background image

38

39

accessoires aan het product aan, die niet 

door de fabrikant zijn geleverd.

•  Stel het product niet af terwijl het kind erin ligt.

•  Wanneer het gebruikt wordt in de modus 

“Co-Sleeping” (bevestigd aan het bed), 

mag het nooit gekanteld worden.

•  Verplaats het product niet wanneer het 

kind erin ligt.

•  Gebruik het product niet voor meer dan 

één kind tegelijk.

•   WAARSCHUWING:

 Plaats het product 

nooit naast een ander product dat gevaar 

van verstikking of wurging kan veroorzaken, 

bijv. koorden, gordijnen en dergelijke. Om 

gevaar voor wurging te voorkomen, mag 

u het kind geen voorwerpen met touwen 

geven of ze binnen het bereik van het kind 

laten liggen.

•  Als het product gedurende langere tijd aan de 

zon wordt blootgesteld, kunnen de kleuren 

ervan veranderen. Als het product gedurende 

langere tijd aan hoge temperaturen wordt 

blootgesteld, wacht dan enkele minuten 

voordat u het kind erin zet.

•  Alle montagestukken moeten altijd correct 

vastgedraaid worden, controleer op losse 

schroeven, aangezien lichaamsdelen 

of kledingstukken van het kind kunnen 

vastraken (bijv. veters, halssnoeren, lintjes 

van fopspenen voor zuigelingen, enz.) en 

gevaar op wurging veroorzaken.

•  Als het product niet wordt gebruikt, dient 

het buiten het bereik van kinderen te 

worden gehouden.

•   WAARSCHUWING:

 Zorg dat de lakens, 

dekens, enzovoorts tijdens het gebruik niet 

de wiegruimte bedekken.

ONDERDELEN

A. Steunpoot met wielen

A1. Hoogteafstelknop

A2. Toets schommelfunctie 

A3. Hoogte-indicator 

A4. Dukknop ontgrendeling uitschuifbaar voetje 

A5. Uitschuifbare voetjes

A6. Wielen met rem 

A7. Uitsparing middelste draagframe 

A8. Uitsparingen onderste dwarsstang

A9. Bevestigingssteun bovenste frame

A9.1. Drukknop ontgrendeling bovenste frame

B. Onderste dwarsstang

C. Middelste draagframe

D. Wiegframe

D1. Stof

D1.1 Voorste verticale ritssluitingen 

D1.2 Bovenste rondom aangebrachte ritssluiting

D1.3 Bevestigingsknopen voor de stof

D1.4 Openingen voor aanbrengen van laterale draagstangen

D2. Bovenste frame

D3. Bevestigingen van frame aan poten

D4. Bevestigingen laterale draagstangen van wieg

D5. Drukknop voor laagzetten van bedwand 

D6. Bodem van wieg

D7. Gespen voor bevestiging van voorste riemen

D8. Gespen voor bevestiging van achterste riemen

D9. Stopper voor de matras 

E. Laterale draagstangen van wieg

F. Bevestigingsriemen 

F1. Rode gesp voor bevestiging vooraan aan de wieg

F2. Grijze gesp voor bevestiging achteraan aan de wieg 

F3. Grijze gesp voor bevestiging aan bed en afstellen van lengte

G. Uitneembaar matras 

H. Tas 

MONTAGE VAN DE WIEG 

1.  Neem de steunpoot “A” vast en breng de onderste dwarsstang 

“B” aan in de daarvoor bedoelde uitsparing “A8” (Fig.1), duw 

op de metalen pin tot u de bevestigingsklik hoort. Herhaal 

deze handeling op beide poten (Fig.1A).

2.  Breng nu het middelste draagframe “C” aan in de uitsparingen 

“A7” op beide poten, duw op de metalen pin tot u de 

bevestigingsklik hoort (Fig.2-3). 

3.  Neem het frame “D2” vast en roteer het bovenste gedeelte 

90° (Fig.4). Herhaal deze handeling voor de bodem van de 

wieg “D6” (Fig.5).

4.  Breng de laterale draagstangen “E” aan in de openingen 

“D1.4” aan weerszijden van de wieg (Fig.6), tot ze in de 

bevestigingen “D4” steken, verzeker u ervan dat u de klik van 

correcte installatie hoort (Fig.7).

5.  

Sluit de voorste verticale ritssluitingen “D1.1” (Fig.8) en 

vervolgens de bovenste rondom aangebrachte ritssluiting 

“D1.2” (Fig.9).

6.  Maak de knopen “D1.3” vast die zich in de bovenste hoeken 

vooraan en in de voorste en achterste gedeelten van de 

wiegbodem bevinden (Fig.10-11-12).

7.  Bevestig de wiegconstructie “D” aan de poten “A” door de 

haken “D3” in de steunen “A9” op beide poten te steken 

(Fig.13), te steken tot u de bevestigingsklik hoort. Leg er 

goed op dat u het frame “D” zodanig positioneert dat het 

voorste laag te zetten paneel aan dezelfde kant staat als de 

uitschuifbare voetjes “A5”.

8.  Plaats de matras “G” in het wiegframe “D”, let erop dat het 

ademende mazenoppervlak bovenaan ligt. Zorg ervoor dat 

de matras tegen de stopper “D9” ligt (Fig.14).

9.  Vergrendel de 4 wielen “A6” van de wieg door de hendels 

omlaag te duwen die de rem activeren (afb.15). Nu is de wieg 

klaar voor gebruik. 

DE WIEG IN HOOGTE AFSTELLEN

10.  De hoogte van de wieg kan in 11 standen worden afgesteld. 

Om de hoogte af te stellen drukt u op de toetsen “A1” op 

Summary of Contents for Next 2 Me Magic

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 D1 D1 2 D1 1 D1 3 D4 D1 4 D3 D2 D5 F2 F1 A2 A1 A3 A4 A5 A6 C A D8 D1 3 D9 D6 D7 E F F3 A9 A7 A8 A9 1 F D G H B D ...

Page 4: ...4 CLICK CLICK CLICK 1A 2 1 3 5 6 4 CLICK 7 8 10 11 9 ...

Page 5: ...5 20 19 21 14 CLICK CLICK 1 5 15 18 17 22 23 16 CLICK 12 13 ...

Page 6: ...6 24 25 26 33 32 28 27 31 30 29 ...

Page 7: ...7 34 41 41 35 35 7 5 51 66 8 51 66 24 24 ...

Page 8: ...ttelepar ti richieste per ogni configurazione d uso ATTENZIONE Prestare attenzione al ri schio di bruciature da sigarette fiamme libere e altre fonti di forte calore come stu fe elettriche stufe a gas ecc in vicinanza della culla Verificare prima dell assemblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti do vuti al trasporto in tal caso il prodotto non deve...

Page 9: ...bam bino all interno Non deve essere consentito ai bambini di giocare senza supervisione in prossimità del prodotto Non utilizzare il prodotto senza il telaio Tenere le cinghie di fissaggio lontane dalla portata dei bambini Usare solo il materasso fornito con il pro dotto o eventuali materassi di ricambio ap provati da Artsana ATTENZIONE Non usare più di un ma terasso nel prodotto Utilizzare solo ...

Page 10: ...stessa operazione per entrambe le gambe Fig 1A 2 Inserire a questo punto la struttura di supporto centrale C negli alloggi A7 presenti su entrambe le gambe spingendo il pin metallico fino ad udire il click di avvenuto ingaggio Fig 2 3 3 Afferrare il telaio D2 e farne ruotare di 90 la parte superiore Fig 4 Ripetere la stessa operazione per il fondo culla D6 Fig 5 4 Far passare i montanti di support...

Page 11: ... culla al letto dei genitori e stringere il cappio tirando le cinghie Fig 29 Effettuare l operazione prima da un lato e poi dall altro aggiustando le cinghie fino a quando la culla sarà a contatto con il materasso dei genitori ATTENZIONE Prima di ogni utilizzo verificare sempre che tra il materasso dei genitori e la spondina della culla non vi sia alcuno spazio Agire altrimenti sulle cinghie tiran...

Page 12: ...osti negli agganci superiori per sfilarli dal tessile 6 E possibile ora rimuovere il rivestimento tessile SMONTAGGIO DELLA CULLA E possibile smontare completamente la culla per riporla nella borsa fornita con il prodotto Per terminare lo smontaggio della culla dopo averla sfoderata eliminare il traverso inferiore B e la struttura di supporto centrale C ripetendo le operazioni descritte nel paragra...

Page 13: ...ts components have not been damaged during transportation Should any part be damaged keep out of reach of children and do not use Make sure that the adult using the product knows exactly how it works WARNING The product is ready for use only when all locking mechanisms are engaged Make sure they are securely en gaged before use WARNING When your child is unattended and the product is in Crib Confi...

Page 14: ... other Infants can suffocate on soft bedding Avoid placing pillows or similar items un der newborn babies for additional comfort during sleep Use the crib in the Bedside sleeper Con figuration fastened to the bed only with beds of the size indicated in the reference figure at the beginning of the manual Do not leave anything inside the product that might reduce its depth To prevent the child from ...

Page 15: ...used ADJUSTING THE CRIB HEIGHT 10 The crib can be adjusted in 11 different heights To adjust the height press the buttons A1 on the leg support A and lift or lower the structure D to the desired position Fig 16 Release after hearing the click 11 The base of the crib can be slightly inclined by adjusting the leg supports to different heights Fig 17 WARNING The crib can be inclined by a maximum of 4...

Page 16: ... is used in Side sleeping configuration fastened to the bed it must always be mounted on the long side of the bed DO NOT install the product at the head or feet of the bed CARE AND MAINTENANCE The crib and mattress have a resistant fabric lining that can be removed completely and washed To remove the fabric follow the instructions in the paragraph HOW TO REMOVE THE FABRIC COVER WARNING Covering or...

Page 17: ...ièrementleproduit notamment l absence de desserrements de dommages ou de composants AVERTISSEMENT Toujours utiliser toutes les parties requises pour chaque configuration d utilisation AVERTISSEMENT Faire attention au risquedebrûluresdecigarettes deflammes et autres sources de forte chaleur telles que les radiateurs électriques les cuisinières à gaz etc à proximité du berceau Vérifier avant l utili...

Page 18: ...toujours être placé sur un plan horizontal Ne jamais laisser le produit sur un plan incliné avec l enfant dedans Il doit être interdit aux enfants de jouer sans surveillance à proximité du produit Ne pas utiliser le produit sans châssis Tenir les sangles de fixation loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement le matelas fourni avec le produit ou d éventuels matelas de rechan...

Page 19: ...oucle rouge de fixation avant au berceau F2 Boucle grise de fixation arrière au berceau F3 Boucle grise de fixation au lit et réglage de la longueur G Matelas déhoussable H Sac MONTAGE DU BERCEAU 1 Saisir le support des pieds A et insérer la traverse inférieure B dans le logement A8 Fig 1 en poussant la goupille métallique jusqu au déclic d enclenchement Répéter la même opération pour les deux pie...

Page 20: ...r de haut en bas les sangles autour de la structure du lit des parents Fig 27 et accrocher les boucles grises F3 de manière à former un nœud coulant Fig 28 Veiller à effectuer cette opération des deux côtés Pour une installation plus aisée pendant l enclenchement des boucles il est suggéré de tenir le berceau légèrement écarté du lit des parents 8 Rapprocher ensuite complètement le berceau du lit ...

Page 21: ...res D1 1 et D1 2 situées sur le revêtement en tissu 4 Décrocher les boutons de fixation D1 3 5 Retirer les barres de support latérales E en appuyant sur les languettes prévues à cet effet Fig 33 et en intervenant sur les goupilles situées dans les crochets supérieurs pour les dégager du revêtement en tissu 6 Il est alors possible d enlever le revêtement en tissu DÉMONTAGE DU BERCEAU Il est possibl...

Page 22: ...mäßig darauf dass keine Teile sich gelockert haben beschädigt sind oder fehlen WARNUNG Verwenden Sie stets alle für jede Gebrauchsstellung verlangten Teile WARNUNG Vergewissern Sie sich dass das Bettchen nicht in der Nähe von Zigaretten offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elektrischen Heizstrahlern Gasöfen etc aufgestellt ist Prüfen Sie vor dem Zusammenbau ob das Produkt und alle se...

Page 23: ...wird der obere Rand des Seitenteils nicht höher sein als die Oberfläche der Elternmatratze Das Produkt muss stets auf einer waagerechten Fläche aufgestellt werden Lassen Sie das Produkt mit dem Kind darin niemals auf einer schrägen Fläche stehen Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Bettchens spielen Das Bettchen darf nicht ohne Gestell verwendet werden Die Befestigungsgurte vo...

Page 24: ...ißverschlüsse D1 2 Oberer Rundumreißverschluss D1 3 Befestigungsknöpfe Stoff D1 4 Öffnungen Durchführung Seitenstützen D2 Oberer Rahmen D3 Befestigungen Struktur an den Beinen D4 Befestigungen Seitenstützen Beistellbettchen Halterung D5 Taste Absenkung Seitenteil D6 Boden Beistellbettchen D7 Gurtschlosse Verankerung vordere Gurte D8 Gurtschlosse Verankerung hintere Gurte D9 Stopper für die Matratz...

Page 25: ... Seitenteil des Bettchens oder in gleicher Höhe Sollte dies nicht der Fall sein das Verstellsystem verwenden um das Bettchen auf beiden Seiten in die richtige Höhe einzustellen WARNUNG Im Modus Co Sleeping müssen die 2 Beine des Bettchens immer auf die gleiche Höhe eingestellt sein 3 Um das Bettchen am Bett der Eltern zu befestigen Modus Co Sleeping die beiden mitgelieferten Gurte F verwenden 4 Vo...

Page 26: ...Gurte erneut ziehen damit sichergestellt wird dass das Beistellbett korrekt und fest am Elternbett angehängt ist Darauf achten dass alle zuvor im Abschnitt Modus Co Sleeping Befestigung am Elternbett beschriebenen Punkte eingehalten werden ABZIEHEN DES BEZUGS 1 Die Matratze entfernen 2 Die Beistellbettchenstruktur D von den Beinen A aushaken indem man die Tasten A9 1 drückt und nach oben zieht Abb...

Page 27: ...as no se hayan aflojado ni dañado ADVERTENCIA Utilice siempre todas las partes necesarias para cada configuración de uso ADVERTENCIA Preste atención al riesgo de quemaduras con cigarrillos llamas libres u otras fuentes de calor tales como estufas eléctricas estufasagas etc cercadelacuna Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfectos debidos al...

Page 28: ...izontal Nunca deje el producto sobre una superficie inclinada con el niño dentro Losniñosnodebenjugarcercadelproducto sin la supervisión de un adulto No utilice el producto sin el bastidor Mantenga las correas de fijación lejos del alcance de los niños Utilice solamente el colchón suministrado con el producto u otros colchones de repuesto aprobados por Artsana ADVERTENCIA No utilice más de un colc...

Page 29: ...travesaño inferior B enelalojamientoespecífico A8 Fig 1 empujando el pin metálico hasta oír el clic que indica el enganche Repita la misma operación para ambas patas Fig 1A 2 Ahora introduzca la estructura de soporte central C en los alojamientos A7 presentes en ambas patas empujando el pin metálico hasta oír el clic que indica el enganche Fig 2 3 3 Sujete el bastidor D2 y haga girar 90 su parte s...

Page 30: ...pegar por completo la cuna a la cama de los padres y apretar el nudo tirando de las correas fig 29 Realice la operación primero de un lado y luego de otro ajustando las correas hasta que la cuna esté en contacto con el colchón de los padres ADVERTENCIA Antes de cada uso compruebe siempre que entre el colchón de los padres y la barandilla no quede ningún espacio De lo contrario ajuste las correas p...

Page 31: ...rviniendo en los pines ubicados en los enganches superiores para extraerlos de la tela 6 Ahora se puede retirar el revestimiento de tela DESMONTAJE DE LA CUNA La cuna se puede desmontar por completo para volver a colocarla en la bolsa incluida con el producto Para terminar de desmontar la cuna después de haberle quitado el forro se debe extraer el travesaño inferior B y la estructura de soporte ce...

Page 32: ...e nenhuma peça está desapertada danificada ou em falta ATENÇÃO Utilize sempre todas as peças exigidas para cada configuração de utilização ATENÇÃO Previnaoriscodequeimaduras de cigarro chamas livres e outras fontes de calor forte como aquecedores elétricos fogãoagás etc mantendooberçosempre fora da sua proximidade Verifique antes da montagem se o produto e todos os seus componentes apresentam even...

Page 33: ...olocado num plano horizontal Nunca deixe o produto numplanoinclinadocomacriançaládentro Não permita que as crianças brinquem perto do produto sem vigilância Não utilize o produto sem a estrutura Mantenha as correias de fixação fora do alcance das crianças Utilize apenas o colchão fornecido com o produto ou eventuais colchões de substituição aprovados pela Artsana ATENÇÃO Não utilize mais do que um...

Page 34: ...insira a travessa inferior B no encaixe apropriado A8 Fig 1 empurrando o pino metálico até ouvir o clique de encaixe Repita a mesma operação para ambas as pernas Fig 1A 2 A esta altura insira a estrutura de suporte central C nos encaixes A7 presentes em ambas as pernas empurrando o pino metálico até ouvir o clique de encaixe Fig 2 3 3 Segure a estrutura D2 e faça girar de 90 a sua parte superior F...

Page 35: ...o as correias até que o berço fique em contacto com o colchão dos pais ATENÇÃO Antes de cada utilização verifique sempre se não existe qualquer espaço entre o colchão dos pais e o bordo do berço Caso contrário puxe as correias até obter a condição referida Certifique se de que o bordo fica sempre livre para ser totalmente baixado e levantado 9 Bloqueie as rodas do berço Se durante as operações de ...

Page 36: ... voltar a colocá lo na bolsa fornecida com o produto Para terminar a desmontagem do berço depois de ter retirado o forro retire a travessa inferior B e a estrutura de suporte central C repetindo pela ordem inversa as operações descritas no parágrafo MONTAGEM DO BERÇO GARANTIA O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade verificado em condições normais de utilização de acord...

Page 37: ...elen Controleer het product periodiek om er zeker van te zijn dat er geen onderdelen loszitten beschadigd zijn of ontbreken WAARSCHUWING Gebruik altijd alle onderdelen die voor een gebruiksconfiguratie nodig zijn WAARSCHUWING Let op het risico van brandwonden door sigaretten niet afgeschermde vlammen en andere hittebronnen zoals elektrische kachels gaskachels enz in de buurt van de wieg Controleer...

Page 38: ...urgd wordt mag aan de bovenkant van de wiegzijde vlak naast het bed van de ouders de bovenrand van de laaggezette bedwand van de wieg niet hoger staan dan het bovenoppervlak van de matras van de ouders Het product moet altijd op een horizontaal vlak worden geplaatst Plaats het product nooit met het kind erin op een schuin vlak Kinderen mogen zonder toezicht niet in de buurt van het product spelen ...

Page 39: ...n laterale draagstangen van wieg D5 Drukknop voor laagzetten van bedwand D6 Bodem van wieg D7 Gespen voor bevestiging van voorste riemen D8 Gespen voor bevestiging van achterste riemen D9 Stopper voor de matras E Laterale draagstangen van wieg F Bevestigingsriemen F1 Rode gesp voor bevestiging vooraan aan de wieg F2 Grijze gesp voor bevestiging achteraan aan de wieg F3 Grijze gesp voor bevestiging...

Page 40: ...ngsriemen F 4 Maak de gespen D6 en D7 voorzichtig los duw ze lichtjes omhoog en trek er vervolgens aan Fig 24 5 Bevestig de grijze gespen F2 aan de gespen D6 in het achterste gedeelte van de wiegbodem D4 Fig 25 6 Bevestig vervolgens de rode gespen F1 aan de gespen D7 in het voorste gedeelte van de wiegbodem D4 Fig 26 7 Haal daarna de riemen van boven naar onder door het frame van het bed van de ou...

Page 41: ...REN 1 Verwijder het matrasje 2 Om het wiegframe D los te maken van de poten A drukt u op de toetsen A9 1 en trekt u het frame omhoog Fig 32 3 Open de 3 ritssluitingen D1 1 en D1 2 van de stof 4 Maak de bevestigingsknopen D1 3 los 5 Verwijder de laterale draagstangen E door op de speciale stukjes Fig 33 en de pinnen op de bovenste bevestigingen te drukken om ze uit de stof te trekken 6 U kunt nu de...

Page 42: ...NĚNÍ Pro každou polohu vždy použijte všechny vyžádané díly UPOZORNĚNÍ Věnujte pozornost riziku popálení od cigaret otevřeného ohně a dalších zdrojů vysokého tepla v blízkosti kolébky např elektrických a plynových sporáků Před sestavováním zkontrolujte zda výrobek nebo některé jeho součásti nebyly poškozeny během přepravy Pokud ano výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí Ubezpe...

Page 43: ...m UPOZORNĚNÍ Používejte pouze matraci prodanou s touto kolébkou nepřidávejte druhou matraci hrozí riziko udušení UPOZORNĚNÍ Je li kolébka odpojena od postele je povoleno ji naklonit s maximální odchylkou 4 poloh mezi jednou a druhou nohou U malých dětí hrozí riziko udušení díky měkkémupovlečeníapřikrývkám Vyhněte se umístění polštářů nebo podobných předmětů pod novorozeně k zajištění většího pohod...

Page 44: ...spojek D3 dovnitř držáků A9 umístěných na obou nohách obr 13 tak aby bylo slyšet cvaknutí značící zajištění Věnujte pozornost umístění konstrukce D přední spouštěcí panel musí být nastaven stejným směrem jako teleskopické nohy A5 8 Vložte matraci G dovnitř konstrukce kolébky D přičemž dbejte aby strana z prodyšné síťoviny byla orientována směrem nahoru Ujistěte se zda matrace doléhá na brzdu D9 ob...

Page 45: ...v nastavení Co Sleeping Připevnění k posteli UPOZORNĚNÍ Výrobek je možné použít pouze s postelemi a nebo matracemi s rovnými boky Je zakázané použití výrobku s postelemi a nebo kulatými matracemi vodními matracemi UPOZORNĚNÍ Je li výrobek používán v Nastavení Co Sleeping Připevnění k posteli musí být vždy namontován na dlouhé straně postele NEMONTUJTE výrobek k hlavě nebo k nohám postelí DOPORUČEN...

Page 46: ...ę z listą elementów Okresowo kontrolować produkt aby upewnić się czy elementy nie są poluzowane uszkodzone oraz czy produkt jest kompletny OSTRZEŻENIE Zawsze używać wszystkich wymaganych elementów dla każdej konfiguracji użytkowej OSTRZEŻENIE Uważać aby w pobliżu kołyski nie wystąpiło ryzyko przypaleń od papierosów nie było wolnego ognia i innychźródełciepła jakpiecykielektryczne gazowe itp Przed ...

Page 47: ...dować się wyżej niż górna powierzchnia materaca rodziców Produkt zawsze należy umieszczać na poziomejpowierzchni Nigdyniezostawiać produktu z dzieckiem znajdującym się wewnątrz na pochyłej powierzchni Nie należy zezwalać na zabawę dzieciom bez nadzoru w pobliżu produktu Nie używać produktu bez ramy Pasy mocujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Używaćwyłączniemateracadostarczonego wr...

Page 48: ... kołyski D5 Przycisk składania krawędzi D6 Spód kołyski D7 Sprzączki zaczepowe przednich pasów D8 Sprzączki zaczepowe tylnych pasów D9 Blokada do materacyka E Boczne słupki wspornikowe kołyski F Pasy mocujące F1 Przednia czerwona sprzączka mocująca do kołyski F2 Tylna szara sprzączka mocująca do kołyski F3 Szara sprzączka mocująca do łóżka i regulowanie długości G Materac ze zdejmowanym pokrowcem ...

Page 49: ...osażeniu 4 Dokładnie rozwinąć sprzączki D6 i D7 popychając je lekko do góry a następnie pociągając Rys 24 5 Zapiąć sprzączki w kolorze szarym F2 oraz sprzączki D6 obecne w tylnej części spodu kołyski D4 Rys 25 6 Następnie zapiąć sprzączki w kolorze czerwonym F1 oraz sprzączki D7 obecne w przedniej części spodu kołyski D4 Rys 26 7 Następnie przeciągnąć pasy w kierunku od dołu do góry wokół ramy łóż...

Page 50: ...ociągając stelaż do góry Rys 32 3 Rozsunąć 3 zamki błyskawiczne D1 1 i D1 2 obecne na tkaninie 4 Odpiąć zapięcia mocujące D1 3 5 Usunąć boczne słupki wspornikowe E naciskając odpowiednie wypustki Rys 33 i działając na odpowiednie kołki obecne w górnych zaczepach aby wyjąć je z tkaniny 6 Teraz możliwe jest zdjęcie pokrycia z tkaniny DEMONTAŻ KOŁYSKI Możliwy jest całkowity demontaż kołyski w celu um...

Page 51: ...που δεν έχουν εγκριθεί από την Artsana SPA ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών για τη λίστα των εξαρτημάτων Κατά διαστήματα να ελέγχετε το προϊόν για να βεβαιώνεστε ότι τα εξαρτήματά του δεν έχουν χαλαρώσει πάθει ζημιά ή λείπουν ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα όλα τα απαιτούμενα μέρη για κάθε διαμόρφωση χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ Δώστε προσοχή στον κίνδυνο εγκαυμάτων από τσιγάρα γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ...

Page 52: ...φευχθεί ο κίνδυνος στραγγαλισμού του παιδιού τα συστήματα σύνδεσης στο κρεβάτι για ενήλικες πρέπει να φυλάσσονται πάντα μακριά και εκτός της κούνιας ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος στραγγαλισμού του παιδιού στο επάνω μέρος της πλευράς τη κούνιας που έρχεται σε επαφή με το κρεβάτι των γονέων το άνω άκρο του χαμηλωμένου παραπέτου της κούνιας δεν πρέπει να είναι πιο ψηλό από την άνω επιφάνεια το...

Page 53: ...ΧΗ Κατά τη χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα σεντόνια οι κουβέρτες κ λπ δεν μπαίνουν στο χώρο της κούνιας ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗ A Υποστήριγμα ποδιών με τροχούς A1 Πλήκτρο ρύθμισης ύψους A2 Πλήκτρο λειτουργίας ανάκλισης A3 Δείκτης ύψους A4 Πλήκτρο απεμπλοκής τηλεσκοπικού ποδιού A5 Τηλεσκοπικά πόδια A6 Τροχοί με φρένο A7 Υποδοχή κεντρικού τμήματος στήριξης A8 Υποδοχές κάτω τραβέρσας A9 Υποστήριγμα σύνδεσης άνω κ...

Page 54: ...ηρούνται όλες οι προϋποθέσεις που περιγράφονται σε αυτήν την παράγραφο Ειδικότερα το παραπέτο της κούνιας πρέπει να ακουμπάει στο στρώμα των γονέων και το στρώμα των γονέων πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο ή να βρίσκεται πιο ψηλά με το ύψος του παραπέτου συγκράτησης της κούνιας εικ 21 Επίσης η κούνια θα πρέπει να μπορεί να στερεώνεται στο σκελετό του κρεβατιού των γονέων ή στη βάση του στρώματος ελ...

Page 55: ...ην αντοχή του υφάσματος και των ραφών ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την αφαίρεση ή και την τοποθέτηση της επένδυσης χειριστείτε προσεκτικά το ύφασμα για να αποφύγετε σχισίματα ή τυχαία πρόκληση ζημιάς ΠΡΟΣΟΧΗ Το υφασμάτινο τμήμα του ανακλινόμενου παραπέτου δεν μπορεί να αφαιρεθεί Μην ανοίγετε το φερμουάρ ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ Μπορείτε να αφαιρέσετε την κούνια από το κρεβάτι των γονέων για να διευκολυνθεί το καθημ...

Page 56: ...n gereken tüm parçaları her zaman kullanınız UYARI Sigaralardan çıplak alevlerden ve beşiğin yakınındaki elektrikli soba veya gaz sobası vs gibi diğer ısı kaynaklarından doğabilecek yanma riskinin bilincinde olunuz Montajdan önce ürünün ve tüm bileşenlerinin taşıma sırasında hasar görmemiş olduklarını kontrol ediniz Herhangi bir parçası hasarlıysa çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz...

Page 57: ...ızca ürünle birlikte verilen yatağı ya da Artsana tarafından onaylanan yedek yatakları kullanınız UYARI Ürünün içinde birden fazla yatak kullanmayınız Yalnızca ürün ile birlikte gönderilen yatağı kullanınız UYARI Yalnızca beşik ile birlikte satılan yatağı kullanınız İkinci bir yatak eklemeyiniz boğulma tehlikesi yaratabilir UYARI Yatağa takılı değilken beşiğe bir ayak desteği ile diğeri arasında e...

Page 58: ...mının ön ve arka kısımlarındaki Şek 10 11 12 düğmeleri D1 3 sabitleyin 7 Bağlantıları D3 her iki ayakta bulunan A9 desteklerine takarak Şek 13 beşik yapısını D ayaklara A sabitleyin Yapıyı D devirmeli ön panel teleskopik ayaklarla A5 aynı yöne bakacak şekilde konumlandırmaya dikkat edin 8 Nefes alabilen ağ yüzeyini yukarıya doğru yönlendirmeye dikkat ederek minderi G beşik yapısının D içine yerleş...

Page 59: ...indirildiğinde ebeveyn yatağına göre konumun yukarıdaki paragraflarda açıklanan konumdan farklı olmadığından emin olunuz UYARI Beşik Yakın uyuma kullanım şeklinde yatağa bağlı iken sallama işlevini asla kullanmayınız UYARI Ürünü yalnızca düz kenarlı yataklarla ve veya minderlerle kullanınız Ürünü yuvarlak yataklarla ve veya minderlerle veya su yataklarıyla kullanmayınız UYARI Ürün Yakın uyuma kull...

Page 60: ... piesele necesare pentru fiecare configuraţie de utilizare AVERTISMENT Fiţi atenţi la riscul de arsuri de ţigară flacără deschisă şi la alte surse de căldură puternică cum sunt sobele electrice sobele cu gaz ş a m d în apropierea leagănului Înainte de asamblare verificaţi dacă produsul şi toate componentele sale prezintă eventuale daune datorate transportului În caz afirmativ se interzice utilizar...

Page 61: ... bebeluşilor să se joace fără supravegherea aproape de produs Nu utilizaţi produsul fără cadru Ţineţi curelele de prindere la distanţă de accesul copiilor Utilizaţiexclusivsalteaualivratăcuprodusul sau eventualele saltele de schimb aprobate de Artsana AVERTISMENT Nu utilizaţi mai multe saltele în produs Utilizaţi numai salteaua livrată cu produsul AVERTISMENT Utilizaţi numai salteaua vândută cu ac...

Page 62: ...ă pe pătuţ F3 Cataramă gri de fixare pe pat şi reglare a lungimii G Saltea detaşabilă H Geantă MONTAREA PĂTUŢULUI 1 Ţineţi suportul pentru picioare A şi introduceţi traversa inferioară B în locaşul specific A8 Fig 1 împingând ştiftul metalic până ce se aude clicul de cuplare Repetaţi aceeaşi operaţiune pentru ambele picioare Fig 1A 2 În acest punct introduceţi structura centrală de susţinere C în ...

Page 63: ...ent apropiaţi complet leagănul de patul părinţilor şi strângeţi bucla trăgând de curele Fig 29 Efectuaţi operaţiunea mai întâi pe o parte şi apoi pe cealaltă ajustând curelele până când leagănul ajunge în contact cu salteaua părinţilor AVERTISMENT Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca între salteaua părinţilor şi panoul leagănului să nu existe spaţiu În caz contrar trageţi curelele până ce se...

Page 64: ...rialul textil 6 Acum materialul textil poate fi îndepărtat DEMONTAREA PĂTUŢULUI Pătuţul poate fi demontat complet pentru a l pune în geanta furnizată cu produsul Pentru a finaliza demontarea pătuţului după îndepărtarea husei eliminaţi traversa inferioară B şi structura centrală de susţinere C repetând operaţiunile descrise în paragraful MONTAREA PĂTUŢULUI GARANȚIE Produsulestegarantatîmpotrivaoric...

Page 65: ...а сте сигурни че няма разхлабени части повреди или липсващи компоненти ВНИМАНИЕ Винаги използвайте всички необходими части за всеки вид конфигурация ВНИМАНИЕ Внимавайте за опасността от изгаряне от цигари открити пламъци и други източници на силна топлина като електрически газови печки и др в близост до люлката Преди сглобяването проверете продукта и всички негови компоненти за каквито и да било п...

Page 66: ...лото на родителите горният ръб на преградата не трябва да е по високо от горната повърхност на матрака на родителите Продуктът трябва винаги да се поставя на хоризонтална повърхност Никога не оставяйте продукта на наклонена повърхност с детето вътре Не трябва да се позволява на децата да играят без надзор близо до продукта Не използвайте продукта без рамката Дръжте далеч от достъпа на деца Използв...

Page 67: ... напречна плоскост A9 Подпора за закачане на горната конструкция A9 1 Бутон за освобождаване на горната конструкция C Долна напречна плоскост С Централна поддържаща конструкция D Конструкция на люлката D1 Текстил D1 1 Вертикални предни ципове D1 2 Горен цип по периметъра D1 3 Текстилни копчета за закрепване D1 4 Отвори за преминаване на страничните опорни панти D2 Горна рамка D3 Закрепваща структу...

Page 68: ...и приплъзвайки преградата до края фиг 22 ВНИМАНИЕ Използвайте люлката със свалена преграда само в режим co sleeping 2 Поставете люлката до родителското легло и проверете височината на люлката спрямо матрака на родителите фиг 23 ВНИМАНИЕ Височината на матрака на родителите винаги трябва да бъде по голяма или равна на тази на страничната преграда на люлката Ако не е използвайте настройката за да я п...

Page 69: ...одителското легло издърпайте отново ремъците за да сте сигурни че люлката е здраво закрепена към леглото на родителите Обърнете внимание дали всички точки описани по горе в параграф Режим co sleeping фиксиране към леглото са спазени ОТСТРАНЯВАНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ЧАСТ 1 Отстранете матрака 2 Отключете конструкцията на люлката D от краката А като натиснете бутоните A9 1 и я издърпате нагоре фиг 32 3 От...

Page 70: ... відсутності пошкоджень або відсутніх деталей УВАГА Завжди використовуйте всі деталі необхідні для кожного варіанта використання УВАГА Не забувайте про ризик опіків сигаретами відкритим вогнем і іншими джерелами тепла такими як електричні пічі газові пічі і т ін поблизу колиски Перед збиранням переконайтеся в тому що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспортуванні В іншому разі не корис...

Page 71: ...поверхні Ні в якому разі не залишайте виріб з дитиною на похилій поверхні Не дозволяйте дітям гратися без нагляду поблизу виробу Не використовуйте виріб без каркаса Тримайте кріпильні ремені подалі від дітей Використовуйте виріб лише з матрацом що постачається в комплекті з виробом або змінні матраци схвалені компанією Artsana УВАГА Не кладіть у виріб більше одного матраца Використовуйте лише матр...

Page 72: ...3 Сіра пряжка для кріплення до ліжка і для регулювання довжини G Матрац зі знімним чохлом H Сумка СКЛАДАННЯ КОЛИСКИ 1 Візьміть опору ніжку A і вставте нижню поперечину B у відповідне гніздо A8 мал 1 штовхаючи металевий штир поки почуєте клацання яке підтверджує фіксацію Повторіть таку саму операцію для обох ніжок мал 1A 2 Тепер вставте центральну опорну конструкцію C у гнізда A7 на обох ніжках што...

Page 73: ...б утворити петлю мал 28 Виконайте ці операції з обох боків Щоб полегшити встановлення під час застібання пряжок рекомендується тримати колиску на невеликій відстані від батьківського ліжка 8 Тепер впритул присуньте колиску до батьківського ліжка та затягніть петлю потягнувши за ремені мал 29 Виконайте операцію спочатку з одного боку а потім з іншого регулюючи ремені поки колиска буде щільно приляг...

Page 74: ...оббивці 4 Розстебніть фіксуючі кнопки D1 3 5 Зніміть бічні опорні стійки E натиснувши спеціальні язички мал 33 і манипулюючи штирями в верхніх кріпленнях щоб вийняти їх з текстильної оббивки 6 Тепер можна зняти текстильну оббивку РОЗБИРАННЯ КОЛИСКИ Можна повністю розібрати колиску щоб покласти її в сумку яка постачається разом з виробом Щоб завершити складання колиски після зняття оббивки зніміть ...

Page 75: ...ыми компонентами не утверждёнными компанией Artsana SPA ВНИМАНИЕ Список компонентов изделия указан в данной инструкции по эксплуатации Периодически осматривайте изделие чтобы убедиться в отсутствии ослабленных винтов повреждений или утери компонентов ВНИМАНИЕ Используйте всегда все детали требуемые для каждой конфигурации применения ВНИМАНИЕ Обратите внимание на риск ожогов от сигарет открытого пл...

Page 76: ...ть риск удушения ОПАСНО Когда колыбель не прикреплена к кровати родителей боковой бортик должен быть всегда поднят и заблокирован ВНИМАНИЕ Во избежание риска удушения системы крепления к кровати родителей должны быть расположены за пределами колыбели и как можно дальше от неё ВНИМАНИЕ Во избежание риска удушения ребёнка верхний край опущенной стенки кроватки Next2Me со стороны родительской кровати...

Page 77: ... в недоступном для детей месте ВНИМАНИЕ Во время использования проверяйте чтобы постельное бельё одеяла и т п не попадали в колыбель КОМПОНЕНТЫ A Опора с колёсиками A1 Кнопка регулировки высоты A2 Кнопка функции качания A3 Указатель высоты A4 Кнопка разблокировки телескопической ножки A5 Телескопические ножки A6 Колёса с тормозом A7 Гнездо для конструкции центральной опоры A8 Гнёзда нижней попереч...

Page 78: ...кой кровати а матрас родительской кровати должен всегда находиться на одном уровне или быть немного выше относительно высоты защитного бортика колыбели рис 21 Кроме того кроватка должна быть прикреплена к кровати родителей или к опоре матраса сетке или решетке если таковые имеются ВНИМАНИЕ Убедитесь что конструкция кроватки в конфигурации Сo Sleeping не создаёт взаимных помех с родительской кроват...

Page 79: ...о снятию или надеванию обивки на кроватку обращайтесь осторожно с тканевой частью чтобы случайно не порвать и не повредить её ВНИМАНИЕ Тканевая часть опускаемого бортика не снимается Не расстёгивайте молнию ЗАПРАВКА КРОВАТИ Колыбель можно открепить от родительской кровати чтобы упростить ежедневное застилание кровати Для этого достаточно расстегнуть серые пряжки расположенные под тканевым чехлом П...

Page 80: ...queimaduras de cigarro chamas livres e outras fontes de calor forte como aquecedores elétricos fogões à gás etc em proximidade do berço Antesdamontagem controleseoproduto ou qualquer um dos seus componentes sofreu algum tipo de dano durante o transporte se notar algum defeito o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças Certifique se de que os usuários do prod...

Page 81: ...são Não use o produto sem a estrutura As correias de fixação devem ser mantidas fora do alcance de crianças Use apenas o colchão fornecido com o produto ou colchões substitutivos aprovados pela Artsana ATENÇÃO Não use mais de um colchão no produto Use apenas o colchão fornecido com o produto ATENÇÃO Use apenas o colchão vendido com o berço e não adicione outro colchão risco de sufocamento ATENÇÃO ...

Page 82: ...suporte central C nos encaixes A7 presentes em ambas as pernas empurrando o pino metálico até ouvir o clique de encaixe Fig 2 3 3 Segure a estrutura D2 e gire de 90 a sua parte superior Fig 4 Repita a mesma operação para o fundo do berço D6 Fig 5 4 Faça passar as colunas de suporte laterais E dentro das aberturas D1 4 em ambos os lados do berço Fig 6 até inseri las nos encaixes D4 certifique se de...

Page 83: ... levantada completamente 9 Trave as rodas do berço Se durante as operações de fixação do berço na cama dos pais não for possível posicionar os pés do berço sob a cama dos pais também é possível fixar o berço seguindo as operações descritas nos pontos anteriores e retraindo além disto os pés articulados A5 ao encostar o berço na cama Para ativar a retração é suficiente empurrar o berço em direção d...

Page 84: ...ra de suporte central C repetindo as operações descritas no parágrafo MONTAGEM DO BERÇO GARANTIA O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de utilização de acordo com o disposto nas instruções de uso Portanto a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio desgaste ou acidente Em relação ao prazo de validade da garantia sobre defeit...

Page 85: ...rheten av vaggan Kontrollera före montering att inga skador uppstått på produkten och dess komponenter vid transporten Använd i så fall inte produkten och förvara utom räckhåll för barn Alla som använder produkten måste känna till exakt hur den fungerar VARNING Produkten är klar för användning när alla spärrmekanismer är inkopplade Kontrollera noga att de är inkopplade före användning VARNING När ...

Page 86: ...davlakan och mjuka täcken Undvik att lägga kuddar och liknande föremål under det nyfödda barnet för att det ska sova mer bekvämt I utförandet Co Sleeping Fäst vid sängen fårvagganbaraanvändasmedensängvars mått överensstämmer med de som anges på referensritningen i början av manualen Lämna inga föremål inuti produkten som gör att dess djup blir mindre Ställ inte vaggan i närheten av en vägg eller a...

Page 87: ...m att madrassen ligger tätt mot stoppanordningen D9 Fig 14 9 Lås vaggans 4 hjul A6 genom att sänka bromsspakarna fig 15 Därefter är vaggan redo för användning JUSTERA VAGGANS HÖJD 10 Vaggans höjd kan justeras i 11 olika lägen För att justera höjden tryck på knapparna A1 som finns på benen A och höj eller sänk stommen D till önskat läge Fig 16 Släpp efter att du har hört det låsande klickljudet 11 ...

Page 88: ...e användas med rund säng och eller madrass eller vattensäng VARNING När produkten används i utförandet Co Sleeping Fäst vid sängen ska den alltid monteras på sängens långsida Produkten får INTE monteras vid sängens fot eller huvud SKÖTSELRÅD Vaggan och madrassen har en slitstark tygklädsel som kan tas bort och tvättas För att ta av klädseln följ förfarandet som beskrivs i avsnittet BORTTAGNING AV ...

Page 89: ...varmekilder som elektriske varmeovne gaskomfurer mv i nærheden af vuggen kan forårsage brand Kontrollér inden montering at produktet ogalledetskomponenterikkevisertegnpå eventuel skade forårsaget af transporten I modsat fald må produktet ikke anvendes og skal holdes udenfor børns rækkevidde Sørg for at produktets brugere har fuldt kendskab til dets funktioner ADVARSEL Produktet er først klar til b...

Page 90: ...ligger risiko for kvælning ADVARSEL Du kan hælde vuggen når den ikke er fastgjort til sengen med maksimalt 4 stillinger mellem det ene ben og det andet Nyfødte børn kan blive kvalt i sengetøj og bløde tæpper Undgå at lægge puder eller lignende genstande under den nyfødte for at forøge komforten under søvnen Brug kun vuggen i Co Sleeping tilstand Fastgørelse til sengen med senge af de dimensioner d...

Page 91: ...verste hjørner fortil og foran i vuggens nederste del Fig 10 11 12 7 Fastgør vuggens struktur D til benene A ved at sætte krogene D3 ind i holderne A9 på begge ben Fig 13 Støtterne går i indgreb når du hører et klik Sørg for at placere strukturen D så det sammenklappelige frontpanel vender i samme retning som teleskopfødderne A5 8 Læg madrassen G i vuggen D og sørg for at den åndbare side vender o...

Page 92: ...e sider Det er forbudt at bruge produktet med runde senge og eller madrasser eller vandmadrasser ADVARSEL Når produktet bruges i Co Sleeping tilstand Fastgørelse til sengen skal det altid være monteret langs sengens lange side Montér IKKE produktet ved hovedet eller fødderne på sengen GODE RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE Vuggen og madrassen er beklædt med resistent stof der kan tages af og vaskes Følg proc...

Page 93: ...asjon ADVARSEL Vær oppmerksom på risikoen for brannsår fra sigaretter åpne flammer eller andre varmekilder slik som elektriske ovner gassovner osv i nærheten av vuggen Før montering må du kontrollere at produktet og dets komponenter er hele og ikke viser tegn på skade oppstått under transporten dersom dette er tilfellet må produktet ikke benyttes men holdes utenfor barnas rekkevidde Påse at de som...

Page 94: ...k kun madrassen som leveres med produktet ADVARSEL Bruk kun madrassen som selges sammen med denne vuggen ikke tilfør en ekstra madrass fare for kvelning ADVARSEL Det er tillatt å helle på vuggen når den er koplet fra sengen slik at den maksimale forskjellen føttene imellom maksimalt er 4 posisjoner for eksempel Nyfødte kan kveles på grunn av sengetøy og myke tepper Unngå å plassere puter eller lig...

Page 95: ...erasjonen for bunnen i vuggen D6 Fig 5 4 La stengene for sidestøttene E passere internt i åpningene D1 4 på begge sider av vuggen Fig 6 helt til de festes i krokene D4 forsikre deg om at du har hørt et klikk som bekreftelse på riktig installasjon Fig 7 5 Lukk de vertikale glidelåsene framme D1 1 Fig 8 og til slutt den øvre omgående glidelåsen D1 2 Fig 9 6 Fest knappene D1 3 festet i de øvre hjørne...

Page 96: ... det ved feste av vuggen til foreldrenes seng er umulig å innføre føttene til vuggen under foreldrenes seng er det likevel mulig å feste vuggen ved å følge operasjonene beskrevet i de forrige punktene i tillegg til teleskopføttene A5 mens vuggen plasseres ved siden av sengen For å aktivere tilbaketrekningen er det tilstrekkelig å skyve vuggen mot sengen slik at utløserknappene aktiveres A4 Fig 30 ...

Page 97: ... må du eliminere den nedre tverrstangen B og den sentrale støttestrukturen C ved å gjenta operasjonene som er beskrevet i avsnittet MONTERING AV VUGGEN GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiledningen Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk slitasje eller ulykkeshendelser Når det gjelder...

Page 98: ...اجلانب رفع من ا ً دائم تأكد املهد للمهد العلوي احمليط مع محاذاته من وتأكد املغلق يجب املهد في منط ا ً وخصوص املنتج استخدام أثناء العجالت قفل والتثبيت والضبط الفتح عمليات جميع إجراء يجب بالغ شخص بواسطة باملنتج اخلاصة والتركيب مثبت اجلانبي النوم منط في املنتج استخدام قبل صحيح بشكل املنتج وتركيب تثبيت من تأكد بالسرير خالل من استخدام كل قبل التثبيت نظام ثبات من حتقق الوالدين سرير عن املهد دفع محاولة ا...

Page 99: ...رأسية السحابات D1 1 العلوية السحابات D1 2 القماشية الكسوة تثبيت أزرار D1 3 اجلانبية للدعامة الرأسية الفتحات D1 4 العلوي اإلطار D2 القدم الهيكل مثبتات D3 املهد لهيكل اجلانبية الرأسية املثبتات D4 اجلانبية اإلمالة زر D5 للمهد السفلي اجلزء D6 األمامي الشريط تثبيت إبزمي D7 اخللفي الشريط تثبيت إبزمي D8 احلشوة مصدر D9 املهد لهيكل اجلانبية الرأسية األجزاء E التثبيت أشرطة F للمهد األحمر األمامي التثبيت إبز...

Page 100: ...تعذر إذا الوالدين بسرير املهد تثبيت عند وسحب قبل من املذكورة التعليمات باتباع السرير تثبيت حال أية على فيمكن السرير مواجهة في املهد وضع عند A5 التلسكوبية األقدام تنشيط يتم بحيث السرير جتاه املهد دفع سوى عليك ما السحب وظيفة لتنشيط لتركيب الضروري بالقدر القدمني بسحب والقيام 30 الشكل A4 التحرير أزرار صحيح بشكل املهد الشكل املنتصف من مسكه مع لألعلى رفعه سوى عليك ما اجلانب لغلق 10 صحيح بشكل تثبيته من ا...

Page 101: ... Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com ООО Артсана Рус Россия 125009 Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 тел факс 7 495 662 30 27 www CHICCO ru часы работы 9 30 18 00 время моск...

Page 102: ...102 NOTE ...

Page 103: ......

Page 104: ...46 079584 000 000_1912 EN 16890 2017 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: