background image

32

33

3.1 CESTO MULTIUSOS

Este carrinho de passeio pode dispor de um cesto multiusos.

27. Fixe o cesto fazendo passar as presilhas pelos suportes espe-

cíficos (fig. 30).

3.2 CAPA IMPERMEÁVEL

Este carrinho de passeio pode dispor de capa impermeável.

28. Para fixar a capa impermeável, passe as fitas em volta dos tu-

bos do carrinho de passeio, nas posições indicadas (fig. 31).

Depois  da  utilização,  se  a  capa  impermeável  estiver  molhada, 

deixe-a secar ao ar, antes de a guardar.

ATENÇÃO:  a  capa  impermeável  deve  ser  sempre  utilizada  com 

especial atenção.

ATENÇÃO: a capa impermeável não pode ser utilizada em carri-

nhos de passeios que não dispõem de capota, pois pode asfixiar 

a criança. Nunca deixe a criança no carrinho de passeio, exposto 

ao sol, com a capa impermeável montada, para evitar o risco de 

aquecimento excessivo. 

ATENÇÃO: utilize exclusivamente a capa impermeável fornecida 

com este produto.

3.3 SACO TÉRMICO - COBRE-PERNAS

Algumas versões deste carrinho de passeio podem dispor de saco 

térmico, ideal para climas frios, transformável em cobre-pernas.

SACO TÉRMICO

29. Coloque o saco térmico, apertando as molas de pressão nas 

posições indicadas (fig. 32).

30. A parte superior do saco térmico dispõe de dois velcros para a 

prender à parte de trás do encosto (fig. 33).

31. O saco térmico possui aberturas para a introdução dos cintos 

de segurança, quando é utilizado (fig. 34).

ATENÇÃO: quando utilizar o saco térmico, passe sempre os cintos 

de segurança através das aberturas específicas.

COBRE-PERNAS

32.  O  saco  térmico  pode  ser  transformado  num  cobre-pernas, 

abrindo o ferro de correr (fig.35) e removendo a parte de baixo 

em felpa.

33. Para fixar o cobre-pernas, prenda os clipes, fazendo passar as 

correias em volta dos tubos do carrinho de passeio, nas posições 

indicadas (fig. 36).

3.4 BARRA DE PROTECÇÃO FRONTAL

A barra de protecção frontal é um acessório opcional que pode ser 

utilizado em todas as versões do carrinho de passeio Liteway Plus.

MANUTENÇÃO E LAVAGEM 

O revestimento da barra de protecção frontal não é removível.

34. Limpe as partes em tecido com uma esponja húmida e sabão 

neutro.

Limpe as partes em plástico periodicamente, com um pano hú-

mido. Depois de um eventual contacto com água, seque as partes 

em metal, para evitar a formação de ferrugem.

MONTAGEM

35.Para fixar a barra de protecção frontal à estrutura, utilize as pa-

tilhas de fixação (fig. 37). Antes de instalar a criança, certifique-se 

de que a barra de protecção frontal está correctamente fixada no 

carrinho de passeio. Para uma utilização correcta da barra de pro-

tecção frontal, seguir a direcção de montagem (fig. 38). Depois da 

montagem  concluída,  a  seta desenhada  nas  patilhas de fixação 

deve estar virada para cima.

DESMONTAGEM

36.Para retirar a barra de protecção frontal, basta soltar as duas 

patilhas de fixação, como indicado na figura (fig. 39).

ATENÇÃO: para fechar o carrinho de passeio, primeiro é necessá-

rio retirar a barra de protecção frontal dos dois lados da estrutura.

ATENÇÃO: quando a barra de protecção frontal não estiver presa 

à estrutura, mantenha-a longe do alcance das crianças.

ATENÇÃO: este acessório não é um dispositivo de segurança. Co-

loque sempre o cinto de segurança na criança, durante o trans-

porte.

ATENÇÃO: não utilize a barra de protecção frontal para levantar 

e/ou transportar o carrinho de passeio. Utilize este acessório ape-

nas em carrinhos de passeio Chicco, modelo Lite Way.

4. CADEIRA AUTO

O carrinho de passeio está equipado com ganchos que permitem 

fixar a cadeira auto Keyfit, sem necessidade de utilizar dispositivos 

adicionais de fixação (fig. 40).

ATENÇÃO: para utilizar uma cadeira auto Keyfit, leia atentamen-

te o respectivo manual de instruções.

ATENÇÃO: só as cadeiras auto CHICCO KEYFIT, dotadas com o 

dispositivo de engate compatível podem ser fixadas ao carrinho 

de passeio.

A utilização imprópria deste carrinho de passeio com uma cadei-

ra  auto  não  compatível  pode  provocar  graves  lesões  à  criança. 

ATENÇÃO: antes de iniciar a instalação da cadeira auto, desmon-

te a barra de protecção frontal (opcional) do carrinho de passeio, 

se estiver montado. (VER PARÁGRAGO BARRA DE PROTECÇÃO 

FRONTAL/DESSMONTAGEM)

37. O  sistema de  engate  está  situado dos  lados das  protecções 

laterais, por trás do revestimento em tecido. Para chegar aos gan-

chos de fixação, é necessário abrir as molas de pressão situadas 

nos tubos posteriores do carrinho de passeio (fig.25A) e abrir os 

dois ganchos de plástico situados nos tubos laterais do carrinho 

de passeio (fig.25B).

38. Recline completamente o encosto do carrinho de passeio (fig. 

41), retire o revestimento por baixo do apoio das pernas (fig.42A) 

e una a aba ao encosto (fig. 42B) com o fecho de correr (fig

.

42C).

39.  Para fixar  a  cadeira  auto  ao  carrinho de  passeio,  coloque-o 

dentro da estrutura do carrinho de passeio, alinhado com os gan-

chos laterais (fig. 43), de modo que a criança fique com as pernas 

viradas para a parte de trás do carrinho de passeio (de frente para 

os pais) (fig. 43A) e pressione ligeiramente até ouvir um estalido 

duplo,  indicando que  está fixo de  ambos os  lados da  estrutura. 

Não  instale  a  cadeira  com  as  pernas  da  criança  viradas  para  a 

frente (fig. 43C). 

Tente levantar a cadeira auto para verificar se está bem fixada (fig. 

43B).

ATENÇÃO: a criança deve ter sempre colocado o cinto de segu-

rança da cadeira auto.

ATENÇÃO: a cadeira auto deve ser sempre instalada de modo que 

a criança fique com os pés virados para a parte de trás do carrinho 

de passeio (de frente para os pais fig.43A) e não para a frente (fig. 

43C).

Para poder utilizar de novo o carrinho de passeio:

40. Para retirar a cadeira auto, coloque a pega da Keyfit na verti-

cal, pressione a pega situada por trás e levante-a do carrinho de 

passeio (fig. 44).

41. Abra o fecho de correr e solte o revestimento do encosto.

42. Guarde o revestimento no bolso por baixo do apoio de pés.

43.  Coloque  o  encosto  na  vertical,  prenda  os  dois  ganchos  de 

plástico  nos  respectivos  encaixes  nos  tubos  laterais  (fig.27A)  e 

fixe as duas correias têxteis aos tubos posteriores, com as molas 

de pressão (fig.27B).

NOTA IMPORTANTE:

 as imagens e as instruções contidas neste 

folheto referem-se a uma versão do carrinho de passeio; alguns 

componentes e algumas funções aqui descritas podem variar con-

soante a versão que adquiriu.

Summary of Contents for LiteWay Plus

Page 1: ...IKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Інструкція з використання composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ...E RÜCKFRAGENAUFBEWAHREN IMPORTANT KEEPTHESEINSTRUCTIONSFOR FUTUREREFERENCE IMPORTANTE CONSERVELOPARAFUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARACONSULTAS FUTURAS LEIAATENTAMENTE BELANGRIJK VOORLATERE RAADPLEGINGBEWAREN LEESDEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARAFÖRFRAMTIDABRUK LÄS NOGGRANT DŮLEŽITÉ USCHOVEJTETENTONÁVODPRO PŘÍPADNÉDALŠÍPOUŽITÍ CZ S ...

Page 3: ...ΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ BUKULLANIMTALİMATLARIİLERİDERE FERANSOLARAKKULLANMAKÜZERESAKLAYINIZ ВАЖНО СОХРАНИТЕЭТИИНСТРУКЦИИНА БУДУЩЕЕ ВНИМАНИЕ СЪХРАНЯВАЙТЕУПЪТВАНЕТОЗА ПРЕПРОЧИТАНЕВБЪДЕЩЕ ВАЖЛИВО ЗБЕРІГАЙТЕІНСТРУКЦІЮДЛЯ ПОДАЛЬШИХКОНСУЛЬТАЦІЙ عليها لالطالع التعليامت بهذه االحتفاظ يجب مهم املستقبل يف TR RUS UA BG SA ...

Page 4: ...4 4A 2 1 4B 6 6A 6B 3 5 7 7A 7B ...

Page 5: ...5 7C 10 11 8 9 12 13 16 14 17 18A 15 ...

Page 6: ...6 18C 18B 19B 23A 23B 23C 21 19A 20A 22 20B 23 ...

Page 7: ...7 24 26 28 29A 27C 29B 30 31 27A 27B 25A 25B ...

Page 8: ...8 32 35 38 41 36 39 42A 42B 40 37 33 34 ...

Page 9: ...9 42C 43 44 43C 43B 43A ...

Page 10: ...o dispositivo di ag gancio compatibile può essere aggancia to al passeggino Il dispositivo di frenatura deve essere sempre inserito quando si posiziona e rimuove il bambino Non sovraccaricare il cestello Peso mas simo consentito 3 kg Ogni peso attaccato ai manici e o sul lo schienale e o sui lati del passeggino potrebbe compromettere la stabilità del passeggino Non trasportare più di un bambino al...

Page 11: ...iano pulite da polvere sporco e sabbia al fine di evitare attriti che possono compromet tere il corretto funzionamento del passeggino Tenere il passeggi no in un posto asciutto 2 ISTRUZIONI GENERALI 2 1 MONTAGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI 1 Procedere all inserimento della ruota anteriore infilando il perno della struttura nell apposita sede fino a quando si sente il click di bloccaggio fig 1 Ripetere ...

Page 12: ...ile rimuovere la patella posteriore agendo sulla cerniera fig 18C 2 9 CHIUSURA DEL PASSEGGINO ATTENZIONE effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino Prima della chiusura verificare anche che il cestello portaoggetti sia ...

Page 13: ...it leggere attentamente i relativi libretti di istruzioni ATTENZIONE solo i seggiolini CHICCO Keyfit dotati dell apposito dispositivo di aggancio compatibile possono essere agganciati al passeggino Un uso improprio di questo passeggino con un seggiolino auto non compatibile può provocare gravi danni al bambino ATTEN ZIONE prima di iniziare l istallazione del seggiolino auto se sul passeggino è mon...

Page 14: ...urs être enclenché lorsque l enfant est installé dans la poussette ou bien sorti de celle ci Ne pas surcharger le panier Poids maxi mum autorisé 3 kg Tout poids accroché aux poignées et ou au dossier et ou aux côtés de la poussette pourrait compromettre sa stabilité Ne pas transporter plus d un enfant à la fois Ne pas appliquer d accessoires de pièces de rechange ou de composants non four nis ou a...

Page 15: ...T avant d utiliser la poussette vérifier que les roues sont fixées correctement en tirant fortement 2 Pour réduire les dimensions de la poussette une fois fermée il est possible de démonter les deux groupes de roues avant il faut alors tirer sur le levier situé sous le groupe de roues fig 2 tout en l enlevant 2 2 OUVERTURE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT effectuer cette opération en veillant à ce qu...

Page 16: ...option ne sont pas installés 17 Si la capote est ouverte la fermer en relevant les deux compas latéraux fig 19A et tirer la partie avant vers les poignées fig 19B 18 Pour fermer la poussette tirer le croisillon arrière vers le haut fig 20A et débloquer avec le pied la pédale située sur le côté droit de la poussette fig 20B 19 Pour finir pousser les poignées en avant fig 21 20 Une fois la poussette...

Page 17: ...ble peuvent être fixés à la pous sette Un usage incorrect de cette poussette avec un siège auto incompatible peut blesser gravement l enfant ATTENTION avant d installer le siège auto démonter l arceau de sécurité de la poussette en option VOIR LE PARAGRAPHE ARCEAU DÉMONTAGE 37 Le système de fixation se trouve à côté des protections laté rales derrière le revêtement textile Pour accéder aux crochet...

Page 18: ... len Befestigungsvorrichtung kann am Sportwagen angedockt werden BenutzenSie stetsdie Bremsvorrichtung wenn Sie das Kind hineinsetzen und he rausholen Den Einhängekorb nicht überladen Das zulässige Höchstgewicht liegt bei 3 kg Jedes an den Schiebern und oder an der Rückenlehne und oder an den Seiten des Sportwagens angebrachte Gewicht könnte dessen Stabilität beeinträchti gen Der Sportwagen ist nu...

Page 19: ...ne Lösungs oder Scheuermittel Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre Bedeutung aufgeführt Handwäsche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Reinigen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch Trocknen Sie die Teile aus Metall nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser ab um Rostbildung zu vermeiden 1 2 WARTUNG Die bew...

Page 20: ...rderräder Es wird empfohlen die fixierten Räder zu verwenden wenn Sie auf beson ders unebenem Gelände fahren Die schwenkbaren Räder werden stattdessen zur besseren Beweglichkeit des Sportwagens auf nor malem Straßenbelag empfohlen 13 Damit sich die Vorderräder frei drehen können den vor deren Hebel nach oben drücken wie in Abbildung 15 gezeigt Zum Fixieren der Vorderräder den Hebel mit dem Fuß sen...

Page 21: ... WARNUNG Wenn der Frontbügel nicht am Gestell befestigt ist muss er außer Reichweite des Kindes aufbewahrt werden WARNUNG Dieses Zubehör ist keine Sicherheitsvorrichtung Beim Transport des Kindes stets die Sicherheitsgurte verwenden WARNUNG Den Frontbügel nicht zum Anheben und oder Transportieren des Sportwagens verwenden Verwenden Sie die ses Zubehör nur auf Sportwagen Chicco Mod Lite Way 4 KINDE...

Page 22: ...hung over the han dles and or the backrest and or the sides of the stroller can severely compromise its stability Do not carry more than one child at a time in the stroller Do not fit any accessories spare parts or components on the stroller which have not been supplied and approved by the manufacturer When the child car seat is fitted on the stroller it must not be used as a replace ment for a co...

Page 23: ...r children are at a safe distance Ensure that dur ing these operations the moving parts of the stroller do not come into contact with your child 3 Open the closure hook and push the front section of the stroller forwards diag 3 As you open the stroller check that the backrest is in the position indicated in diagram 4 A and not diagram 4B 4 Use your foot to press the rear crossbar downwards Diag 5 ...

Page 24: ...er the backrest 2 11 TO REPLACE THE LINING ON THE FRAME Follow the instructions below to replace the lining 23 Position the fabric lining on the stroller backrest 24 Thread the lap belts through the relative slots diag 26 25 Fasten the two plastic inserts located on the side stroller tubes diag 27B and fasten the two fabric ties to the rear tubes using the two press studs diag 27B 26 Fasten the tw...

Page 25: ...d push lightly until you hear it double click into position on both sides of the frame do not assemble the car seat with the child s feet in front facing mode diag 43C Try pulling the child car seat upwards to check that it is fitted cor rectly diag 43B WARNING children must always be strapped into the child car seat using the safety harness WARNING the child car seat must always be installed so t...

Page 26: ...da Sólo la Sillita Auto CHICCO KEYFIT pro vista del específico dispositivo de engan che compatible puede sujetarse a la silla de paseo El dispositivo de frenado debe encontrar se siempre activado cuando se posicione y extraiga al niño No sobrecargar el cestillo Peso máximo permitido 3 kg Cualquier peso colgante de las asas y o el respaldo y o los lados de la silla de paseo pueden comprometer la es...

Page 27: ... un paño hume decido Secar las partes en metal después de un posible contacto con el agua para evitar que se oxiden 1 2 MANTENIMIENTO Si fuera necesario lubricar las partes móviles con aceite seco a la silicona Controlar periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantenerlas limpias de polvo y arena Asegurarse de que todas las partes de plástico que se deslizan sobre los tubos de metal e...

Page 28: ...la palanca con el pie Con independencia de la posición en la que se encuentra la rueda se bloqueará en posición recta ADVERTENCIA ambas ruedas deben estar siempre bloqueadas o desbloqueadas simultáneamente 2 8 CAPOTA VERANO INVIERNO La silla de paseo está equipada con una capota 14 Para fijar la capota enganchar las pinzas de plástico en las específicas posiciones fig 16 y unir los dos velcros a l...

Page 29: ...eguridad durante el transporte del niño ADVERTENCIA no utilizar el protector para elevar y o transportar la silla de paseo Utilizar este accesorio sólo sobre las sillas de pa seo Chicco mod Lite Way 4 SILLITA PARA AUTOMÓVIL La silla de paseo está provista de ganchos que permiten sujetar la sillita para automóvil Keyfit sin utilizar dispositivos de fijación adicionales fig 40 ADVERTENCIA para el us...

Page 30: ...encosto deve ser utilizado na posição completamente re clinada Só aCadeiraAutoCHICCO KEYFIT dota da do dispositivo de engate compatível pode ser fixada ao carrinho de passeio O mecanismo de travagem deve ser sempre accionado quando se coloca ou retira a criança Não sobrecarregue o cesto porta objec tos Peso máximo permitido 3 kg Qualquer carga pendurada nas pegas e ou no encosto ou nos lados do ca...

Page 31: ...os os símbolos de lavagem e respectivo significado Lavar à mão em água fria Não utilizar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não limpar a seco Limpe periodicamente as partes de plástico com um pano húmi do Depois de um eventual contacto com água seque as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem 1 2 MANUTENÇÃO Em caso de necessidade lubrifique as partes móveis com óleo seco d...

Page 32: ...te conforme indicado na fig 12 Para as utili zar fixas baixe a mesma patilha com o pé Independentemente da posição em que se encontra nesse momento a roda bloqueia alinhada em frente ATENÇÃO As rodas devem estar ambas bloqueadas ou ambas livres 2 8 CAPOTA VERÃO INVERNO Este carrinho de passeio é dotado de uma capota 14 Para fixar a capota aperte os clipes de plástico nas posições específicas fig 1...

Page 33: ...presa à estrutura mantenha a longe do alcance das crianças ATENÇÃO este acessório não é um dispositivo de segurança Co loque sempre o cinto de segurança na criança durante o trans porte ATENÇÃO não utilize a barra de protecção frontal para levantar e ou transportar o carrinho de passeio Utilize este acessório ape nas em carrinhos de passeio Chicco modelo Lite Way 4 CADEIRA AUTO O carrinho de passe...

Page 34: ...toeltje uitgerust met het speciale compatibele bevesti gingssysteem worden bevestigd De rem van het product moet altijd aan staan als je het kind erin zet of eruit haalt Overbelast de mand niet Maximaal toe gestaan gewicht 3 kg Ieder gewicht dat aan de handgrepen en of de rugleuning en of de zijkanten van de wandelwagen is gehangen kan de stabiliteit van de wandelwagen in het gedrang brengen Vervo...

Page 35: ... ONDERHOUD Smeer de bewegende delen indien nodig in met droge siliconen olie Controleer periodiek de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij van stof en zand Verzeker je ervan dat de kunststof delen die over de metalen buizen lopen vrij zijn van stof vuil en zand om wrijving te voorkomen wat de goede werking van de wandelwa gen kan schaden Berg de wandelwagen op een droge plaats op 2 ALGEMENE ...

Page 36: ...vestigen maak je de plastic clips op de hier voor bestemde plaatsen vast fig 16 en verbind je de twee vel cro s om de buizen aan de zijkanten fig 17 LET OP de kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te worden bevestigd Controleer of hij goed is vastgemaakt 15 Open de kap fig 18A en zet hem vast met de twee zijdelingse scharnieren fig 18B LET OP als je de kap wilt sluiten moeten altijd eerst ...

Page 37: ... om de wandelwagen op te tillen en of te vervoeren Gebruik dit accessoire uitsluitend voor Chicco wandelwagens model Lite Way 4 AUTOSTOELTJE De wandelwagen is uitgerust met klemmen waarmee het Keyfit autostoeltje kan worden bevestigd zonder extra bevestigingsme chanismen te gebruiken fig 40 LET OP lees de bijbehorende instructieboekjes aandachtig door om het Keyfit autostoeltje te gebruiken LET OP...

Page 38: ...id ha aktiverats när man sätter i eller tar ur barnet Överbelasta inte varukorgen Maximalt tillåten vikt är 3 kg Alla vikter som satts på handtagen och eller ryggstödet och eller på barnvag nens sidor kan göra vagnen instabil Transportera inte mer än ett barn åt gången Förse inte vagnen med tillbehör reserv delar eller komponenter som inte kom mer från eller har godkänts av tillverka ren Då bilbar...

Page 39: ...pa samma förfarande med det andra hjulet VIKTIGT Försäkra dig innan användning om att hjulen har fästs ordentligt genom att dra kraftigt i dem 2 För att minska vagnens dimensioner då den är hopfälld är det möjligt att montera ned de två främre hjulparen för att göra det ta ska man dra i den lilla spaken som sitter under hjulparet fig 2 och samtidigt dra ur den 2 2 ATT ÖPPNA VAGNEN VIKTIGT då denna...

Page 40: ...nte är påmonterade 17 Om suffletten är öppen ska man stänga den genom att lyfta upp de två spännbågarna på sidorna fig 19A och dra den främre delen mot handtagen fig 19B 18 För att stänga vagnen dra den bakre mekanismen uppåt fig 20A och frilägg med foten den pedal som sitter på vagnens högra sida fig 20B 19 För att avsluta stängningen ska du skjuta handtagen framåt fig 21 20 Efter avslutad stängn...

Page 41: ...T Innan man påbörjar installationen av bilbarnstolen ska man montera ned frambågsskyddet tillbehör från vagnen om detta finns SE PARAGRAFEN FRAMBÅGSSKYDD NEDMONTERING 37 Fashakningssystemet sitter bredvid sidoskydden bakom tyg klädseln För att komma åt fästhakarna ska man öppna tryckknap parna som sitter på vagnens bakre rör fig 25A och haka loss de två plastinläggen som sitter på vagnens sidorör ...

Page 42: ...ná hmotnost 3 kg Jakákoliv taška nebo předmět zavěšený na rukojetích na opěrce zad nebo na bo cích kočárku může ohrozit stabilitu ko čárku Nevozte najednou více než jedno dítě Nepoužívejte doplňky náhradní díly nebo části které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem Kočárek s připevněnou autosedačkou nenahrazuje kolébku nebo postýlku Po kud si vaše dítě potřebuje odpočinout doporučujeme jej uloži...

Page 43: ...koleček obr 2 a současně ji vysuňte 2 2 ROZLOŽENÍ KOČÁRKU UPOZORNĚNÍ Při provádění tohoto úkonu dbejte aby bylo vaše dítě nebo i jiné děti v bezpečné vzdálenosti Dbejte aby se pohyb livé části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte 3 Otevřete zajišťovací háček a tlačte přední část kočárku směrem dopředu obr 3 Během rozložení zkontrolujte zda je opěrka zad jako na obrázku 4A a ne jako na obrá...

Page 44: ...mpletně snímatelný 21 Pokud chcete potah stáhnout zvedněte opěrku nohou obr 23 a stáhněte potah obr 23A Potom vysuňte přezky obr 23B rozepněte patentky kterými jsou uchyceny dva látkové pásky pod sedátkem obr 23C odepněte dva suché zipy z trubek opěrky zad obr 24 a sejměte potah Věnujte pozornost provlékání břišního popruhu 22 Rozepněte patentky na zadních trubkách kočárku obr 25A a odepněte dva ú...

Page 45: ... vedle bočních ochran za látkovým potahem Pro zpřístupnění upínacích úchytů je nutné rozepnout patentky na zadních trubkách kočárku obr 25A a odepnout dva úchyty z umělé hmoty na bočních trubkách kočárku obr 25B 38 Úplně sklopte směrem dopředu opěrku zad kočárku obr 41 vytáhněte potah zpod opěrky nohou obr 42A a připněte křidél ko k opěrce zad obr 42B pomocí zipu obr 42C 39 Pokud chcete autosedačk...

Page 46: ...HICCO KEYFIT wyposażony w kompatybilny system zaczepowy może być mocowany do spacerówki Podczas wkładania i wyjmowania dziec ka z wózka należy zawsze używać ha mulca Nie obciążać koszyka Maksymalny do zwolony ciężar wynosi 3 kg Każda torba oraz każde obciążenie zacze pione na rączkach może spowodować utratę równowagi spacerówki Nie przewozić jednocześnie kilkorga dzieci Nie instalować na spacerówc...

Page 47: ...ciu się z wodą wysuszyć metalowe części aby zapobiec powstawaniu rdzy 1 2 KONSERWACJA W razie konieczności smarować ruchome części suchym olejem silikonowym Kontrolować okresowo stan zużycia kół oraz czyścić je z kurzu i piachu Aby uniknąć ewentualnego tarcia i zapewnić prawidłowe funkcjonowanie wózka należy czyścić z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe części które suwają się na jego meta l...

Page 48: ...rki rys 18B UWAGA Jeśli pragnie się zamknąć budkę należy odblokować naj pierw boczne rozpórki 16 Latem dla polepszenia wentylacji w budce można zdjąć tylny osłonę odsuwając suwak rys 18C 2 9 SKŁADANIE WÓZKA UWAGA Przed wykonywaniem tych czynności sprawdzić czy dziecko lub inne dzieci znajdują się w bezpiecznej odległości Upewnić się aby w czasie tej fazy ruchome części wózka nie sty kały się z cia...

Page 49: ...i stosowania do datkowych mocowań rys 40 UWAGA Przeczytać dokładnie instrukcje fotelika samochodowe go Keylift przed jego użytkowaniem UWAGA Tylko foteliki samochodowe CHICCO Keyfit wyposażo ne w kompatybilny system zaczepowy mogą być mocowane do spacerówki Niewłaściwe użytkowanie spacerówki i fotelika samochodowe go może doprowadzić do poważnych obrażeń dziecka UWAGA Przed rozpoczęciem instalacji...

Page 50: ...ό τη γέννηση έως περίπου 6 μηνών η πλάτη πρέπει να είναι εντε λώς κατεβασμένη Στο καροτσάκι μπορεί να τοποθετη θεί μόνο το Καθισματάκι Αυτοκινήτου CHICCO KEYFIT που διαθέτει τον ειδικό συμβατό μηχανισμό σύνδεσης Ενεργοποιείτε πάντα τα φρένα κάθε φορά που ανεβάζετε ή κατεβάζετε το παιδί Μηφορτώνετετοκαλαθάκιμεβάρηπου υπερβαίνουν τα 3 κιλά Κάθε βάρος τοποθετημένο στις λαβές στην πλάτη ή και στις πλε...

Page 51: ...υλευτείτε τις ετικέτες πλυσίματος Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα που χαράζουν Στη συνέχεια αναγράφονται τα σύμβολα για το πλύσιμο με τη σχε τική επεξήγηση Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη Μη στεγνώνετε στον στεγνωτήρα Μη σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Καθαρίζετε κατά διαστήματα τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πα νάκι Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα μετά από τ...

Page 52: ...χλό όπως υποδεικνύεται στο σχ 15 Για να σταθεροποιήσετε τους τροχούς κατεβάστε με το πόδι το μοχλό Ανεξάρτητα από τη θέση της η ρόδα θα ασφαλίσει στην ευθεία θέση ΠΡΟΣΟΧΗ και οι δύο τροχοί πρέπει να είναι πάντα ταυτόχρονα στα θεροί ή περιστρεφόμενοι 2 8 ΚΟΥΚΟΥΛΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΗ Το καροτσάκι διαθέτει κουκούλα 14 Για να στερεώσετε τη κουκούλα συνδέστε τα πλαστικά κλιπ με τις αντίστοιχες ειδικέ...

Page 53: ...ς ζώνες ασφαλείας κατά τη διάρκεια μετα φοράς του παιδιού ΠΡΟΣΟΧΗ μη χρησιμοποιείτε την προστατευτική μπάρα για να σηκώνετε ή και να μεταφέρετε το καρότσι Χρησιμοποιείτε αυτό το αξεσουάρ μόνο στα καροτσάκια Chicco Lite Way 4 ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Το καροτσάκι διαθέτει άγκιστρα που επιτρέπουν τη στερέωση του καθίσματος αυτοκινήτου Keyfit χωρίς τη χρήση πρόσθετων εξαρ τημάτων στερέωσης σχ 40 ΠΡΟΣΟ...

Page 54: ... çı kardığınız zaman daima freni kullanı nız Sepete 3 kg dan fazla ağırlık yükleme yiniz Tutma kollarına ve veya sırt dayanağı ve veya pusetin yan taraflarında takı lan çanta veya ağırlık pusetin dengesi ni bozabilir Pusette aynı zamanda birden fazla ço cuk taşımayınız Pusete üretici tarafından verilmeyen ve onaylanmayan aksesuar yedek par ça ve başka parçalar takmayınız Pusete takılı oto koltuğu ...

Page 55: ... engelleyebilecek kılıf ve metal borular üzerinde hareket eden tüm plastik kısımların toz kir ve kumdan temizlenmiş olmalarına dikkat ediniz Puseti kuru bir yerde saklayınız 2 GENEL TALİMATLAR 2 1 ÖN TEKERLEKLERİN MONTAJI 1 Ön tekerleği tam oturduğunu belirten klik sesi duyulana ka dar iterek özel mile takınız resim 1 Aynı işlemi diğer tekerlek için de tekrarlayınız DİKKAT puseti kullanmadan önce ...

Page 56: ...n ve yakınlarda bulu nabilecek diğer çocukların yeterince uzakta olmalarına dikkat ediniz Pusetin oynak kısımlarının çocuğun vücuduna değme mesine dikkat ediniz Puseti kapatmadan once eşya taşıma sepetinin boş olduğunu oto koltuğunun opsiyonel ve barın opsiyonel monte olmadığını kontrol ediniz 17 Tente açıksa iki yandaki pergelleri kaldırarak resim 19 A ve ön kısmı kendinize doğru çekerek tenteyi ...

Page 57: ...it oto koltukları pusete takılabilir Bu pusetin onaylanmayan bir oto koltuğu ile kullanılması çocu ğa ciddi zarar verebilir DİKKAT oto koltuğunu takmadan önce pusete bar opsiyonel takılı ise çıkartınız BAR SÖKÜP ÇIKARMA PARAGRAFINI OKU YUNUZ 37 Kancalama sistemi yan koruma kısımlarının yanında kumaş kılıfın arkasında yer alır Sabitleme kancalarına ulaşmak için pusetin arka boruları üzerinde yer al...

Page 58: ...ля новорожденных детей и детей возрастом до 6 месяцев коляска должна использоваться с полно стью откинутой спинкой К коляске можно крепить только ав токресло CHICCO KEYFIT оснащен ное специальным крепежным меха низмом Во время усаживания и извлечения ребёнка следует обязательно ста вить коляску на тормоза Не перегружайте корзину Макси мальный разрешенный вес 3 кг Любой вес подвешенный на ручку спи...

Page 59: ... тканевых частей ориентируйтесь на этикетки Не используйте для очистки растворители и абразивные средства Ниже приведены символы с этикеток и их значения Ручная стирка в холодной воде Не отбеливать Не подвергать механической сушке Не гладить Не подвергать химической чистке Пластмассовые части необходимо периодически очищать влажной тканью Чтобы не образовалась ржавчина не обходимо вытирать насухо ...

Page 60: ...е нужную плавность движения Поворотные колёса рекомендуются с целью увеличения манёвренности коляски на нормальной до роге 13 Чтобы сделать передние колёса поворотными протол кните вверх передний рычаг как показано на рис 15 Что бы сделать передние колёса фиксированными опустите ногой рычаг Независимо от положения колеса оно будет заблокировано в прямом положении ВНИМАНИЕ Оба колеса должны всегда ...

Page 61: ...устройством При перевозке ребёнка обязательно ис пользуйте ремни безопасности ВНИМАНИЕ Не используйте бампер для подъема и или транспортировки коляски Используйте эти аксессуары только на колясках Chicco мод Lite Way 4 ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО Коляска снабжена крючками для крепления детского ав токресла Keyfit без использования иных дополнительных устройств рис 40 ВНИМАНИЕ Указания по использованию детс...

Page 62: ...намиравхоризон тално положение Само автомобилните столчета CHICCO KEYFIT снабдени със съвместим ме ханизъм за захващане могат да бъдат монтирани към количката При поставяне или изваждане на де тето спирачките трябва да са винаги пуснати Не претоварвайте багажника Макси малнодопустимототеглонапредмети те в багажника е 3 кг Предмети закачени на дръжките на облегалкатаилиотстранинаколичката биха могл...

Page 63: ...тъканите посочен върху етикета Не използвайте разтворители или абразивни средства По долу са дадени символите използвани в настоящото ръко водство и краткото им обяснение Перете ръчно в студена вода Не избелвайте Не сушете в сушилна машина Не гладете Не почиствайте в химическо чистене Периодично почиствайте пластмасовите части с мека влажна кърпа След евентуален контакт с вода винаги добре подсуша...

Page 64: ... натиснете нагоре предното лостче както е показано на фиг 15 а за да ги блокирате да пуснете с крак лостчето надолу Независимо от това под какъв ъгъл се намира колелото в момента то ще се блокира в право положение ВНИМАНИЕ Колелата трябва да се блокират или разблокират едновременно 2 8 ЛЕТЕН СЕННИК ЗИМЕН ГЮРУК Количката е снабдена със сенник гюрук 14 За да закрепите сенника е необходимо да закопча...

Page 65: ... място недостъпно за деца ВНИМАНИЕ Предпазният ограничител не е устройство за придържане на деца Винаги използвайте предпазните колани когато возите детето в количката ВНИМАНИЕ Не използвайте предпазния ограничител за повдигане или пре местване на количката Използвайте тази принадлежност само с колички Chicco модел Lite Way 4 АВТОМОБИЛНО СТОЛЧЕ Количката е снабдена с механизъм за захващане позволя...

Page 66: ... пере вищувати 15 кг При перевезенні у візку дітей від на родження і до 6 місяців спинка має перебувати в повністю відкинутому положенні До візка можна кріпити тільки авто крісло CHICCO KEYFIT оснащене спе ціальним механізмом закріплення Кожного разу коли необхідно ви йняти дитину з візка або усадити її використовуйте гальма Не перевантажуйте корзину Макси мальна дозволена вага 3 кг Сумки та інші ...

Page 67: ...повідними значення ми Прати вручну в холодній воді Не відбілювати Не сушити механічним способом Не прасувати Не піддавати хімічній чистці Регулярно протирайте пластмасові частини зволоженою ганчіркою Після контакту з водою витирайте насухо мета леві частини щоб запобігти утворенню іржі 1 2 ДОГЛЯД В разі необхідності змащуйте рухомі частини сухим силіко новим маслом Регулярно перевіряйте стан зноше...

Page 68: ... розі 13 Щоб зробити передні колеса поворотними проштов хніть вгору передній важіль як показано на мал 15 Щоб зробити передні колеса фіксованими опустіть ногою ва жіль Незалежно від положення колеса воно буде заблоко вано в прямому положенні УВАГА Всі колеса повинні бути одночасно або заблоковані або розблоковані 2 8 КАПЮШОН ЛІТО ЗИМА Дитячий прогулянковий візок оснащений капюшоном 14 Щоб зафіксув...

Page 69: ...оків шасі УВАГА Коли бампер на закріплений до шасі його слід збері гати в недоступному для дітей місці УВАГА Цей аксесуар не є запобіжним пристроєм При пе ревезенні дитини обов язково використовуйте ремені без пеки УВАГА Не використовуйте бампер для підйому та або тран спортування візка Використовуйте ці аксесуари тільки на візках Chicco мод Lite Way 4 ДИТЯЧЕ АВТОКРІСЛО Візок оснащений гачками для...

Page 70: ...كون عندما إذا رسيره أو الطفل مهد مقام يقوم ال فإنه العربة رسير يف وضعه فيجب النوم إىل بحاجة الطفل كان الرسير او املهد يف او املحمول الطفل التأكد يجب ج َ ت ُن مل ا هذا بتجميع القيام قبل تنبيه بسبب أجزائه كافة يف أو فيه تلف أي وجود عدم من عن باالمتناع عليك تلف أي وجود حالة يف النقل أيدي متناول عن ً ا بعيد به واالحتفاظ ج َ ت املن استعامل األطفال أو مكسورة أجزاؤه كانت إذا ج َ ت املن هذا تستعمل ال ناقص...

Page 71: ...ل عروة 7A الصورتان الظهر مسند حزامي عروة يف الشوكتني بتمرير ً ال أو بالقيام وذلك قم 7C الصورة للساقني الفاصل الحزام مشبك يف بإدخالهام القيام ثم 7B و الخرص الحزام لفك وجسمه الطفل بكتفي تلتصق بحيث االحزمة طول بتعديل وسحبهام الجانبيتني الشوكتني عىل بالضغط عليك ً ا دامئ األمان أحزمة استعامل يجب طفلك سالمة لضامن تنبيه تجميعها إعادة من بالتاكد عليك ً ال مث لغسلها الخرص أحزمة إزالة بعد تنبيه يجب كام لها ...

Page 72: ...إزالة 35 أنابيب حول الرشائط بتمرير وذلك املشبك بربط عليك الساقني غطاء لتثبيت 33 36 الصورة إليها املشار األماكن يف العربة الربط وصلة لكافة استعاملها ميكن اختيارية ملحقة قطعة عن عبارة هي الربط وصلة إن Liteway Plus نوع الطفل عربة موديالت والغسل الصيانة الربط وصلة عن الكسوة إزالة ميكن والصابون مبللة اسفنجة باستعامل عليك القامشية األجزاء لتنظيف 34 قامش قطعة باستعامل وذلك دورية بصورة البالستيكية األجزاء...

Page 73: ...s ARTSANA PORTUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Bever Belgium 32 23008240 www chicco be ARTSANATURKEYBEBEKVESAGLIKURUNLERA S Eski UskudarYolu Erkut Sokak Uner Plaza No 4 1 Kat 12 Kozyatagi Kadikoy 34710 Istanbul Turkey 0214 444 2444 www chicco com ARTSANA POLAND Sp zo ...

Page 74: ...guay 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco com ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED 7Th Floor Tower B ParasTwinTowers Golf Course Road Sector 54 Gurgaon 122002 Haryana India 91 124 4964500 www chicco in ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com IN AR MX ...

Page 75: ...NOTE 75 ...

Page 76: ...TSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: