifierea Cuplei Utilizați Mobilux EP 2 sau egal grăsime 5 Inst...

Page 27: ...За да задействате инструмента просто натиснете спусъка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента 4 Смазване Мотор Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт добавяйте масло за възд...

Page 28: ...u bir hava kaynağına bağlayın ToMasina käivitamiseks tõmmake käivitit A Käivitile avaldatava surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti 4 Määrimine mootor Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli reduktorülekanne kasuta...

Page 29: ...1과 같이 장치를 연결합니다 장치를 작동하려면 트리거 A 를 누르면 됩니다 트리거의 압력을 높이면 장치의 속도가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 4 윤활 모터 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십 시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구 에 바르십시오 클러치 윤활 이고 Mobilux EP 2 또는 동등 그리스를 사용합니다 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 작업은 자격을 갖춘 직원이 순정 부품만을 이용해서 수행해야 합니다 기술 서비스 또는 예비 부품이 필요한 경우에는 제조사 또는 가까운...

Page 30: ...eyi başlatmak için sadece tetiği A çekin Aletin hızı tetik üzerindeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Yağlama motor Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz Kavramanın Yağlanması Mobilux EP 2 veya eşit yağ kullanın 5 Bakım...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948760 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948760 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948760 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948760 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948760 За да се избегне риска от наран...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: