background image

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as 
pessoas que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, 
trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, 
devem ler e compreender estas instruções antes de executar 
qualquer trabalho acima referido.

É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de 
forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para 
esta ou qualquer outra ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor 
protecção contra ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser  
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Requisitos para o fornecimento de ar

1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e puro. As pressões altas 

reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta.

2.

3. Não instalar um acopolador de acção rápida directamente no punho do 

acelerador da lixadora.

4. Requisito mínimo do compressor: 3 HP (2238 w), tanque de ar de 227 l 

(60 gal.).

Lubrificação

Utilizar um lubrificador de tubulação de ar com óleo SAE #10, ajustado para duas 
gotas por minuto. Se não puder ser utilizado um lubrificador de tubulação de ar, 
acrescentar óleo de motor pneumático na entrada da ferramenta uma vez por dia.

Declaração de Ruído e Vibração*

2

Valor de vibração < 2,5 m/s , pelo ISO 8662-1. (CP869S)

2

Valor de vibração < 2,5 m/s , pelo ISO 8662-1. (CP869P)

Manutenção

1. Desmonte e inspeccione o motor pneumático de três em três meses se a 

ferramenta está em uso diário. Substitua peças danificadas ou desgastas.

2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na lista de peças.

*Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os padrões 
estipulados e não se destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores medidos nos  locais 
individuais de trabalho podem ser maiores que os valores declarados. Os valores reais de exposição e o 
risco de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem da maneira em que o usuário 
trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem como do tempo de exposição e da condição 
física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências 
causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem a exposição real, e pela 
avaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle.

Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que 
se adapte aos tamanhos mostrados no diagrama da página 12. 

Nível de pressão acústica 89 dB(A) de conformidade com Pneurop 8N-1.  Para 
potência acústica, some 10 dB(A). (CP869S)

Nível de pressão acústica 86 dB(A) de conformidade com Pneurop 8N-1.  Para 
potência acústica, some 10 dB(A). (CP869P)

Série CP869

Lixadeira pneumática/Esmeril Angular Série CP869

Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EUA, 
declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaração está 
relacionada, está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho de Junho de 
1989 sobre a aproximação das leis referentes a máquinas dos Estados membros 
(89/392/CEE).

Nome da máquina

 Lixadeira pneumática/Esmeril Angular Série CP869

Tipo da máquina

 Ferramenta mecânica equipada com disco flexível munido de almofada 

de polimento para brunir e polir - 

Nº de Série

 Ferramentas com o Nº 94200A ou superior

Dados Técnicos

 

Diâmetro da roda de polir 8 pol. (203 mm)
Velocidade livre 2.500 RPM
Pressão de ar 90 psi (6,2 bar)
Consumo de ar 6 cfm
Dimensão do eixo 5/8 polegadas-11

Normas harmonizadas aplicadas

 EN292

Normas nacionais aplicadas

 ISO 8662-1, Pneurop 8N-1

Nome e posição do responsável

 W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Assinatura do responsável
Local e data de emissão 

Utica, NY  13501 EUA, 31 de Julho de 1994

Nenhum outro uso é permitido.

Garantia Limitada:  Os  “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  estão garantidos contra 
defeitos de material e fabrico por um  ano, a partir da data da aquisição.   Esta garantia abrange  apenas 
Produtos comprados em primeira mão a CP  ou aos revendedores autorizados.   Esta Garantia não se 
aplica, obviamente, a produtos que tenham sido  maltratados, utilizados indevidamente, modificados ou 
reparados por alguém que não CP ou  um dos seus Agentes de Revisão Autorizados.   Caso se 
comprove que um Produto CP possui um  defeito de material ou de fabrico no  prazo de um ano após a 
aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão  da Fábrica CP ou Centro de Revisão  Autorizado 
para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte,  remetendo o seu nome, morada, prova 
adequada da data de aquisição e breve  descrição do defeito.   CP reserva-se o direito de reparar ou  
substituir gratuitamente os Produtos defeituosos.   As reparações ou substituições encontram-se 
garantidas, como acima descrito, para o  restante período da garantia original.   A única responsabilidade 
de CP e o vosso recurso exclusivo  ao abrigo desta Garantia está limitado a  reparação ou substituição do 
Produto defeituoso. 

(Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas  Ou Implícitas E CP Não 

Será Responsável Por Danos Especiais, Consequenciais  Ou Supervenientes, Ou Quaisquer 
Outros Danos, Custos Ou Despesas, Excepto Apenas  O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou  
Substituição Acima Descrito.)

Para mais informações sobre segurança, consultar:

!

O seu empregador, sindicato e/ou associação profissional;

!

O Ministério do Trabalho dos USA (OSHA),www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (Código de Segurança para Ferramentas 
Pneumáticas Portáteis) (B186.1) e “Safety Requirements for Abrading Materials 
with Coated Abrasives” (Requisitos de Segurança para Desgatar materiais com 
Abrasivos Revestidos) (B7.1) disponível no: www.ansi.org

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de 
Segurança para Ferramentas Não Eléctricas Portáteis) disponível no: European 
Committee for Standardization, www.cenorm.be

Riscos Com O Fornecimento De Ar E Ligações

!

O ar sob pressão pode provocar acidentes pessoais graves.

!

Antes de mudar de acessórios ou proceder a reparações, desligar sempre o 
fornecimento de ar, drenar o ar comprimido da mangueira e desconectar 
ferramenta do ponto de fornecimento de ar, sempre que esta não estiver a ser 
utilizada.

!

Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.

!

As mangueiras soltas em movimento podem causar acidentes pessoais graves. 
Verificar sempre se existem mangueiras ou contactos danificados ou soltos.

!

Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na ferramenta. Ver as 
instruções para uma instalação correcta.

!

Sempre que forem utilizadas juntas de rosca universal, deverão ser aplicados 
pinos de retenção.

!

Não exceder um máximo de 90 psi/6.2 bar ou o valor indicado na placa 
identificadora da ferramenta.

Riscos Resultantes De Projecção

!

Utilizar sempre uma protecção resistente ao impacto na face e nos olhos, 
quando estiver a trabalhar com ou perto do local de operações, ou se estiver 
envolvido na reparação ou manutenção da ferramenta ou na sua mudança de 
acessórios.

!

Certifique-se de que todas as outras pessoas que trabalham na área, usam 
uma protecção resistente ao impacto na face e olhos.

!

Projécteis, por mais pequenos que sejam, podem ferir os olhos e provocar 
cegueira.

Riscos De Emaranhamento

!

Mantenha-se afastado da almofada lixadora em movimento.

!

Não usar jóias nem roupas soltas.

!

O cabelo solto pode ficar preso na ferramenta ou nos acessórios.

!

Para evitar o estrangulamento, mantenha longe da ferramenta e dos acessórios 
os artigos de roupa que envolvem o pescoço.

Riscos De Funcionamento

!

Nunca montar um disco de rebarbar numa lixadora. Um disco de rebarbar em 
funcionamento pode provocar acidentes pessoais graves ou morte, se não 
estiver devidamente protegido.

!

Utilizar apenas discos de lixar abrasivos revestidos ou folhas devidamente fixas 
à almofada de protecção fornecida com a lixadora.

!

Inspecione a almofada de reforço antes de cada utilização. Não use a 
ferramenta se a almofada estiver rachada ou danificada. 

!

Evite o contacto directo com a almofada de lixar em movimento a fim de evitar 
cortes e beliscões das mãos e outras partes do corpo. Use luvas para proteger 
as mão.

!

Os operadores e o pessoal de manutenção deverão ter capacidade para 
manusear a ferramenta e executar as tarefas.

!

Quando estiver a utilizar uma ferramenta equipada com uma protecção, essa 
protecção deverá estar colocada para proteger o utilizador contra detritos que 
se soltam ou rebarbas.

Acidentes De Trabalho

!

Escorregar/tropeçar/cair é a principal causa de acidentes pessoais graves ou 
morte. Atenção ao excesso de mangueira na área de trabalho ou nos seus 
acessos.

!

Manter o corpo numa posição equilibrada.

!

Altos níveis de som podem provocar perda permanente de audição. Usar uma 
protecção acústica, como recomendado pelo seu empregador ou pelo 
regulamento OSHA (ver 29 CFR Parte 1910).

!

Movimentos de trabalho repetitivos, posições não equilibradas e exposição à 
vibração, podem ser prejudiciais às mãos e aos braços. Se sentir 
entorpecimento, formigueiro, dor ou manchas brancas na pele, parar de utilizar 
a ferramenta e consultar um médico.

!

Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de trabalho que possa ser 
perigoso para sua saúde. Use equipamento de extração de poeira, e protetores 
respiratórios quando estiver trabalhando com material que possa produzir 
partículas que sejam transportadas pelo ar.

!

Esta ferramenta não foi concebida para operar em ambientes explosivos e não 
está isolada para contacto com fontes eléctricas.

!

Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico, serração, trituração, 
perfuração e outras atividades de construção, contém químicos, que são 
reconhecidos pelo Estado da Califórnia como, causadores de câncer e de 
defeitos de nascimento, ou de outos efeitos reprodutivos. Alguns exemplos 
destes químicos são:

- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria
- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas

Seus riscos de exposição a estes produtos variam, dependendo da frequência 
com que você faça este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes 
químicos: trabalhe numa área bem ventilada, e com equipamento de segurança 
aprovado, tais como máscaras contra poeira, que sejam específicas para filtrar 
partículas microscópicas.

Summary of Contents for CP869 Series

Page 1: ...ole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above For Additional Safety Information C...

Page 2: ...an lugar dentro del plazo de garantía original La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso No Existe Ninguna Otra Garantí Expresa O Implícita Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental Consecuencial O Especial O Cualquier Otro Daño Costos O Gastos Con La Única Excepci...

Page 3: ...ndirects ou autres ni des frais encourus l exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas stipulésci dessus è ê à Risques d fonctionnement N installez jamais de disque abrasif sur une ponceuse L éclatement d un disque peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l absence d un carter de protection N utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correct...

Page 4: ...a CP non sarà responsabile di danni incidentali indiretti o speciali o per altri danni costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione comedescrittosopra Per ulteriori informazioni relative alla sicurezza consultare Il datore di lavoro e l organizzazione sindacale Dipartimento del lavoro statunitense OSHA www osha gov Council of the European Communities europe...

Page 5: ...a garantier eller villkor uttryckta eller underförstådda CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparation ellerutbytesåsomangivitsovan som brister kan orsaka mycket allvarliga kroppsskador eller dödsfall när korrekt skydd saknas Använd endast ytslipsskivor eller pappe...

Page 6: ...schäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stillschweigende Gewährleistung ü Zusätzliche quellen zum Thema Sicherheit Ihr Arbeitgeber Ihre Gewerkschaft und oder Berufsgenossenschaft das Arbeitsministerium der USA OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Sicherheitsnormen für tragbare Druckluftwerkzeuge B186 1 und Sicherheits...

Page 7: ...utras Garantias Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos Especiais Consequenciais Ou Supervenientes Ou Quaisquer Outros Danos Custos Ou Despesas Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou SubstituiçãoAcimaDescrito Para mais informações sobre segurança consultar O seu empregador sindicato e ou associação profissional O Ministério do Trabalho dos USA OSHA www osha gov Counc...

Page 8: ...ler underforståtte inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg direkte eller indirekte medunntakavdetansvarsom erspesifisertovenfor Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom Din arbeidsgiver arbeidsgiver...

Page 9: ...iceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele Indirecte Of Speciale Schade Of Enige Andere Schade Kosten Of Uitgaven En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals HierbovenBeschreven Gevaren Bij Gebruik Monteer nooit een slijpschijf op een schuurmachine Een slijpschijf die barst of stukslaat kan de dood ten gevolge hebben als geen beschermkap gebruikt wordt Gebr...

Page 10: ...e garantier eller betingelser udtrykte og underforståede inklusive enhver garanti eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål CP skal ikke holdes ansvarlig for hændelige følge eller specielle skader eller enhver anden skade omkostning eller udgift såvel direkte som indirekte udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående Konsultér følgende for at få yderligere inform...

Page 11: ...uista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla Kukaan mukaan lukien CP n edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö ei oie valtuutettu lisäämään tai muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään tavoin tuotteille Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä Alan ammatt...

Page 12: ...EUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT Desoutter GMBH Paul Friedlander Str 65203 Wiesbaden Germany Telephone 49 0611 270120 22 FAX 49 0611 270140 GERMANY Chicago Pneumatic Tool Company Automotive Division 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 Telephone 1 803 817 7000 1 800 367 2442 USA only Fax 1 800 228 9096 HEADQUARTERS LOCATION UNITED STATES Consolidated Pneumatic Tool Company India Ltd 301 3...

Reviews: