background image

4.  Podstawka  do  fotelika  posiada  trójpozycyjną  re-

gulację wysokości. W celu wyregulowania wysokości 

siedziska, po wyjęciu dziecka z podstawki do fotelika, 

należy  przewrócić  strukturę  zgodnie  z  rysunkiem  4. 

Następnie można wyregulować nóżkę, wysuwając ją 

na zewnątrz do wybranej pozycji (rysunek 5). 

Po wybraniu wysokości, należy upewnić się, że nóżka 

(I)  została  właściwie  zablokowana,  co  zostanie  po-

twierdzone  przez  specyficzne  kliknięcie.  Należy  po-

wtórzyć powyższą operację, aby wyregulować drugą 

nogę.

Aby  obniżyć  wysokość,  należy  wcisnąć  guzik  (J) 

umieszczony po bokach siedziska, przesuwając nogę 

w kierunku do wewnątrz struktury (rysunek 6) aż do 

wymaganej pozycji.

OSTRZEŻENIE!: Należy upewnić się czy nogi zostały 

wyregulowane  na  takim  samym  poziomie,  aby  nie 

naruszyć stabilności podstawki do fotelika. Sprawdzić 

czy wskaźniki regulacji wysokości (L) są takie same na 

obu nogach.

5.  Umieścić  fotelik  na  podstawce  (rysunek  7).  Przy 

stosowaniu  tego  produktu  zaleca  się,  aby  siedzisko 

posiadało minimalne wymiary wskazane na rysunku 

8. Zaczepić tylne pasy mocujące (D) przepuszczając 

je  z  tyłu  oparcia  siedziska  zgodnie  z  rysunkiem  9  i 

dolne  pasy  mocujące  (E)  przepuszczając  je  wokół 

siedziska  zgodnie  z  rysunkiem  10.  Upewnić  się,  że 

urządzenie wygeneruje charakterystyczne kliknięcie, 

które potwierdza poprawne zamocowanie produktu. 

Pociągnąć za wolną końcówkę pasów D i E, aby wyre-

gulować długość, właściwie naciągnąć pasy i dobrze 

przymocować fotelik do siedzenia (rysunek 11).

6.  Po  przymocowaniu  fotelika  do  podstawki  i  do 

oparcia siedzenia, można posadzić dziecko w nastę-

pujący sposób: 

a.  Odpiąć  widełki  pasa  bezpieczeństwa  w  trzech 

punktach (C) zgodnie z rysunkiem 12 A.

b.  Posadzić dziecko  na  podstawce do fotelika,  a  na-

stępnie  zapiąć  pasem  bezpieczeństwa.  Sprawdzić 

czy widełki pasa zostały przymocowane poprawnie 

(rysunek 12B). 

7. Zaczepić stolik do podstawki do fotelika pociągając 

na zewnątrz za odpowiednie uchwyty boczne, mocu-

jąc stolik przy pomocy środkowego guzika zaczepo-

wego (G) umieszczonego po obu stronach podstawki 

(patrz rysunek 13A/13B). Stabilizatory (H) znajdujące 

się  po  bokach  guzika  mocującego  służą  do  zagwa-

rantowania stabilności stolika. Upewnić się czy stolik  

został  zaczepiony  przynajmniej  w  jednym  punkcie 

guzika  mocującego  i  nigdy  tylko  do  stabilizatorów 

(rysunek  13C). Stół  posiada trójpozycyjną  regulację 

(rysunek 13D).

ZAMYKANIE I TRANSPORT

8. Wyjąć stolik pociągając za boczne uchwyty zgod-

nie z punktem 2.

9. Wcisnąć guzik odczepienia (K) umieszczony w dol-

nej części oparcia, zgodnie z rysunkiem 14A, pocią-

gnąć do góry oparcie A i obniżyć je (rysunek 14B) do 

pozycji zamknięcia. 

10. Przymocować stolik do guzików (H), umieszczając 

go zgodnie z rysunkiem 15 w taki sposób, aby zmniej-

szyć maksymalnie wymiary produktu do transportu.

11. Zapiąć dolne pasy mocujące (E) przepuszczając je 

powyżej stolika jak na rysunku 16.

12.  Można  transportować  wygodnie  podstawkę  do 

fotelika  przy  pomocy tylnych  pasów  (D)  jak  na  ry-

sunku  17.  Aby  tego  dokonać,  można  wyregulować 

odpowiednio długość pasa.

WYJMOWANIE CZĘŚCI WYKONANYCH 

Z TKANINY

13.  Aby  wyjąć  część  oparcia  wykonaną  z  tkani-

ny,  należy  odczepić  od  odpowiednich  wsporników 

gumki  umieszczone  w  tylnej  części  obicia  (rysunek 

18A/18B), a następnie wysunąć ze struktury języczki 

mocujące umieszczone w tylnej części tkaniny (rysu-

nek 19). 

14. Aby odczepić część oparcia wykonaną z tkaniny, 

należy postępować zgodnie z zaleceniami przedsta-

wionymi w punkcie 13, umieszczając najpierw języcz-

ki mocujące w górnej części struktury i mocując na-

stępnie gumki do odpowiednich wsporników.

15.  Aby  usunąć  obicie  siedziska,  należy  przewrócić 

strukturę i odczepić gumki od odpowiednich wspor-

ników w części dolnej siedziska (rysunek 20A/20B). 

Następnie  należy  odłączyć  gumki  od  wsporników 

umieszczonych  w  górnej  części  siedziska  (rysunek 

21A/21B).

16. Aby  doczepić  część  wykonaną  z  tkaniny,  należy 

przeprowadzić  czynności  opisane  w  punkcie  14  w 

odwrotnej kolejności, zaczepiając najpierw gumki do 

wsporników na siedzisku górnym i mocując pozosta-

łe gumki do odpowiednich zaczepów w dolnej części 

siedziska.  Należy  pamiętać  o  przepuszczeniu  pasa 

bezpieczeństwa przez otwór w obiciu z tkaniny.

31

Summary of Contents for MoDe

Page 1: ...ILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C MoDe ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...2 1 3A A B A C B C F G H J L I E D K 3 ...

Page 4: ...4 7 5 3B 4 6 8 210 mm CLICK 320 mm 290 mm ...

Page 5: ...5 9 10 12A 12B 13A 11 CLICK CLICK ...

Page 6: ...6 13B 13C 15 14A 14B 13D ...

Page 7: ...7 19 18A 18B 20A 17 16 ...

Page 8: ...21A 20B 21B 8 ...

Page 9: ...9 MoDe ...

Page 10: ...TIVEMENT ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGTAUFBEWAHREN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUKLÄS NOGGRANT ...

Page 11: ...RZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ВАЖНО СЪХРАНЯВАЙТЕНАУДОБНО МЯСТОИПРЕПРОЧИТАЙТЕПРИ НЕОБХОДИМОСТ TR BG RUS SA ...

Page 12: ... installato sulla sedia su pavimenti in pendenza Non lasciare giocare altri bambini incustoditi vici no al rialzo sedia Non installare il prodotto su un seggiolone È pericoloso utilizzare il prodotto su una superficie sopraelevata Non lasciare sul rialzo sedia piccoli oggetti che pos sano essere ingoiati dal bambino Non utilizzare il rialzo sedia vicino a corde per ten de finestre o sorgenti di fo...

Page 13: ...one di aggancio servono per garantire stabilità alla tavolozza assicurarsi che la tavolozza sia agganciata almeno in un punto al bottone di aggancio e mai so lamente agli stabilizzatori figura 13C La tavolozza è regolabile in 3 diverse posizioni figura 13D CHIUSURA E TRASPORTO 8 Sganciare la tavolozza facendo leva sulle maniglie laterali come spiegato al punto 2 9 Premere il bottone di sgancio K c...

Page 14: ...le produit installé sur la chaise sur des sols en pente Ne pas laisser d autres enfants jouer sans sur veillance à proximité du rehausseur Ne pas installer le produit sur une chaise haute Il est dangereux d utiliser le produit sur une surface surélevée Ne pas laisser de petits objets pouvant être avalés par l enfant sur le rehausseur Ne pas utiliser le rehausseur à proximité de cordes de rideaux d...

Page 15: ... à garantir la stabilité de la tablette Veiller à ce que la tablette soit accro chée d un point au moins au bouton d accrochage et jamais simplement aux stabilisateurs figure 13C La table se règle sur 3 positions différentes figure 13D FERMETURE ET TRANSPORT 8 Décrocher la tablette en faisant levier sur les poi gnées latérales comme on l explique au point 2 9 Pousser sur le bouton de décrochage K ...

Page 16: ...öhung an der Sitzfläche be festigt sich stets vergewissern dass der Fußboden und die Sitzfläche des Stuhls waagerecht sind Das am Stuhl montierte Produkt nicht auf abschüssigen Böden verwenden Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Sitzerhöhung spielen Das Produkt nicht auf einem Hochstuhl montieren Es ist gefährlich das Produkt auf einer erhöhten Flä che zu verwenden Lasse...

Page 17: ...en Befestigungsknopf G fixieren siehe Abbildung 13A 13B Die Stabilisa toren H neben dem Befestigungsknopf dienen dazu die Stabilität der Tischplatte zu garantieren Verge wissern Sie sich dass die Tischplatte in mindestens einem Punkt am Befestigungsknopf fixiert ist und niemals nur an den Stabilisatoren Abbildung 13C Die Tischplatte kann in 3 verschiedenen Positionen eingestellt werden Abbildung 1...

Page 18: ...t leave small objects on the chair mounted seat which the child could swallow Do not use the chair mounted seat on chairs in the vicinity of curtain cords windows or heat sources Never use the product as a swimming aid or float ing chair in a swimming pool When not in use the chair mounted seat must be kept out of the reach of children Do not use the chair mounted seat positioned di rectly on the ...

Page 19: ...LDING AWAY AND TRANSPORT 8 Remove the activity tray using the side handles as illustrated in section 2 9 Press the release button K at the bottom of the backrest as seen in diagram 14 pull the backrest A upwards and then lower it diagram 14B until it closes 10 Fasten the activity tray to the buttons H posi tioning it as illustrated in Diagram 15 so the product is ultra compact to carry around 11 F...

Page 20: ...No dejar que otros niños jueguen cerca del eleva dor de asiento sin vigilancia No instalar el producto sobre una trona Es peligroso utilizar el producto sobre superficies elevadas No dejar en el elevador de asiento pequeños obje tos que puedan ser ingeridos por el niño No utilizar el elevador de asiento cerca de cuerdas para cortinas o fuentes de fuerte calor No utilizar nunca el producto como sal...

Page 21: ...al botón de enganche y nunca sólo a los estabilizadores figura 13C La mesa puede regularse en tres posiciones diferentes figura 13D CIERRE Y TRANSPORTE 8 Desenganchar la mesa utilizando los manillares laterales tal y como se indica en el punto 2 9 Presionar el botón de desenganche K previsto debajo del respaldo como se indica en la figura 14A estirar hacia arriba el respaldoA y bajarlo figura 14B ...

Page 22: ...inados Não permita que outras crianças brinquem sem vigilância nas proximidades do assento elevatório Não instale o produto em cadeiras de papa É perigoso utilizar o assento elevatório sobre uma superfície muito elevada Não deixe sobre o assento elevatório objetos pe quenos que possam ser engolidos pela criança Não instale o assento elevatório próximo de cor dões de cortinados janelas ou fontes de...

Page 23: ... se de que o tampo está preso pelo menos num ponto do botão de encaixe e nunca apenas nos estabilizadores figura 13C O tampo é regulável em 3 posições di ferentes figura 13D FECHO E TRANSPORTE 8 Desencaixe o tampo levantando as patilhas late rais como explicado no ponto 2 9 Pressione o botão de desencaixe K situado por baixo do encosto como indicado na figura 14A puxe o encosto A para cima e baixe...

Page 24: ...de vloer en de zitting van de stoel perfect horizontaal zijn Het op de stoel geïnstalleerde product niet op een hellende vloer gebruiken Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de stoelverhoger spelen Installeer het product niet op een kinderstoel Het is gevaarlijk het product op een verhoging te gebruiken Laat geen kleine voorwerpen op de stoelverhoger achter die door het kind k...

Page 25: ...ide zijkanten van de stoelverhoger vast zie figuur 13A 13B De stabilisatoren H aan de zijkanten van de bevestigingsknop zijn nodig voor de stabiliteit van het blad Verzeker u ervan dat het blad op ten minste één punt aan de bevestigingsknop vastzit en nooit alleen aan de stabilisatoren figuur 13C Het blad kan op 3 verschillende standen wor den versteld figuur 13D SLUITEN EN VERVOER 8 Maak het blad...

Page 26: ...nstolen Installera inte den avtagbara barnstolen på andra barnstolar Detärfarligtattanvändaproduktenpåenupphöjdyta Lämna inga små föremål som barnet kan stoppa i munnen och svälja ned på den avtagbara barn stolen Använd inte den avtagbara barnstolen i närheten av rep snören till gardiner fönster eller kraftiga värmekällor Använd aldrig produkten som livbälte eller badstol till poolen Då den inte a...

Page 27: ...trollera att brickan är fasthakad åtminstone på en punkt i fasthakningsknappen och aldrig bara i stabilisato rerna figur 13C Brickan kan regleras i tre olika lägen figur 13D HUR DEN STÄNGS OCH TRANSPORTERAS 8 Haka loss brickan med hjälp av handtagen på si dorna på det sätt som förklarats i punkt 2 9 Tryck på knappen för friläggning K som sitter på ryggstödets nedre del på det sätt som visas i figu...

Page 28: ...lohy Návod Nástavec na židli Mode DŮLEŽITÉ PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ DÍTĚ BY SE MOHLO ZRA NIT POKUD SE NEBUDETE ŘÍDITTÍMTO NÁVODEM UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE IGELITOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Ni...

Page 29: ...avitelný do 3 různých poloh obrázek 13D SLOŽENÍ A PŘEPRAVA 8 Zatlačte na postranní rukojeti tak jak je popsáno v bodě 2 a odstraňte pultík 9 Stiskněte tlačítko na odepnutí K umístěné dole na opěrce zad tak jak je znázorněno na obrázku 14A táhněte opěrku zad A směrem nahoru a sklopte ji obrázek 14B až do zavřené polohy 10 Umístěte pultík do polohy znázorněné na obrázku 15 a připevněte jej k tlačítk...

Page 30: ...osadzka i sie dzisko są poziome Nie używać produktu na krze słach stojących na pochyłej posadzce Nie dopuszczać aby inne dzieci bawiły się bez nad zoru w pobliżu nakładki na krzesło Nie instalować produktu na krzesełku do karmie nia Używanie produktu na podwyższonych powierzch niach jest niebezpieczne Nie pozostawiać nigdy na nakładce małych przed miotów które dziecko mogłoby połknąć Nie używać na...

Page 31: ...ka zaczepo wego G umieszczonego po obu stronach podstawki patrz rysunek 13A 13B Stabilizatory H znajdujące się po bokach guzika mocującego służą do zagwa rantowania stabilności stolika Upewnić się czy stolik został zaczepiony przynajmniej w jednym punkcie guzika mocującego i nigdy tylko do stabilizatorów rysunek 13C Stół posiada trójpozycyjną regulację rysunek 13D ZAMYKANIE I TRANSPORT 8 Wyjąć sto...

Page 32: ...άθισμα φαγητού στη καρέ κλα ελέγχετε πάντα ότι το δάπεδο και το κάθισμα της καρέκλας είναι εντελώς επίπεδα μη χρησιμο ποιείτε την καρέκλα με το κάθισμα φαγητού πάνω σε δάπεδα που παρουσιάζουν κάποια κλίση Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο κάθισμα φαγητού Μην τοποθετείτε το προїόν πάνω σε καρεκλάκια φαγητού Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προїόν πάνω σε υπερυψω...

Page 33: ...και στις δύο πλευρές του ανυψωτικού καθίσματος βλ σχέδιο 13A 13B Οι σταθεροποιητές H που υπάρχουν στις πλευρές του κουμπιού σύνδεσης αποβλέπουν στην εξασφάλιση της σταθερότητας του δίσκου Βεβαιω θείτε ότι ο δίσκος είναι συνδεδεμένος τουλάχιστον με το ένα κουμπί σύνδεσης και ποτέ μόνο με τους στα θεροποιητές σχέδιο 13C Ο δίσκος ρυθμίζεται σε 3 διαφορετικές θέσεις σχέδιο 13D ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 8 ...

Page 34: ...ışlıkla yutula bilen küçük cisimler bırakmayınız Sandalye yükselticisini perde kurdeleleri pencere ya da ısı kaynakların yakınında kullanmayınız Ürünü asla havuz içinde cankurtaran ya da yüzen koltuk olarak kullanmayınız Kullanılmadığında ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız Ürünü direkt olarak zemin üzerinde kullanmayınız Ürünü uzun süre güneş altında bırakmayınız ku maş renginin s...

Page 35: ...e kenetlenmiş olmamalıdır şekil 13C Tepsi 3 farklı pozisyonda ayarlanabilir şekil 13D KAPAMA VE TAŞIMA 8 2 noktada açıklanmış olduğu gibi yan tutaklar üze rinde baskı uygulayarak tepsiyi çözünüz 9 Şekil 14 A da gösterilmiş olduğu gibi sırt dayana ğının alçak kısmında bulunan çözme düğmesine K basınız sırt dayanağını A yukarıya doğru kapanma pozisyonuna ulaşana kadar çekiniz şekil 14B 10 Tepsiyi şe...

Page 36: ... положение пола и сидения стула Не устанав ливайте изделие на стул если пол не ровен или находится под уклоном Не позволяйте детям безнадзорно играть возле стульчика бустера Не устанавливайте изделие на автокресло Опасно использовать это изделие на приподня тых поверхностях Не оставляйте на стульчике бустере мелкие предметы во избежание их проглатывания ре бёнком Не используйте стульчик бустер воз...

Page 37: ...ния служат для обеспечения устойчивости столику убедитесь что столик закреплен хотя бы в одной точке к кнопке крепления а не только к стабилизаторам рис 13C Столик может принимать 3 положения рис 13D СКЛАДЫВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА 8 Открепите столик надавливая на боковые руко ятки как описано в пункте 2 9 Нажмите на кнопку открепления K которая на ходится в нижней части спинки см рис 14А потя ните ...

Page 38: ...ام موضوع كرسي على مركبا يكون عندما املنتج استخدام عدم مائلة أو مستوية غير أرضية على من مقربة على باللعب األطفال من آلخرين السماح عدم عليهم اإلشراف دون املقعد معززة لألطفال كرسي على املنتج تركيب عدم خطر يشكل مرتفع سطح على املقعد معززة استعمال إن معززة على ابتالعها للطفل ميكن صغيرة أشياء ترك عدم املقعد أو الستائر حبال من مقربة على املقعد معززة استخدام عدم احلرارة مصادر أو النوافذ في للجلوس مقعد أو أ...

Page 39: ...نقطة في التثبيت زر بواسطة مثبتة قابلة اللوحة 13C الصورة فقط لوحدها الترسيخ ادوات على 13D الصورة مختلفة وضعيات 3 على لتعديل والنقل االغالق ذكره جاء كما اجلانبية املماسك على بالضغط اللوحة افصل 8 2 النقطة في كما الظهر مسند اسفل املوجود K الفصل زر على اضغط 9 انزله ثم االعلى نحو A الظهر مسند اسحب 14A الصورة في االغالق وضعية إلى يصل حتى 14B الصورة 15 الصورة في كما ضعها ثم H االزرار على اللوحة ثبت 10 للن...

Page 40: ...TUGAL S A Rua Humberto Madeira 9 2730 097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 21 434 78 00 800 20 19 77 www chicco pt ARTSANA BELGIUM N V Temselaan 5 B 1853 Strombeek Bever Belgium 32 23008240 www chicco be ARTSANA TURKEYBEBEKVE SAGLIKURUNLER A S Eski UskudarYolu Erkut Sokak Uner Plaza No 4 1 Kat 12 Kozyatagi Kadikoy 34710 Istanbul Turkey 0214 444 2444 www chicco com ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius...

Page 41: ...y 4501 Victoria Cp 1644 San Fernando Buenos Aires Argentina 0810 888 2442 www chicco com ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED 7Th Floor Tower B Paras Twin Towers Golf Course Road Sector 54 Gurgaon 122002 Haryana India 91 124 4964500 www chicco in ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com IN AR MX ...

Page 42: ...42 Note ...

Page 43: ...43 Note ...

Page 44: ...NAS p A ViaSaldariniCatelli 1 22070Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: