background image

Deutsch

(German)

CP893 Serie

Schlagschrauber

BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE

Befristete Garantie:  Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden 

“CP” genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” 

frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind.  Die Garantie gilt nur 

für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft 

wurden.  Die Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt 

oder behandelt, modifiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem 

von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.  

Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-

oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung 

der Transportkosten an das Kundendientst-Center des CP Werks oder 

ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge.  Fügen Sie 

Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze 

Beschreibung des Fehlers bei.  CP behält sich die Entscheidung vor, ob 

fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden.  Reparatur 

oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche 

Garantiedauer nicht.  Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser 

Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts 

beschränkt.  

(CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder 

stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung 

für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit 

Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)

Ursprüngliche Betriebsanleitung 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung 

oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. 

Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, 

Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene 

Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die 

Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht 

durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.

DE

Erklärung zu Geräuschemission und Vibration

Schalldruckpegel 98 dB(A), Ungewissheit 3 dB(A), gemäß EN 

ISO 15744. Für Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.

Vibrationspegel:

8,7 m/s², Ungewissheit k = 3,4 m/s², re. ISO 28927-2.

Erklärung zu Geräuschemission und Vibration

Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung

auf dem aktuellen Stand. Neueste Informationen

finden Sie unter

Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den 

angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und 

sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen 

Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung 

auch höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das 

Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person 

verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem 

Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von 

der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 

Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 

die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle 

von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer 

Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich 

unserer Einflußnahme entzieht.

Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom 

auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße 

geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung von Hand-

Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung: http://www.

pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_

info_sheet_0111.pdf 

Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,

durch welches frühe Symptome erkannt werden können, 

welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden 

könnten, so dass die

Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden 

können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden 

werden.

BETRIEBSANLEITUNG

Machinentyp:

Dieses Produkt dient zum Anziehen und Lösen von Schrauben in 

Holz, Metall und Kunstoffen. Andere oder darüber hinausgehende 

Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nur für denindustriellen 

Einsatz.

Anforderungen an die Luftversorgung

1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar) sauberer, 

trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer des 

Werkzeugs drastisch.

2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung 

der Röhre, des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den 

Größenangaben der Zeichnung.

Schmierung

1.  Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei 

(2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler 

benutzt werden kann, füllen Sie durch die Schmieröffnung täglich 

Luftmotoröl nach.

2.  Überprüfen Sie das Kupplungsöl monatlich. Benutzen Sie 100 ml 

SAE #30 Öl oder entsprechendes Öl.

Betrieb 

1.  Dieser Schlagschrauber ist für die Montage und Demontage von 

Schraubteilen unter Verwendung spezieller Schlagschrauber-

Steckschlüssel vorgesehen. Zum Einschalten Abzug am Griff 

des Schlagschraubers betätigen. Für Rechtslauf (Anziehen von 

Rechtsgewinden) Umschaltventil zum Vorwärtspfeil drehen. 

Für Linkslauf (Lösen von Rechtsgewinden) Umschaltventil zum 

Rückwärtspfeil drehen.

2.  Dieser Schlagschrauber ist mit einem Leistungsregler 

ausgestattet. Für maximale Leistung Reglerhebel auf Stufe 3 

drehen, für minimale Leistung auf Stufe 0.

Wartung

1.  Bei täglichem Gebrauch den Luftmotor nach dem ersten 

Jahr, die Kupplung des Schlagmechanismus alle drei Monate 

auseinanderbauen und prüfen. Ersetzen Sie alle beschädigten 

oder verschlissenen Komponenten.

2.  Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Teileliste 

unterstrichen.

3.  Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir 

die Reparatursätze:  

Feineinstellsatz: 

siehe Stückliste 8940169230

Technische Daten 

Leerlaufdrehzahl; 4400 U/min

Summary of Contents for CP893 Series

Page 1: ...ries 1 Impact Wrench To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Page 2: ...www cp com 请上网站www cp com Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese Pr...

Page 3: ...he same standards These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation design as well upon the exposure time and the physical condition of the user We Chicago Pneum...

Page 4: ...on únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario Nosotros Chicago Pneumatic no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de rie...

Page 5: ... et le risque de préjudice réels dépendent de l utilisateur et de sa condition physique de la méthode de travail utilisée de la pièce de travail de la conception de la station de travail et du temps d exposition Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l utilisation des valeurs ci dessus au lieu des valeurs représentatives de l exposition réelle dans les études de ri...

Page 6: ...dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell utente Noi Chicago Pneumatic non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall uso dei valori dichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nella specifica valutazione di eventuali rischi in ...

Page 7: ... kan vara högre än de fastställda värdena De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det sätt som användaren arbetar arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd Vi Chicago Pneumatic kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden ...

Page 8: ...erson verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab Wir die Chicago Pneumatic haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz der sich unser...

Page 9: ...co de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem da maneira em que o usuário trabalha da peça e do design da estação de trabalho bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário Nós da Chicago Pneumatic não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados ao invés dos valores que refletem a exposição real e pelaavaliação de risco ind...

Page 10: ...keltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand Vi Chicago Pneumatic kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for ...

Page 11: ... manier waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker Wij Chicago Pneumatic kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituati...

Page 12: ...il vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret Værdier målt på det individuelle arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den risiko der opleves af brugeren er enestående afhængige af den måde individet arbejder på og hvordan arbejdsområdet er anlagt såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition Vi C...

Page 13: ...oja suuremmat Todelliset altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä Ne riippuvat työskentelytavasta työstettävästä kappaleesta työaseman rakenteesta altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä todellisten altistusarvojen sijasta työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin ...

Page 14: ...ндивидуальный характер и зависят от приемов работы обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего места а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя Наша компания Chicago Pneumatic не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров а не параметров отражающих фактическое воздействие в оценке риска в ситуации которая создается на индивидуа...

Page 15: ...使用者所经历的 实际暴露数值和伤害风险具有其独特性 并依据使用者 的工作方式 工件以及工作站的设计 以及使用者的暴 露时间和身体条件而各有差异 我们 芝加哥气动工具 有限公司 不能因使用公布数值而非反映实际暴露量数 值而承担任何后果 也不对非我方控制下的工作场所条 件内的个别风险评价承担责任 如该工具使用不当 会引起手臂震动综合征 您可登录 http www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf 获得应对震 动的EU指南 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行 健康体检 以对操作程序进行调整 避免将来的身体 的损害 制造商有限产品保证 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 ChicagoPneumatic Tool Co LLC 或 CP 保证其 产品 自购买之日起一年 ...

Page 16: ... τραυματισμού ατομικού χρήστη είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη Εμείς η εταιρία Chicago Pneumatic δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντανακλούν την πραγματική έκθεση σε μ...

Page 17: ... a felhasználó munkavégzésének módjától a munkadarabtól és a munkahely kialakításától valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától Mi a Chicago Pneumatic nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet értékelésében történő felhasználásának következményeiért amelyre nincs ráhatásunk Ez a szerszám a kéz és ...

Page 18: ...kas par pieteiktajām vērtībām Patiesās iedarbības vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais bojājumu risks ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa Mēs Chicago Pneumatic nevaram nest atbildību par sekām kas rodas ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vē...

Page 19: ...ka Wartości określone dla poszczególnych stanowisk pracy mogą być wyższe niż wartości podane Rzeczywiste narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika zależy od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy organizacji stanowiska pracy czasu jej wykonywania i stanu fizycznego pracownika Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracj...

Page 20: ...ovištích mohou být vyšší než vyhlášené hodnoty Skutečné hodnoty vystavení a rizika poškození individuálního uživatele jsou jedinečná a závisí na tom jak uživatel pracuje na designu nástroje a pracovní stanice i na času vystavení a fyzickém stavu uživatele Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti nad kterým nemá kontrolu za následky používán...

Page 21: ...e než vyžadované hodnoty Skutočné expozičné hodnoty a riziko a škody ktoré utrpí jednotlivý používateľ sú jedinečné a záležia na spôsobe ako používateľ pracuje pracovnom nástroji a návrhu pracovnej stanice ako aj na časovej expozícii a fyzickom stave používateľa My spoločnosť Chicago Pneumatic nemôžeme byť braní na zodpovednosť za používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú e...

Page 22: ...ko višje od navedenih vrednosti Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost za poškodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od načina na katerega posameznik dela obdelovanega kosa in zasnove delovne postaje pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika Mi Chicago Pneumatic ne moremo biti odgovorni za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti...

Page 23: ...ip vartotojas dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės Chicago Pneumatic neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje kurios mes nevaldome Jei įrankis naudojamas netinkamai jis gali sukelti plaštakos ir rankos vibracijos sindromą P...

Page 24: ...示されている数値より高くなる可能性があります 実際の暴 露数値および個々のユーザーが経験する悪影響の危険性は 独特で ユーザーの作業方法 作業素材 および作業台のデ ザインと共に 暴露時間やユーザーの体調により異なりま す Chicago Pneumatic社が管理できない作業場状況での個 々の危険性評価において 実際の暴露を表す数値を使わずに 表示数値を用いた結果として発生する事柄に対し 当社は責 任を問われることはありません このツールは 正しい使い方をしない場合には手腕振動症候 群の原因となることがあります 手腕振動の処置に関するEU の指針についてはhttp www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf をご覧く ださい 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できる...

Page 25: ...ел са уникални и зависят от начина по който работи потребителя от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя Ние Chicago Pneumatic не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности вместо използването на стойности които отразяват действителното излагане при индивидуалн...

Page 26: ...rne vrijednosti izlaganja i štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika obratka i dizajna radne stanice te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika Mi Chicago Pneumatic ne možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju realno izlaganje za individualnu procjenu rizika na...

Page 27: ... pentru un utilizator în particular sunt unice şi depind de modul în care lucrează utilizatorul piesa de lucru şi modul în care a fost proiectată staţia de lucru ca şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică a utilizatorului Subsemnaţii Chicago Pneumatic nu răpundem pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor de expunere reală în cadrul evaluării riscului particular a...

Page 28: ...lerden daha yüksek olabilir Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcı tarafından tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve kullanıcının çalışma şekline işlenecek parçaya ve iş istasyonunun yapısının yanı sıra maruz kalma süresi ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır Bizler Chicago Pneumatic olarak kontrolü elimizde olmayan bir iş yeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde g...

Page 29: ...을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 CP는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 CP의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 CP는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 원래 사용방법 Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC 본사 판권 소유 본 내용이나 그 일부에 대한 일체의 무단 사용과 복사는 금지됩니다 이는 특히 상표 모델명 부품 번호 및 도면에 적용됩니다 승인...

Page 30: ......

Page 31: ...alharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Noreweg...

Page 32: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Reviews: