background image

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif 
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet 
outil,  qui  change  des  accessoires  ou  travaille  à 
proximité  lise  attentivement  ces  instructions  au 
préalable.

Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés 
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue 
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous 
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les 
plus importants.

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE

CP864

 

Ponceuse à double action CP864

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 5,2 bar (75 

psig). Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.

2.

3. Ne fixez pas d'attaches rapides directement dans la poignée d'accélération de 

la ponceuse.

Lubrification

  

Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux 
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un 
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité 
d'admission une fois par jour.

Niveaux de bruit et de vibrations*

2

      Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-1.

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique et l'unité orbitale tous les trois 

mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou 
abîmées.

2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des 

pièces.

3.

KF132237 Kit d'entretien.

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles 
ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail 
individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de 
préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, 
de  la  pièce  de  travail,  de  la  conception  de  la  station  de  travail  et  du  temps  d’exposition.  Chicago 
Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus 
au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les 
lieux de travail qui échappent à notre contrôle.

Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords 
dans les dimensions indiqu es dans le schéma à la page 12.

Niveau de pression acoustique 86 dB (A) conformément à Pneurop 8N-1.  
Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).

Pour maintenir le temps d'arrêt au minimum, nous recommandons les kits de 
service décrits à la page 12: 

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 
USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la 
directive de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation 
des lois des pays membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Ponceuse à double action CP864

Catégorie

 Outil pneumatique équipé d'un disque souple avec papier abrasif pour 

ponçage - Aucune autre utilisation n'est permise.

Numéro de série

 94200L ou supérieur

Caractéristiques

Diamètre du patin de 6 pouces
Vitesse de rotation à vide de 10 000 tours/min
Pression d'air requise de 5,2 bar (75 psi)
Taille de l'axe de 5/16 de pouce-24

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 ISO 8662-1, Pneurop 8N-1

Nom et titre de l'émetteur

 W. A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool 

Company

Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission

 Utica, NY  13501 USA, 31 juillet 1994

Limitation de garantie:  Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont garantis contre tous vices 
de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat.  Ladite garantie s'applique uniquement aux 
produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés.  En sont exclus les produits soumis à un usage 
impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service 
agréés.  Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service 
Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un 
justificatif  de  la  date  d'achat  ainsi  qu'une  br ve  description  du  défaut.    Chicago  Pneumatic  remplacera  ou  réparera 
gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux.  Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les 
termes  ci-dessus  pour  le  reste  de  la  durée  de  la  garantie  d'origine.    La  responsabilité  de  Chicago  Pneumatic  et  vos 
prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. 

(Toute 

autre garantie, implicite ou explicite est exclue.  Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas  tre tenu responsable des 
dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus   l'exception du coût de la réparation ou du 
remplacement dans  les cas stipulés ci-dessus.)

© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA

Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus 
particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros de pièces et schémas.

Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par I'utilisation 
d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.

è

 

ê

à

Risques d’fonctionnement

!

N’installez jamais de disque abrasif  sur une ponceuse. L’éclatement d’un disque 
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l’absence d’un carter de 
protection.

!

N’utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correctement 
fixées sur le patin d’appui fourni avec la ponceuse pneumatique.

!

Vérifier le tampon de recul avant usage. S’abstenir de toute utilisation s’il est 
fendu ou endommagé.

!

Eviter tout contact direct avec le tampon de ponçage mobile afin de ne pas se 
pincer ou de ne pas se couper les mains ou autres parties du corps. Porter des 
gants pour se protéger les mains.

!

Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes 
à manier un outil de cette puissance et pouvoir effectuer le travail.

!

Lorsqu’un outil est conçu pour être utilisé avec un carter de protection, il est 
indispensable de fixer le carter qui protège des étincelles et cambouis de 
meulage.

Risques Sur Le Lieu De Travail

!

Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites 
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.

!

Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.

!

Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le 
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation 
O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).

!

Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations 
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de 
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de 
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.

!

Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits 
peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et 
portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui 
génèrent des particules aéroportées.

!

Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et, 
n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.

!

Certaines poussières générées par les activités de construction telles que 
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques 
qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des 
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction. 
Exemples de tels produits chimiques:

- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres 
  matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle 
vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits 
chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de 
protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus 
pour arrêter les particules microscopiques.

!

Pour utilisation professionnelle uniquement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité, 

veuillez consulter:

!

Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,

!

Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) et les normes 
de sécurité relatives au polissage de matériaux par frottement avec abrasifs sur 
support (B7.1) disponible auprès de : www.ansi.org

!

Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles 
auprès du Comité Européen de Normalisation,www.cenorm.be

Risques Liés À L’air Comprimé

!

L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.

!

Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque 
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis 
à le débrancher de l’alimentation principale.

!

Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.

!

Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent 
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.

!

N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions 
d’installation.

!

Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des 
goupilles de sécurité.

!

Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle 
indiquée sur l’outil.

Risques De Projections

!

Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous 
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des 
accessoires.

!

Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection 
similaire.

!

Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.

Risques Encourus Par Enchevêtrement

!

Ne vous approchez pas d’un patin de ponçage en cours d’utilisation.

!

Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.

!

A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés 
sous risque d’être arrachés.

!

Tenir tout collier éloigné des outils et autres accessoires pour éviter les risque 
d’électrocution.

Summary of Contents for CP864

Page 1: ...r Sander Machine Type Power tool equipped with flexible disc fitted with abrasive paper for sanding No other use is permitted Serial No Tools with No 94200L or higher Technical Data Pad diameter 6 in...

Page 2: ...do Responsable De Ning n Da o Incidental Consecuencial O Especial O Cualquier Otro Da o Costos O Gastos Con La nica Excepci n Del Costo O Gasto De Reparaci n O Sustituci n Como Se Ha Descrito Anterior...

Page 3: ...culi rement aux marques d pos es d nominations de mod les num ros de pi ces et sch mas Utiliser exclusivement les pi ces autoris es Tout dommage ou mauvais fonctionnement caus par I utilisation d une...

Page 4: ...rizzazione specialmente per quanto conceme i marchi depositati le denominazioni dei modelli I numeri di particolare e le illustrazioni Si raccomanda di impiegare esclusivamente particoiari autorizzati...

Page 5: ...nat bruk Serienr Verktyg med nr 94200L eller h gre Tekniska data Dyndiameter 6 tum 152 mm Hastighet utan belastning 10 000 varv min Lufttryck 5 2 bar 75 psi Spindelstorlek 5 16 tum 24 Till mpade harmo...

Page 6: ...n Teilenummem und Zeichnungen Nur die zugelassenen Ersatzteile verwenden Sch den oder Funktionsst rungen die durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen sind von der Garantieleistung...

Page 7: ...itos s o reservados proibida qualquer utiliza o ou c pia n o autorizadas do conte do ou parte deste Isto aplica se particularmente a marcas registadas denomins es de modelo n meros de pe as e desenhos...

Page 8: ...utstyrt med fleksibel skive med slipepapir for sliping Ingen annen bruk er tillatt Serienr Verkt y med nr 94200L eller h yere Tekniske data Diameter p pute 6 tommer 152 mm Fri hastighet 10 000 o min...

Page 9: ...l SC 29730 USA Alle rechte voorbehouden Het zonder toestemming gebruiken of kopi ren van de inhoud of delen daarvan isverboden Dit is In het bijzonder van toepassing op handelsmerken modelaanduidingen...

Page 10: ...ller udgift s vel direkte som indirekte udover hvad der specifikt er angivet I det ovenst ende Copyright 2004 Chicago Pneumatic 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA Alle rettigheder forbeholdes...

Page 11: ...l ei oie valtuutettu lis m n tai muuttamaan t m n rajoitetun takuun ehtoja mill n tavoin Copyright 2004 Chicago Pneumatic 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA Kaikki oikeudet pid tet n Sis llon...

Page 12: ...52 Fax 91 590 31 61 SWEDEN Chicago Pneumatic Distributor Markets Sickla Industriv g 7 S 131 34 Nacka Sweden Telephone 46 8743 9329 Fax 46 8743 9427 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Company Ltd P...

Reviews: