background image

Français

(French)

Série CP9561

Clé à choc Pneumatique

LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Limitation de garantie:  Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic 

Tool Co. LLC (“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de 

fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat.  Ladite 

garantie s’applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago 

Pneumatic et de ses revendeurs agréés.  En sont exclus les produits 

soumis  à  un  usage  impropre  ou  abusif,  modifiés  ou  réparés  par  des 

personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de 

service agréés.  Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de 

matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago 

Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant 

vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi 

qu’une brève description du défaut.  Chicago Pneumatic remplacera 

ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux.  Les 

réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les 

termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine.  La 

responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la 

présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du 

produit mis en cause.  

(Toute autre garantie, implicite ou explicite 

est exclue.  Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu 

responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni 

des frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du 

remplacement dans  les cas stipulés ci-dessus.)

Instructions originales 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée 

du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction 

s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de 

modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées. 

Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de 

piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité 

de produits.

FR

Niveaux de bruit et de vibrations

Pression acoustique 100 dB(A), incertitude 3 dB(A), 

conformément à EN ISO 15744. Pour la puissance 

acoustique ajouter 11 dB (A).

Vibrations:

7.7 m/s², incertitude k = 2.4 m/s², re. ISO 28927-2.

Niveau de bruit et émission de vibration déclarés

Toutes les valeurs sont celles connues à la date de

publication du présent document. Pour obtenir les

renseignements les plus récents, visiter le www.cp.com

Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire 

conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent 

pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs 

mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être 

supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition 

et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de 

sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de 

la pièce de travail, de la conception de la station de travail 

et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être 

tenue responsable des conséquences de l’utilisation des 

valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de 

l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur 

les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet outil 

peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son 

utilisation n’est pas correcte. Un guide communautaire de la 

prévention des TMS peut être trouvé sur le site :

http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

Nous recommandons un programme de surveillance de la 

santé pour détecter les premiers symptômes se rapportant 

au bruit ou à l’exposition aux vibrations, et de modifier les 

conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir.

GUIDE D’UTILISATION

Catégorie: 

Ce produit est conçu pour l’installation et l’enlèvement d’éléments 

de fixation filetés dans le bois, le métal et le plastique. Aucune autre 

utilisation n’est autorisée. Réservé à un usage professionnel.

Alimentation en air comprimé

1.  Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 

6,2 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait une usure 

nettement plus rapide.

2.  Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau et les 

raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.

Lubrification

1.  Utilisez un lubrificateur sur la conduite d’air réglé pour dispenser 

deux (2) gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez 

pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d’air, ajoutez de l’huile 

de moteur dans l’unité d’admission une fois par jour.

2.  Contrôlez l’huile du mécanisme de chocs tous les mois. Utilisez 

59 ml d’huile SAE #30 ou équivalente.

Fonctionnement  

1.  Cette clé à chocs est prévue pour être utilisée avec des douilles 

à chocs agissant sur des dispositifs de fixation vissés. Appuyer 

sur la gâchette située sur la poignée pour mettre en marche. Pour 

utiliser en mode de vissage, appuyer sur le bouton de dévissage. 

Pour utiliser en mode dévissage, tirer sur le bouton de dévissage.

2.  Cette clé à chocs est équipée d’un régulateur permettant de 

régler la puissance de sortie. Tournez le bouton du régulateur 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter 

la puissance et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la 

réduire.

Entretien

1.  Après la première année, démonter et inspecter le moteur 

pneumatique et l’embrayage à percussion tous les trois (3) mois 

si l’outil est utilisé tous les jours. Changez les pièces usées ou 

abîmées.

2.  Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans 

la liste des pièces.

3.  Pour maintenir le temps d’arrêt au minimum, nous recommandons 

les kits de service suivants:  

Kit de Mise Au Point:

 voir la liste des pièces C137331

Caractéristiques

Vitesse à vide; 5500 tr/min 

Summary of Contents for CP9561 Series

Page 1: ...ies 3 4 Impact Wrench To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before perf...

Page 2: ...oitteesta www cp com www cp com www cp com A helyi el rhet s gek megtal lhat k itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU L dzu atrodiet viet j s kontaktpersonas www cp com Najbli sz...

Page 3: ...other tools tested in accordance with the same standards These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher The actual expos...

Page 4: ...un usuario individual son nicos y dependen del h bito de trabajo del usuario la pieza en la que se est trabajando y el dise o de la estaci n de trabajo adem s del tiempo de exposici n y las condicione...

Page 5: ...s valeurs d exposition et le risque de pr judice r els d pendent de l utilisateur et de sa condition physique de la m thode de travail utilis e de la pi ce de travail de la conception de la station de...

Page 6: ...ricolo a cui il singolo utente soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonch dai tempi di esposizione e dal...

Page 7: ...rderingar V rden som uppm tts p individuella arbetsplatser kan vara h gre n de fastst llda v rdena De faktiska exponeringsv rdena och risken f r skada f r en individuell anv ndare r unik och beror p...

Page 8: ...heitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und h ngen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkst ck und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundh...

Page 9: ...alores declarados Os valores reais de exposi o e o risco de ferimento sentidos por um usu rio s o espec ficos e dependem da maneira em que o usu rio trabalha da pe a e do design da esta o de trabalho...

Page 10: ...til bruk ved risikovurdering Verdier m lt p enkeltarbeidsplasser kan v re h yere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er a...

Page 11: ...r ervaren risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van...

Page 12: ...ndarder og er ikke tilstr kkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret V rdier m lt p det individuelle arbejdsomr de kan v re h jere end de ovenn vnte v rdier Den faktiske u...

Page 13: ...mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat Todelliset altistusarvot ja yksil n kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksil llisi Ne riippuvat ty skentelytavasta ty stett v st...

Page 14: ...CP CP CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC 100 dB A 3 A EN ISO 15744 11 A 7 7 m s k 2 4 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1...

Page 15: ...1 3 2 3 C137331 5500RPM 100 dB A 3 A EN ISO 15744 11 A 7 7 m s k 2 4 m s re ISO 28927 2 cp com http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm EU ChicagoPneumatic Tool Co LLC CP CP CP CP CP CP CP CP CP C...

Page 16: ...P CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC EL 100 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 7 7 m s k 2 4 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 6 2 ba...

Page 17: ...tt k rosod s kock zata egyediek s f ggenek a felhaszn l munkav gz s nek m dj t l a munkadarabt l s a munkahely kialak t s t l valamint a behat s id tartam t l s a felhaszn l fizikai llapot t l Mi a Ch...

Page 18: ...et s var b t augst kas par pieteiktaj m v rt b m Paties s iedarb bas v rt bas un atsevi a lietot ja pieredz tais boj jumu risks ir unik ls un atkar gs no lietot ja darba apstr d jam s deta as un darba...

Page 19: ...ncjalnego ryzyka Warto ci okre lone dla poszczeg lnych stanowisk pracy mog by wy sze ni warto ci podane Rzeczywiste nara enie i ryzyko indywidualnego u ytkownika zale y od sposobu wykonywania i przedm...

Page 20: ...Skute n hodnoty vystaven a rizika po kozen individu ln ho u ivatele jsou jedine n a z vis na tom jak u ivatel pracuje na designu n stroje a pracovn stanice i na asu vystaven a fyzick m stavu u ivatel...

Page 21: ...n na jednotliv ch pracovisk ch m u by vy ie ne vy adovan hodnoty Skuto n expozi n hodnoty a riziko a kody ktor utrp jednotliv pou vate s jedine n a z le ia na sp sobe ako pou vate pracuje pracovnom n...

Page 22: ...h delovnih prostorih so lahko vi je od navedenih vrednosti Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost za po kodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od na ina na katerega posame...

Page 23: ...atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to kaip vartotojas dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizin s vartotojo b kl s Chicago Pneumatic neatsako u...

Page 24: ...37331 5500RPM 100 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 7 7 m s k 2 4 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC...

Page 25: ...PneumaticTool Co LLC CP CP CP CP CP Bulgarian BG 100 dB A 3 dB A EN ISO 15744 11 dB A 7 7 m s k 2 4 m s re ISO 28927 2 cp com Chicago Pneumatic http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm 1 90 psig 6...

Page 26: ...a nekim radnim mjestima mogu biti ve e od deklarisanih vrijednosti Stvarne vrijednosti izlaganja i tetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o na inu rada korisnika obratka i d...

Page 27: ...re efectiv i riscul de v t mare pentru un utilizator n particular sunt unice i depind de modul n care lucreaz utilizatorul piesa de lucru i modul n care a fost proiectat sta ia de lucru ca i de timpul...

Page 28: ...e l len de erler a klanan de erlerden daha y ksek olabilir Ger ek maruz kalma de erleri ve bireysel kullan c taraf ndan tecr be edilen zarar g rme riski benzersizdir ve kullan c n n al ma ekline i len...

Page 29: ...o Pneumatic EU http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP 1 CP CP CP 1 CP Factory Service Center CP CP CP CP Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP9561 Korea...

Page 30: ......

Page 31: ...auchen installieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Deutsch German DE VORSICHT F F F No sentido de reduzir o p...

Page 32: ...vykonaj ak ko vek tak to lohu sloven ina Slovak SK VAROVANIE F F F Da bi zmanj ali nevarnost po kodb mora vsakdo ki bo uporabljal name al popravljal vzdr eval menjal dodatno opremo na ali delal v bli...

Reviews: