background image

50

51

as correias estejam posicionadas e 

reguladas corretamente e que as 

fivelas estejam encaixadas.

•  Ao colocar a criança no canguru, ve-

rifique  cuidadosamente  se  o  regu-

lador ao redor das pernas está ajus-

tado  corretamente.  Se  necessário, 

ajuste-o com a tensão certa.

•  Verifique sempre a presença de es-

paço suficiente em volta do rosto 

da criança para permitir uma boa 

circulação de ar.

•  Lembre-se  que  a  criança  reagirá 

às alterações climáticas antes de 

quem a transporta.

COMPONENTES

A. Canguru
B. Apoio da cabeça
C. Reguladores de largura do apoio da cabeça
D. Tira para a mão “carinho”
E. Fivelas de engate superior
F. Fivelas de engate inferior
G. Assento
H Regulador de largura do assento
I. Sistema de regulagem das alças dos ombros
J. Abertura elástica de recolha da tira
K. Sistema de regulagem dorsal
L. Alças de ombros 

CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Limpeza
Preste  atenção  às  instruções  listadas  na  etiqueta  de  lava-
gem.
Após cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das 
costuras. 

Lave à mão em água fria 

Não utilize alvejante 

Não secar na máquina 

Não passar a ferro 

Não limpar a seco

Manutenção
Verifique,  periodicamente,  se  há  rasgos,  danos  ou  partes 
faltando no canguru. Se houver, não use o produto.

COMO VESTIR O CANGURU

ATENÇÃO: Vista sempre o canguru antes de colocar a crian-
ça dentro dele.
1.  Alargue as alças dos ombros usando o sistema de regula-

gem (I) para facilitar a colocação (fig.1).

2.  Vista o canguru fazendo passar a cabeça e os braços entre 

as alças dos ombros, como indicado na fig. 2 e na fig.3. 

3.  Regule o comprimento das alças dos ombros através do 

sistema de regulagem (I) (fig. 4), puxando até que estejam 

aderentes ao corpo. Para um maior conforto durante o uso, 

o cruzamento das alças dos ombros deve ocorrer centrali-

zado, pouco abaixo dos omoplatas. Se necessário, ajuste o 

sistema de regulagem dorsal K (fig.5) 

4.  Para um maior conforto durante o uso, é possível enrolar 

a parte excedente de tira das alças dos ombros e fixá-la 

mediante a abertura elástica (J) ( fig.6). 

COMO COLOCAR A CRIANÇA DENTRO DO CANGURU

Para realizar esta operação, é aconselhável sentar-se antes 

de colocar a criança dentro do canguru, com o canguru no 

colo ou sobre uma mesa.

5.  Aperte as fivelas inferiores (fig. 7) e superiores (fig.8) de 

um lado até escutar um “clique” de fixação e, em seguida, 

coloque a criança dentro do canguru virado para o seu 

lado, tomando cuidado para inserir a perna na abertura 

correta. (fig. 9). Durante esta fase, segure bem a criança e 

preste atenção aos seus movimentos. 

6.  Aperte as fivelas do outro lado (E-F) até escutar o “clique” 

de fixação (fig. 10 e 11). ATENÇÃO: Certifique-se sempre 

de que as fivelas foram apertadas corretamente.

7.  Regule o comprimento das tiras da cadeira para que a 

criança fique em uma posição cômoda e segura (fig.12). É 

necessário regular sempre a largura da abertura das per-

nas para que o canguru não fique nem muito largo, nem 

muito apertado, adaptando-se bem ao corpo da criança.

8.  Ajuste os reguladores do apoio da cabeça (B), ajustando 

a sua largura (fig. 13).

ATENÇÃO: verifique sempre a presença de espaço suficien-

te ao redor do rosto da criança para permitir uma boa cir-

culação de ar.

9.  Durante  os  primeiros  meses  de  vida,  quando  a  criança 

ainda não é capaz de sustentar autonomamente o peso 

da cabeça, aconselha-se apoiar comodamente a criança 

sobre o canguru aberto, posicionado sobre uma super-

fície plana (fig. 14), antes de apertar as fivelas (fig. 5 e 6). 

TRANSPORTE VOLTADA PARA O ADULTO 

ATENÇÃO: vista sempre o canguru antes de colocar a crian-

ça dentro dele.

10.  Nesta  modalidade  de  uso,  para  garantir  a  correta  po-

sição ergonômica (fig. 15), o regulador do assento (H) 

deve estar sempre completamente aberto para obter a 

largura máxima do assento. (fig. 16).

11.  Durante os primeiros meses de vida é possível dobrar a 

parte superior do apoio da cabeça, girando-a para baixo, 

para garantir um suporte maior (fig. 17).

TRANSPORTE VOLTADO PARA FRENTE (PAISAGEM) 

Quando a criança consegue sustentar sua própria cabeça e 

ombros na vertical, ela pode ser transportada voltada para 

frente (em geral, aproximadamente a partir dos 6 meses de 

idade). 

ATENÇÃO: vista sempre o canguru antes de colocar a crian-

ça dentro dele.

12.  Com esta modalidade de uso, ajuste o regulador do as-

sento (H) para reduzir a sua largura antes de colocar a 

Summary of Contents for easyfit

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B C D C A F H I I K F E E G J L E F E L F J B...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 CLACK CLACK CLACK CLACK 7 9 11 8 10 12...

Page 6: ...6 13 15 17 16 18 14...

Page 7: ...7 19 21 20...

Page 8: ...sempre il marsupio prima di alloggiare il bambino al suo interno Fasciautilizzo dallanascitafinoa9kg Utilizzare il marsupio solamente quando si in piedi o si cammina Assicurarsi che tutti gli utenti a...

Page 9: ...allacci deve avvenire in posizione centrale poco sotto l altezza delle scapole se necessario agire sul sistema di regolazione dorsale K fig 5 4 Per un miglior comfort in uso possibile riavvolgere la p...

Page 10: ...m bino fig 19 COME TOGLIERE IL BAMBINO DAL MARSUPIO TRA SPORTO FRONTE MAMMA E FRONTE STRADA ATTENZIONE consigliabile sedersi mentre si svolgono le operazioni per togliere il bambino dal marsupio 14 So...

Page 11: ...on your child when using the baby carrier For underweight infants and babies with medical prescriptions it is es sential to seek the advice of a pae diatrician before using the product Do not use the...

Page 12: ...r side E F making sure that they click fig 10 and 11 WARNING Always make sure you have correctly fastened the buckles 7 Adjust the length of the seat straps so your child is com fortable and safe fig...

Page 13: ...13 please refer to the specific provisions of applicable national standards in the country of purchase where provided...

Page 14: ...nfant sans surveillance dans le porte b b quand celui ci n est pas endoss AVERTISSEMENT toujours en dosser le porte b b avant d y positionner le b b Plage d utilisation de la naissance 9 kg Le porte b...

Page 15: ...entre les couvre harnais comme indiqu dans la fig 2 et la fig 3 3 Adapterlalongueurdescouvre harnais l aidedusyst me de r glage I fig 4 en tirant jusqu les faire adh rer au corps Pour un meilleur con...

Page 16: ...nt de placer l enfant dans le porte b b tourn face la route fig 18 13 Replier la partie sup rieure de l appui t te en la rabat tant vers le bas pour un maximum de confort de l enfant fig 19 COMMENT RE...

Page 17: ...er Baby trage wenn diese nicht am K rper getragen wird WARNUNG Bevor Sie das Kind hi neinlegen m ssen Sie die Babytra ge bergezogen haben Verwendungsalter abGeburtbis9kg Verwenden Sie die Babytrage nu...

Page 18: ...Sie die Babytrage an indem Sie Arme und Kopf zwischen den Schultergurten durchf hren wie in Abb 2 und in Abb 3 gezeigt 3 PassenSiedieL ngederSchultergurtemitdemVerstellsys tem I Abb 4 an indem Sie di...

Page 19: ...ndungsweise die Breite des Sitzes mit dem Sitzversteller H reduzieren bevor man das Kind mit Blickrichtung zur Stra e hineinsetzt Abb 18 13 F r maximalen Komfort des Kindes den oberen Teil der Kopfst...

Page 20: ...ia dentro de la mo chila cuando no la lleve puesta ADVERTENCIA P ngase siempre la mochila antes de acomodar al beb en su interior Etapa de uso desde el nacimiento hastalos9kg Utilice la mochila nicame...

Page 21: ...por entre las hombreras como se muestra en las fig 2 y 3 3 Adapte la longitud de las hombreras mediante el sistema de regulaci n I fig 4 tirando hasta que se adhieran al cuerpo Para mejorar el confor...

Page 22: ...ndiente H antes de acomodar al beb en la mochila frente calle fig 18 13 Repliegue la parte superior del reposacabezas dobl n dola hacia abajo para la m xima comodidad del ni o fig 19 C MO SE SACA AL B...

Page 23: ...este n o estiver a ser usado ATEN O Enfie sempre o mar s pio antes de colocar o beb l dentro Per odo de utiliza o desde o nasci mentoat 9kg Utilize o mars pio apenas quando estiver em p ou a caminhar...

Page 24: ...ue o mars pio passando os bra os e a cabe a pelas correias dos ombros como indicado na fig 2 e na fig 3 3 Ajuste o comprimento das correias dos ombros atrav s do sistema de regula o I fig 4 puxando at...

Page 25: ...a frente fig 18 13 Dobre a parte de cima do apoio de cabe a virando o para baixo para proporcionar o m ximo de conforto crian a fig 19 COMO RETIRAR A CRIAN A DO MARS PIO TRANS PORTE VIRADO PARA A MAM...

Page 26: ...oorte tot9kg Gebruik de draagzak alleen als u staat of loopt Zorg ervoor dat alle gebruikers over de nodige lichaamskracht be zitten om dit product te gebruiken Controleer tijdens het gebruik van de d...

Page 27: ...ND IN DE DRAAGZAK ZETTEN Om deze handeling uit te voeren raden wij u aan zittend het kind in de draagzak te installeren met de draagzak op schoot of op een tafel 5 Klik de ondergespen afb 7 en bovenge...

Page 28: ...nder gesp E F aan n kant los om het kind uit de draagzak te halen Na gebruik kan de draagzak worden opgevouwen afb 20 en vastgezet m b v de gespen afb 21 GARANTIE Het artikel valt onder garantie tegen...

Page 29: ...i je li noside ko nie jest za o one OSTRZE ENIE noside ko powin no by zawsze zak adane przed umieszczeniem w nim dziecka Zakres u ytkowania od urodzenia do 9 kg Nale y stosowa noside ko tylko w pozycj...

Page 30: ...umieszczeniem w nim dziecka 1 Rozsun pasy naramienne przez system regulacji I tak aby u atwi za o enie rys 1 2 Za o y noside ko przek adaj c r ce i g ow przez pasy naramienne tak jak pokazano na rys...

Page 31: ...3 Aby zapewni dziecku maksymaln wygod z o y na d g rn cz podparcia g wki rys 19 JAK WYJMOWA DZIECKO Z NOSIDE KA PO POSA DZENIU PRZODEM DO MAMY I PRZODEM DO KIE RUNKU RUCHU OSTRZE ENIE na czas wyjmowan...

Page 32: ...do n j ulo te d t V kpou it odnarozen do9kg Pou vejte nosi v hradn pokud stoj te nebo jdete Ujist te se e v ichni u ivatel to hoto v robku maj fyzick schop nosti k jeho pou v n B hem pou v n nosi e ko...

Page 33: ...P ipevn te doln p ezky obr 7 a horn obr 8 na jed n stran dokud neusly te klik kter potvrd upevn n a n sledn um st te d t dovnit nosi e sm rem k v m d vejte p itom pozor aby jste um stili nohu do p sl...

Page 34: ...ami obr 21 Z RUKA V robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c se shodnosti v robku p i b n ch podm nk ch pou it v sou ladu s n vodem k pou it Z ruka se nevztahuje na kody vznikl v d sledku...

Page 35: ...35 9kg...

Page 36: ...36 6 A B C D carezza E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9...

Page 37: ...37 14 5 6 10 15 H 16 11 17 6 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 38: ...r n z zerinde tam olarak oturmas n sa lay n z Kullanma aral do umdan 9 kg ye kadar Kanguruyu sadece ayakta durur ken veya y r rken kullan n z T m kullan c lar n bu r n kullan mak i in gerekli fiziksel...

Page 39: ...n omuz ka y lar n n fazlal k k s mlar n yukar ya do ru rulo yaparak esnek zel halkay J kullanmak suretiyle yerine sabitle yebilirsiniz ek 6 OCU UNUZU KANGURUNUN NE NASIL YERLE T R RS N Z Oturarak kang...

Page 40: ...ca tutarak yaln zca tek taraftan st tokay ve alt tokay E F kar n z ve ocu unuzu kangu runun i inden al n z Kullan lmad zamanlarda kanguruyu rulo yaparak ek 20 tokalarla yerine sabitleyebilirsiniz ek 2...

Page 41: ...41 9...

Page 42: ...42 D E F G H I J L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9...

Page 43: ...43 14 5 6 10 15 H 16 11 17 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 44: ...44 9...

Page 45: ...45 6 A B C D E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9 6 E F 10 11 7 12...

Page 46: ...46 8 B 13 9 14 5 6 10 15 H 16 11 17 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 47: ...47 C 9...

Page 48: ...48 6 A B C D E F G H I J K L 1 I 1 2 2 3 3 I 4 K 5 4 J 6 5 7 8 9...

Page 49: ...49 6 E F 10 11 7 12 8 B 13 9 14 5 6 10 15 H 16 11 17 6 12 H 18 13 19 14 E F 20 21...

Page 50: ...ndo voc estiver de p ou caminhando Certifique sedequetodososusu rios possuam as habilidades f sicas necess rias para usar esse produto Durante o uso do canguru contro le sempre a crian a Para rec m na...

Page 51: ...NGURU Para realizar esta opera o aconselh vel sentar se antes de colocar a crian a dentro do canguru com o canguru no colo ou sobre uma mesa 5 Aperte as fivelas inferiores fig 7 e superiores fig 8 de...

Page 52: ...ure bem a crian a solte apenas de um lado a fivela superior e a fivela inferior E F e retire a crian a do can guru Depois do uso o canguru pode ser dobrado fig 20 e fixado com as fivelas fig 21 GARANT...

Page 53: ...nska per f r att anv nda denna produkt Kontrollera barnet medan denna b rsele anv nds F r underviktiga sp dbarn och barn med n gon form av medi cinskt problem r det absolut n d v ndigt att r dfr ga en...

Page 54: ...er barnet i b rselen v nd mot dig och se till att tr barnets ben genom den avsedda ppningen fig 9 N r detta g rs ska du alltid h lla ett fast tag om barnet och vara redo p att barnet eventuellt r r si...

Page 55: ...igt vad som f rutses i bruks anvisningen Garantin g ller s ledes inte vid skada som orsakats av fel aktig anv ndning slitage eller olycka F r giltighetsperioden f r garanti mot fabrikationsfel h n vis...

Page 56: ...56 9 A B C Caress D E F G H I J K L...

Page 57: ...57 I 1 1 2 3 2 4 I 3 5 K 4 J 6 8 7 5 9 E F 6 11 10 7 12 B 8 13 9 14 6 5 15 10 16 H 11 H 12 18 13 19 E F 14 20 21...

Page 58: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 59: ......

Page 60: ...Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pa...

Reviews: