background image

CP9541 & CP9542 Seria

Klucz udarowy

Ograniczona gwarancja producenta

Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC 

(”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą 

przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych 

zakupionych  bezpośrednio  od  CP  lub  od  autoryzowanych  dealerów. 

Oczywiście gwarancja nie obejmuje produktów, które były nieprawidłowo 

używane,  modyfikowane  lub  naprawiane  przez  osoby  nieuprawnione 

przez CP lub autoryzowanych przedstawicieli serwisowych. Jeżeli produkt 

CP  okaże  się  niesprawny  z  powodu  wady    materiału  lub  wykonania 

w  ciągu  roku  od  chwili  zakupu,  należy  zwrócić  go  do  Fabrycznego 

Centrum  Obsługi  lub  Autoryzowanego  Ośrodka  Obsługi  dla  narzędzi 

CP, opłacając transport. Do wadliwego produktu należy dołączyć nazwę 

i  adres  użytkownika,  dowód  i  datę  zakupu  i  krótki  opis  zaistniałego 

problemu. CP zadecyduje, czy dokona naprawy czy wymiany produktu 

na  pełnosprawny  na  swój  koszt.  Produkt  naprawiony  lub  wymieniony 

jest objęty wyżej opisaną gwarancją na czas do wygaśnięcia oryginalnej 

gwarancji. Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność CP ograniczona 

jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. 

(Nie istnieje 

żadna inna gwarancja ani rękojmia i CP nie może być uważana za 

odpowiedzialną za szkody dodatkowe, następcze lub szczególne ani 

za inne szkody, koszty lub wydatki z wyjątkiem kosztów naprawy lub 

wymiany produktu jak opisano powyżej).

Oryginalne instrukcje 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Wszystkie  prawa  zastrzeżone.  Używanie  lub  kopiowanie  całości 

lub  części  niniejszego  tekstu  bez  upoważnienia  jest  zabronione. 

Dotyczy  w  szczególności  znaków  towarowych,  określeń  modeli, 

numerów  części  i  rysunków.  Należy  stosować  wyłącznie  części 

autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku 

używania  nieautoryzowanych  części  nie  podlegają  gwarancji  ani 

odpowiedzialności za produkt.

polski

(Polish)

PL

Określenie hałasu i wibracji

Poziom hałasu 89 dB(A), dokładność 3 dB(A) zgodnie z EN 

ISO 15744. Natężenie hałasu + 11dB(A).

Wibracja poniżej:

5.5 m/s², dokładność k = 2.5 m/s², re. ISO 28927-2.

Określenie hałasu i wibracji Wszystkie wartości obowiązują 

od daty niniejszej publikacji. Najnowsze informacje można 

znaleźć pod adresem cp.com.

Podane wartości określono na podstawie testów 

laboratoryjnych zgodnie z określonymi normami. Wartości 

te nie są wystarczające do określenia potencjalnego 

ryzyka. Wartości określone dla poszczególnych stanowisk 

pracy mogą być wyższe niż wartości podane. Rzeczywiste 

narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika zależy 

od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy, organizacji 

stanowiska pracy, czasu jej wykonywania i stanu fizycznego 

pracownika. 

Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za 

konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości 

narażenia na wibracje zamiast wartości wyrażających 

rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w miejscu 

pracy, nad którym nie sprawuje kontroli.

W przypadku niewłaściwego użytkowania, narzędzie może 

powodować syndrom drgań przekazywanych na kończyny 

górne (ang. hand-arm vibration) Poradnik unijny dotyczący 

emisji drgań przekazywanych na kończyny górne można 

odnaleźć na stronie

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na 

celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby 

umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu 

stanu zdrowia.

Instrukcja Obsługi

Typ maszyny:

Przyrząd służy do wkręcania i wykręcania łączników gwintowanych 

do drewna, metalu i plastiku. Nie wolno stosować do innych celów. 

Tylko dla fachowców.

Wymogi dotyczące dopływu powietrza

1.  Szlifierka wymaga czystego, suchego powietrza pod ciśnieniem 

90 psig (6,2 bar).Wyższe ciśnienie drastycznie ogranicza 

trwałość narzędzia.

2.  Podłącz szlifierkę do źródła powietrza, używając rury i łącznika 

jak pokazano na ilustracji.

Smarowanie

1.  Stosuj smarowanie poprzez przewód powietrzny olejem SAE 

nr 10, wyreguluj do 2 kropli na minutę. Jeżeli smarowanie nie 

może być przeprowadzone przez przewód powietrzny, wlewaj 

raz dziennie olej silnikowy. 

2.  Raz na miesiąc sprawdzić olej w sprzęgle. Stosować olej 

SAE30 lub równoważny w ilości 22 ml (3/4 uncji).

Działanie  

1.  Klucz udarowy współpracuje z nasadkami udarowymi 

przykładanymi do łączników gwintowanych. Uruchamia się 

językiem spustowym na rękojeści. Obroty do przodu: wcisnąć 

kołek biegu wstecznego. Obroty wstecz: wyciągnąć kołek biegu 

wstecznego.

2.  Ten klucz udarowy jest wyposażony w regulator mocy. Obrót 

pokrętłem w lewo zwiększa moc, w prawo zmniejsza moc.

Konserwacja

1.  Po pierwszym roku użytkowania należy co trzy miesiące 

rozbierać i sprawdzać silnik pneumatyczny i sprzęgło udarowe 

co 3 (trzy), miesiące, jeżeli przyrząd jest używany codziennie. 

Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.

2.  Szybciej zużywające się części są podkreślone

 w spisie.

3.  Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy 

serwisowe: 

Zestaw do regulacji:

 Patrz: spis części 

2050547603

Dane techniczne

Swobodne obroty; 8900 obr./min

Summary of Contents for CP9541 Series

Page 1: ...Series 1 2 Impact Wrench To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before p...

Page 2: ...itteesta www cp com www cp com www cp com A helyi el rhet s gek megtal lhat k itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU L dzu atrodiet viet j s kontaktpersonas www cp com Najbli sz p...

Page 3: ...other tools tested in accordance with the same standards These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher The actual expo...

Page 4: ...un usuario individual son nicos y dependen del h bito de trabajo del usuario la pieza en la que se est trabajando y el dise o de la estaci n de trabajo adem s del tiempo de exposici n y las condicion...

Page 5: ...es valeurs d exposition et le risque de pr judice r els d pendent de l utilisateur et de sa condition physique de la m thode de travail utilis e de la pi ce de travail de la conception de la station d...

Page 6: ...pericolo a cui il singolo utente soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonch dai tempi di esposizione e d...

Page 7: ...tv rderingar V rden som uppm tts p individuella arbetsplatser kan vara h gre n de fastst llda v rdena De faktiska exponeringsv rdena och risken f r skada f r en individuell anv ndare r unik och beror...

Page 8: ...dheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und h ngen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkst ck und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesund...

Page 9: ...valores declarados Os valores reais de exposi o e o risco de ferimento sentidos por um usu rio s o espec ficos e dependem da maneira em que o usu rio trabalha da pe a e do design da esta o de trabalho...

Page 10: ...til bruk ved risikovurdering Verdier m lt p enkeltarbeidsplasser kan v re h yere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er a...

Page 11: ...r ervaren risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van...

Page 12: ...andarder og er ikke tilstr kkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret V rdier m lt p det individuelle arbejdsomr de kan v re h jere end de ovenn vnte v rdier Den faktiske...

Page 13: ...mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat Todelliset altistusarvot ja yksil n kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksil llisi Ne riippuvat ty skentelytavasta ty stett v s...

Page 14: ...1 CP CP CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC 89 dB A 3 A EN ISO 15744 11 A 5 5 m s k 2 5 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm...

Page 15: ...1 2 1 3 2 3 2050547603 8900RPM 89 dB A 3 A EN ISO 15744 11 A 5 5 m s k 2 5 m s re ISO 28927 2 cp com http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm EU ChicagoPneumatic Tool Co LLC CP CP CP CP CP CP CP C...

Page 16: ...CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC EL 89 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 5 5 m s k 2 5 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 6 2 ba...

Page 17: ...tt k rosod s kock zata egyediek s f ggenek a felhaszn l munkav gz s nek m dj t l a munkadarabt l s a munkahely kialak t s t l valamint a behat s id tartam t l s a felhaszn l fizikai llapot t l Mi a Ch...

Page 18: ...iet s var b t augst kas par pieteiktaj m v rt b m Paties s iedarb bas v rt bas un atsevi a lietot ja pieredz tais boj jumu risks ir unik ls un atkar gs no lietot ja darba apstr d jam s deta as un darb...

Page 19: ...ncjalnego ryzyka Warto ci okre lone dla poszczeg lnych stanowisk pracy mog by wy sze ni warto ci podane Rzeczywiste nara enie i ryzyko indywidualnego u ytkownika zale y od sposobu wykonywania i przedm...

Page 20: ...y Skute n hodnoty vystaven a rizika po kozen individu ln ho u ivatele jsou jedine n a z vis na tom jak u ivatel pracuje na designu n stroje a pracovn stanice i na asu vystaven a fyzick m stavu u ivate...

Page 21: ...n na jednotliv ch pracovisk ch m u by vy ie ne vy adovan hodnoty Skuto n expozi n hodnoty a riziko a kody ktor utrp jednotliv pou vate s jedine n a z le ia na sp sobe ako pou vate pracuje pracovnom n...

Page 22: ...ih delovnih prostorih so lahko vi je od navedenih vrednosti Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost za po kodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od na ina na katerega posam...

Page 23: ...s atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to kaip vartotojas dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizin s vartotojo b kl s Chicago Pneumatic neatsako...

Page 24: ...2050547603 8900RPM 89 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 5 5 m s k 2 5 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool C...

Page 25: ...go PneumaticTool Co LLC CP CP CP CP CP Bulgarian BG 89 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 5 5 m s k 2 5 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 90 psig...

Page 26: ...na nekim radnim mjestima mogu biti ve e od deklarisanih vrijednosti Stvarne vrijednosti izlaganja i tetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o na inu rada korisnika obratka i...

Page 27: ...re efectiv i riscul de v t mare pentru un utilizator n particular sunt unice i depind de modul n care lucreaz utilizatorul piesa de lucru i modul n care a fost proiectat sta ia de lucru ca i de timpul...

Page 28: ...de l len de erler a klanan de erlerden daha y ksek olabilir Ger ek maruz kalma de erleri ve bireysel kullan c taraf ndan tecr be edilen zarar g rme riski benzersizdir ve kullan c n n al ma ekline i le...

Page 29: ...atic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP 1 CP CP CP 1 CP Factory Service Center CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP9541 CP9542 Korea...

Page 30: ......

Page 31: ...auchen installieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Deutsch German DE VORSICHT F F F No sentido de reduzir o p...

Page 32: ...vykonaj ak ko vek tak to lohu sloven ina Slovak SK VAROVANIE F F F Da bi zmanj ali nevarnost po kodb mora vsakdo ki bo uporabljal name al popravljal vzdr eval menjal dodatno opremo na ali delal v bli...

Reviews: