background image

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

18

NIET WEGGOOIEN - GEEF DOOR AAN DE GERRUIKER

Om  de  kans  op  verwondingen  zo  klein  mogelijk  te  maken,  dient 

iedereen  die  dit  gereedschap  gebruikt,  installeert,  repareert, 

onderhoudt, onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze 
instructies goed te lezen.

Chicago  Pneumatic  wil  graag  gereedschappen  maken  waarmee  u 
veilig  en  efficiënt  kunt  werken.  De  belangrijkste  bijdrage  aan  de 
veiligheid  van  dit  en  elk  ander  stuk  gereedschap  levert  u  zelf.  Uw 
voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming 
tegen verwondingen. We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren 
ingaan,  maar  hebben  geprobeerd  de  belangrijkste  op  een  rijtje  te 
zetten.

Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid:

!

Uw werkgever, vakbond en/of beroepsvereniging.

!

In de Verenigde Staten: het Ministerie van Arbeid (OSHA); 
www.osha.gov; Council of the European Communities 
europe.osha.eu.int

!

“Veiligheidsvoorschriften Voor Draagbaar Pneumatisch 
Gereedschap” (B186.1) verkrijgbaar bij: www.ansi.org

!

“Veiligheidseisen Voor Niet-elektrisch Handgereedschap” 
verkrijgbaar bij: de Europese Commissie voor Normalisatie, 
www.cenorm.be

Gevaren In Verband Met Luchttoevoer En Aansluitingen

!

Lucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken.

!

Sluit de luchttoevoer altijd af, laat de samengeperste lucht 
ontsnappen en ontkoppel het gereedschap van de luchttoevoer 
wanneer u het gereedschap niet gebruikt, alvorens onderdelen 
te verwisselen of reparatiewerkzaamheden te verrichten.

!

Richt nooit lucht op uzelf of anderen.

!

Losgeslagen slangen kunnen ernstige verwondingen 
veroorzaken. Controleer altijd of de slangen en fittingen niet 
beschadigd zijn en goed vastzitten.

!

Gebruik geen snelkoppelingen bij dit gereedschap. Raadpleeg 
de instructies voor de juiste aansluiting.

!

Bij het gebruik van universele draaikoppelingen dienen 
borgpennen te worden geïnstalleerd.

!

De maximum luchtdruk van 6,2 bar (90 psi) of zoals die is 
aangegeven op het gereedschap mag niet worden 
overschreden.

Gevaar Van Verstrikt Raken

!

Blijf uit de buurt van de ronddraaiende aandrijving.

!

Draag geen sieraden of ruimvallende kleding.

!

Kledingstukken om de nek die verstrikt raken in het 
gereedschap of de hulpstukken kunnen verstikking tot gevolg 
hebben.

!

Haren die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken 
kunnen worden uitgerukt.

!

Voorkom direct contact met hulpstukken tijdens en na gebruik. 
Het dragen van handschoenen verkleint de kans op snij- en 
brandwonden.

!

Gebruik uitsluitend de juiste hulpstukhouders (zie 
onderdelenlijst). Gebruik zo mogelijk diepe doppen.

Gevaren In Verband Met Wegschietende Delen

!

Draag altijd slagbestendige oog- en gezichtsbescherming 
wanneer u werkt met, in de buurt bent van of betrokken bent bij 
reparatie, onderhoud of verwisseling van onderdelen van het 
gereedschap.

!

Zorg dat iedereen in uw omgeving slagbestendige oog- en 
gezichtsbescherming draagt.

!

Zelfs kleine wegschietende delen kunnen de ogen beschadigen 
en blindheid veroorzaken.

!

Gebruik uitsluitend in goede staat verkerende slagdoppen en 
hulpstukken. In slechte staat verkerende slagdoppen of 
handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op 
slagmoersleutels breken.

!

Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid. Lange, 
verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht 

en kunnen breken. Gebruik zo mogelijk diepe doppen.

!

Gebruik het gereedschap niet onbelast. De 
omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen, waardoor het 
hulpstuk kan wegschieten.

!

Het te zeer of te weinig aandraaien van bevestigingsmiddelen, 
die kunnen breken of losraken en uiteenvallen, kan ernstig 
letsel tot gevolg hebben. Losgeraakte onderdelen kunnen 
wegschieten. Onderdelen die een specifiek aantrekkoppel 
nodig hebben, moeten met een koppelmeter worden 
gecontroleerd.

NB: Momentsleutels die een klikgeluid maken, houden geen 
rekening met mogelijk gevaarlijke situaties als gevolg van te 
veel aantrekkoppel.

Gevaren Tijdens Het Werken

!

Uitglijden, struikelen en vallen veroorzaken ernstige 
verwondingen of zelfs de dood. Let op losliggende leidingen op 
het werk- of loopoppervlak.

!

Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan blijvend 
gehoorverlies opleveren. Gebruik de gehoorbescherming 
voorgeschreven door uw werkgever of de OSHA (zie 29 CFR 
deel 1910).

!

Zorg ervoor dat u stevig staat.

!

Zorg ervoor dat u de gashandel altijd onder controle heeft. Laat 
u niet vangen tussen het gereedschap en het werk.

!

Vaak herhaalde bewegingen, onnatuurlijke posities en 
blootstelling aan trillingen kunnen beschadiging van handen en 
armen veroorzaken. Als u een verlamming, tintelen of pijn voelt, 
of als uw huid wit wegtrekt, moet u ophouden het gereedschap 
te gebruiken en moet u een dokter raadplegen.

!

Vermijd het inademen van stof of het aanraken van afvalstoffen 
die schadelijk voor uw gezondheid kunnen zijn. Maak gebruik 
van ontstoffing en draag ademhalingsbescherming wanneer u 
met materiaal werkt dat deeltjes in de lucht verspreidt.

!

Wees voorzichtig in een onbekende omgeving. Wees bedacht 
op mogelijke gevaren als gevolg van uw werkzaamheden. Dit 
gereedschap is niet beveiligd tegen de gevolgen van contact 
met stroombronnen.

!

Soms bevat stof dat bij machinaal schuren, zagen, slijpen, 
boren en andere bouwactiviteiten ontstaat, chemicaliën 
waarvan aan de staat Californië bekend is dat dit kanker en 
aangeboren afwijkingen of andere risico's m.b.t. de 
voortplanting veroorzaakt. Enkele voorbeelden van deze 
chemicaliën zijn:

- Lood uit loodhoudende verf
- Kristallijne silicastenen, cement en andere 

metselproducten

- En arseen en chroom uit chemisch behandeld  rubber

Uw risico door blootstelling hieraan varieert al naargelang hoe 
vaak u dit soort werk doet. Verminder blootstelling aan deze 
chemicaliën: werk in een goed geventileerde ruimte en werk 
met goedgekeurde veiligheidsuitrusting zoals stofmaskers die 
speciaal ontworpen zijn om microscopische deeltjes uit te 
filtreren.

Overige Veiligheidsaspecten

!

Breng geen wijzigingen aan in dit gereedschap en de 
hulpstukken.

!

Het gebruik van dit gereedschap in een omgeving met 
explosiegevaar wordt afgeraden.

!

Werknemers en onderhoudspersoneel dienen lichamelijk in 
staat te zijn met de omvang, het gewicht en het vermogen van 
dit gereedschap te kunnen werken.

!

Uitsluitend voor professioneel gebruik.

Summary of Contents for RP9546

Page 1: ...perator s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task Chicago Pneumatic ...

Page 2: ...ales C Serrano 120 Liege Belgium Chemtex House First Floor 28006 Madrid Spain Tel Fax 04 343 8150 Main Street Telephone 91 590 31 52 Hiranadani Gardens Fax 91 590 31 61 BRASIL Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 Chicago Pneumatic Brasil 22 25708984 SWEDEN Av Mascote 159 V Sta Catarina Fax 22 25705042 Chicago Pneumatic 04363 000 Distributor Markets Sao Paulo SP Brasil Sickla Industriväg...

Page 3: ...et Housing Cover Cover Motor Housing Pin Liner Dowel Screw w Lockwasher Spacer Bearing Ball Plate Rear End Liner Rotor Set Rotor Blade 6 Plate Front End Seal Oil O Ring Cage Clutch Dog Clutch Pin Clutch Shank Anvil Incl Index Nos 106 107 O Ring 011 Retainer Socket Washer Clutch Bushing Clutch Seal Oil Shield Nose Pin Roll O Ring Gasket Deflector Exhaust Decal Safety Warning Spring Sleeve Steel 1 2...

Page 4: ...ill SC 29730 USA declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery 98 37 EC Machine Name RP9546 Impact Wrench Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners No other use is permitted Serial No Tools ...

Page 5: ... accessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break ...

Page 6: ...aluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control MANUAL DE INSTRUCCIONES Requisitos del suministro de aire 1 Aplique a la herramienta 6 3 kg cm 6 2 bares de aire limpio y seco Una presión alta reduce la vida útil de la herramienta 2 Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera encaje las piezas según los tamaños...

Page 7: ...vicio Las boquillas en malas condiciones o las boquillas y accesorios manuales utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no es...

Page 8: ...ATION Alimentation en air comprimé 1 Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6 2 bars 90 psi Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide 2 Reliez l outil à la ligne d air en utilisant la conduite le tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma Lubrication 1 Utilisez un lubrificateur sur la conduite d air réglé pour dispenser ...

Page 9: ...s longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des embases larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher ...

Page 10: ...dall uso dei valori dichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo MANUALE DELLE ISTRUZIONI Alimentazione 1 Alimentare l utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6 2 bar Una pressione superiore ridurrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla condut...

Page 11: ...alla chiave ad impulsi e accessori in buone condizioni Bussole in cattive condizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funziona...

Page 12: ...poneringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats över vilken vi ej har någon kontroll BRUGSANVISNING Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet Smör...

Page 13: ...Socklarna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör som används med tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvar...

Page 14: ...platz der sich unserer Einflußnahme entzieht BETRIEBSANLEITUNG Anforderungen an die Druckluftversorgung 1 Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6 2 bar mit reiner trockener Druckluft versorgt werden Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs 2 Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Z...

Page 15: ...hafte Steckschlüssel Steckschlüssel für Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung Benutzen Sie ...

Page 16: ...o de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle MANUAL DE INSTRUÇÕES Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a ferramenta com 90 psig 6 2 bar de ar seco e puro As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama Lubrif...

Page 17: ...quetes em mau estado ou soquetes e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado r...

Page 18: ...eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over INSTRUKSJONSHÅNDBOD Krav til lufttilførsel 1 Fyil verktøyet med 6 2 bar 90 psi ren tørr luft Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig 2 Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninge...

Page 19: ... tilbehør som er i god stand Utslitte piper og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og føre til at tilbehør...

Page 20: ...stelling weergeven bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben GEBRUIKSAANWIJZING Persluchtaansluiting 1 Sluit het gereedschap aan op schone droge lucht met een druk van 6 2 bar 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aang...

Page 21: ...de slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoo...

Page 22: ... påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over BRUGSANVISNING Krav til luftforsyning 1 Tilfør værktøjet 6 2 bar 90 psi ren tør luft Et højere tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid 2 Tils...

Page 23: ...ler toppe eller tilbehør som er beregnet til brug med håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller unde...

Page 24: ...öpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja Voitelu...

Page 25: ...ääntimen holkkeja ja lisävarusteita Käsikäyttöisten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian ...

Page 26: ...âîäñêîé íîìåð Èíñòðóìåíòû ñ íîìåðàìè C00501 2007 è âûøå Òåõíè åñêèå äàííûå Ñòàíäàðòíûé êâàäðàòíûé õâîñòîâèê 1 2 äþéì Äàâëåíèå âîçäóõà 90 ôóíò ñèë êâ äþéì 6 2 áàð Ïðèìåíåííûå ñòàíäàðòû ñîãëàñîâàííîé ñèñòåìû EN792 6 Ïðèìåíåííûå íàöèîíàëüíûå ñòàíäàðòû ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Çàÿâëÿåìûå øóìîâûå è âèáðàöèîííûå õàðàêòåðèñòèêè Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 96 äÁ A ïîãðåøíîñòü 3 äÁ A â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìà...

Page 27: ...ñòðóìåíòà óñòàíàâëèâàåìûå íà ïíåâìàòè åñêèé ãàå íûé êëþ óäàðíîãî äåéñòâèÿ ìîãóò ðàçðóøàòüñÿ Âñåãäà èñïîëüçóéòå ïðîñòåéøèé âàðèàíò ìîíòàæà Äëèííûå è ïðóæèíÿùèå óäëèíèòåëüíûå øòàíãè è ïåðåõîäíèêè ïîãëîùàþò ýíåðãèþ óäàðîâ è ìîãóò ðàçðóøàòüñÿ Ïðè âñÿêîé âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû Íè â êîåì ñëó àå íå äåðæèòå âêëþ åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ èçäåëèÿ Îí ìîæåò ðàçâèòü ðåçìåðíî â...

Page 28: ...员国机械设备法规的指示 98 37 EC 的要求 工具名称 RP9546 冲击扳手 工具类型 用于螺纹紧固件的组装电动工具 不 得用于其它用途 系列号 采用No C00501 2007 或更高型号的工 具 技术数据 1 25mm 标准方传动杆 空气压力 90 磅 6 2 巴 采用统一标准 EN792 6 采用国家标准 ISO 8662 7 ISO 15744 2002 认证人姓名及职务 Stéphane Rakotoarivelo 芝加哥气动工具公司 CP TechnoCenter Saint Herblain France 认证人签字 认证地点及日期 44818 Saint Herblain FRANCE 2007 10 关于噪声及震动的声明 声压水平96 dB A 不确定性3 dB A 符合 ISO15744 2002 声功率 增加11 分贝 A 震动值 4 9 m s 根据 ISO ...

Page 29: ...应使用深套筒接头 抛射的危险 o 在操作 修理或保养工具或更换工具上的附件时 操作 者或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 o 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩 或面罩 o 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 o 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 套筒状况不良 或将手动扳手的套筒及附件用于冲击扳手可发生破裂 o 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性 的加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的 条件下 尽可能使用深套筒 o 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致 附件被甩出工具 o 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭 矩的总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注...

Page 30: ...se di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på fela...

Page 31: ...a Jos CP n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan Korj...

Page 32: ...NOTES ...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Reviews: