background image

18. Fasten the side adjustment buckle, located 
at the height of the child’s waist, on the open 
side of the infant carrier (A), as well as the 
corresponding upper buckle (B).

18. Abroche la hebilla de regulación lateral, 
situada a la altura de la cintura del niño, del 
lado abierto del portabebés (A), y la corres-
pondiente hebilla superior (B).

18. Accrocher de l’autre côté du porte-bébé la 
boucle de réglage latéral située à hauteur de la 
taille de l’enfant (A) et la boucle d’accrochage 
supérieure correspondante (B).

 

WARNING

Hold your child safely while 
carrying out this operation.  
Ensure that the child’s legs are 
positioned correctly, straddling 
the seat, and that its arm is 
positioned correctly through 
the appropriate opening.

 

ADVERTENCIA

Sujete firmemente al niño 
mientras realiza esta opera-
ción. Asegúrese de colocar 
correctamente las piernas y 
los brazos del bebé (deben 
acomodarse en los orificios 
que les corresponden).

 

MISE EN GARDE

Soutenir fermement l’enfant 
pendant cette opération. 
S’assurer que les jambes et les 
bras de l’enfant soient dans 
les ouvertures prévues à cet 
effet.

1

17. Place the child inside the infant carrier from the 
open side.

17. Coloque al niño en el portabebés por el lado 
abierto.

17. Mettre l’enfant dans le porte-bébé du côté ouvert.

1A

 

WARNING

Ensure that all the buckles are 
fastened correctly, that the 
child’s legs are positioned cor-
rectly, straddling the seat, and 
that its arms are positioned 
correctly through the appro-
priate openings.

 

ADVERTENCIA

Verifique que todas las 
hebillas estén correctamente 
abrochadas, que las piernas 
del niño estén correctamente 
ubicadas (una para cada lado) 
y que sus brazos hayan sido 
pasados por los orificios co-
rrespondientes.

 

MISE EN GARDE

S’assurer que toutes les 
boucles soient correctement 
accrochées et que les jambes 
et les bras de l’enfant pas-
sent à travers les ouvertures 
prévues à cet effet.

1B

Summary of Contents for 05064698810070 - You And Me Infant Carrier

Page 1: ......

Page 2: ...glage en hauteur en fonction de la croissance de l enfant G Assise H Boutons et illets pour le passage des boutons I Marque R fl chissante A C D E G Parts list Lista de piezas Liste de pi ces O J N K...

Page 3: ...decuada No observar todas las advertencias e instrucciones podr a resultar en lesiones serias o la muerte Para seguridad de su ni o lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el produ...

Page 4: ...r plus d un enfant dans le porte b b Le porte b b doit tre port uniquement par un adulte Ne pas utiliser le porte b b pour transporter un enfant sur le dos Ne jamais utiliser ce porte b b si des pi ce...

Page 5: ...e manipulation permet de r gler la partie sup rieure du dossier du porte b b 2 3 3 Hold both lower buckles with the right hand and pull the adjustment straps marked 2 with the other hand ensuring that...

Page 6: ...du dos un peu au dessous de la hauteur des omoplates Ainsi le dossier adh re la zone dorsale et lombaire de l adulte et garantir le plus confort pour ce dernier 4 Adjusting the carrier to fit baby C...

Page 7: ...nel again at the end of the operation 7 Una vez terminada esta operaci n vuelva a cerrar la solapa 7 Refermer la patte une fois cette op ration termin e WARNING Before placing the child in the infant...

Page 8: ...ensure the best fit for the adult and greater safety for the child 9 Regule el largo de las correas de los hombros de a una por vez ajustando las correas que tienen el n mero 2 hasta que el portabeb s...

Page 9: ...ler le porte b b WARNING This operation must be car ried out before placing the child into the infant carrier The infant carrier can be adjusted to the best fit for all adult body types ADVERTENCIA Se...

Page 10: ...rying out any other operation It will be impos sible to fit the infant carrier to the shoulder straps if this adjustment has not been car ried out correctly and the tabs are not fitted correctly into...

Page 11: ...como se indica en las im genes 8 y 9 y que las hebillas de regulaci n lateral y las hebillas superiores est n desabrochadas MISE ENGARDE Avant de mettre l enfant dans le porte b b v rifier si le porte...

Page 12: ...piernas y los brazos del beb deben acomodarse en los orificios que les corresponden MISE ENGARDE Soutenir fermement l enfant pendant cette op ration S assurer que les jambes et les bras de l enfant s...

Page 13: ...ebilla de regulaci n lateral para que el portabeb s no est ni muy holgado ni muy ce ido y se adapte correctamente al cuerpo del beb 19 Toujours r gler la largeur du tour de taille et l ouverture pour...

Page 14: ...ch es FACING OUT When the child is able to keep its head straight and its shoulders in a vertical position ap proximately from six months of age it can be transported in the facing out position MIRAND...

Page 15: ...ocher la boucle de fixation sup rieure correspondante en faisant pression sur la languette rouge A et en fixant la boucle au goujon situ sur l pauli re jusqu au d clic qui indique l accrochage B 23 23...

Page 16: ...ente B 24 Accrocher de l autre c t du porte b b la boucle de r glage lat ral situ e hauteur de la taille de l enfant A et la boucle d accrochage sup rieure correspondante B 25 Open the panel which all...

Page 17: ...bes de fa on que le porte b b ne soit ni trop large ni trop serr mais soit bien adapt la stature de l enfant 27 While supporting the infant carrier from the bottom adjust the length of each strap mark...

Page 18: ...la hebilla hacia adelante desde las correas de los hombros B Il est conseill de s asseoir pour enlever l enfant du porte b b 28 Soutenir fermement l enfant et d crocher uniquement d un c t la boucle...

Page 19: ...eza Si esto sucede no utilice el producto Cuidado y mantenimiento L utilisateur doit effectuer le nettoyage et l entretien de ce produit r guli rement NETTOYAGE Suivre les instructions indiqu es sur l...

Page 20: ......

Page 21: ...www chiccousa com...

Reviews: