background image

34

35

los 36 meses.

Cuando se utiliza como trona, es posible:

- regular la altura del asiento;

- regular el apoyapiernas y el apoyapiés;

- reclinar el respaldo (Fig.21);

- utilizar la bandeja y regularla.

Para  efectuar  las  operaciones  anteriores,  consulte  los 

apartados correspondientes.

PRIMERA SILLA (6m+)

USO PRIMERA SILLA

Este producto puede utilizarse como primera silla desde que 

el niño puede permanecer sentado por sí mismo y hasta los 

36 meses (fig.24).

Cuando se utiliza como primera silla es posible:

- regular la altura del asiento;

-  regular el apoyapiernas en la posición de uso vertical;

- abatir los apoyabrazos;

- reclinar el respaldo (Fig.21);

-  acercar la trona a la mesa, desplazándola mediante las 

ruedas A3.

Para  efectuar  las  operaciones  anteriores,  consulte  los 

apartados correspondientes.

SILLA ELEVADOR (6m+)

ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LA SILLA ELE-

VADOR - SILLA ELEVADOR COMPACTA

•  

¡ADVERTENCIA!

  CONSERVAR  PARA  POSTERIORES 

CONSULTAS.

•  

ADVERTENCIA:

 ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS 

BOLSAS  DE  PLÁSTICO Y  LOS  DEMÁS  COMPONENTES 

QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO 

O,  EN  CUALQUIER  CASO,  MANTÉNGALOS  FUERA  DEL 

ALCANCE DE LOS NIÑOS.

•  

ADVERTENCIA:

 Nunca deje al niño sin vigilancia.

•  

ADVERTENCIA:

 Utilice siempre los sistemas de sujeción 

y asegúrese de que estén correctamente montados.

•  

ADVERTENCIA:

  Antes  del  uso,  asegúrese  de  que  el 

sistema  de  sujeción  de  la  silla  está  correctamente 

montado y ajustado.

•  

ADVERTENCIA:

 las hebillas de fijación del respaldo y 

del asiento no deben montarse sobre superficies que 

no sean planas.

•  

ADVERTENCIA:

 Antes del uso, cerciórese siempre de 

que la silla elevador está bien asegurada y estable en 

el asiento del coche.

•  

ADVERTENCIA:

 No utilice la silla elevador sobre tabu-

retes o bancos.

•  Este producto es apto para niños que pueden perma-

necer sentados por sí mismos, de hasta 3 años de edad 

o con un peso máximo de 15 kg.

•  Las dimensiones mínimas de la silla para adultos reco-

mendada para el uso de este producto son: anchura 

del asiento 430 mm; profundidad del asiento 380 mm; 

altura del respaldo 210 mm.

•  Asegúrese de que la silla para adultos en la que se apo-

ya la silla elevador se encuentre en una posición en la 

que el niño no pueda alcanzar con sus pies la mesa o 

cualquier otra estructura para empujarse, ocasionando 

el vuelco de la silla para adultos en la que está apoyada 

la silla elevador.

•  No utilice la silla elevador si le falta cualquiera de sus 

partes o si estas están rotas o desgarradas.

•  No utilice accesorios ni partes de repuesto diferentes 

de aquellos aprobados por el fabricante.

•  Nunca utilice la silla elevador sobre sillas inestables o ro-

tas, sillas plegables, mecedoras o sillas con apoyabrazos.

•  No utilice la silla elevador con más de un niño a la vez.

•  Nunca utilice la silla elevador sin el forro.

•  Antes de fijar la silla elevador al asiento, controle siem-

pre que el suelo y el asiento de la silla son perfecta-

mente horizontales, no coloque el producto sobre la 

silla si el suelo está inclinado.

•  No deje que otros niños jueguen cerca de la silla ele-

vador sin vigilancia.

•  No  utilice  el  producto  para  transportar  el  niño  en  el 

automóvil.

•  No deje en la silla elevador pequeños objetos que pue-

dan ser ingeridos por el niño.

•  No utilice la silla elevador cerca de cuerdas para corti-

nas, ventanas o fuentes de calor intenso.

•  Nunca utilice el producto como salvavidas o butacas 

para piscina.

•  No utilice la silla elevador en el suelo.

•  Una prolongada exposición al sol podría alterar la to-

nalidad de color del producto. Después de una pro-

longada exposición del producto a altas temperaturas, 

espere durante algunos minutos antes de acomodar al 

niño dentro del mismo.

•  Las operaciones de apertura, regulación y cierre de la 

silla elevador solo pueden ser realizadas por un adulto.

•  Durante  las  operaciones  de  apertura  y  cierre,  asegú-

rese  de  que  el  niño  esté  a  una  distancia  adecuada. 

Durante las operaciones de regulación, asegúrese de 

que las partes móviles de la silla elevador no entren en 

contacto con el cuerpo del niño.

•  La bandeja sola no garantiza una sujeción segura del 

niño. Utilice siempre los cinturones de seguridad.

•  No lleve a cabo las operaciones de apertura y cierre de 

la silla elevador con el niño sentado en esta.

•  Cuando no se utiliza, la silla elevador debe mantenerse 

fuera del alcance de los niños.

USO SILLA ELEVADOR

Este producto puede utilizarse como silla elevador des-

de que el niño puede permanecer sentado por sí mis-

mo y hasta los 36 meses (FIG.33).

Para utilizar el producto como silla elevador, es necesa-

rio hacer lo siguiente:

-  suelte el asiento C de la base del asiento B, mediante los bo-

tones de desenganche C1, situados a los lados del asiento;

-   manteniendo  pulsados  los  botones  C1,  incline  un 

poco la parte frontal del asiento hacia arriba y alce el 

mismo hasta que la base se desenganche completa-

mente (FIG.25);

-  voltee el asiento para facilitar las operaciones siguien-

tes (FIG.26);

-  abra los pies de apoyo C10 mediante los dispositivos 

de  desenganche  C11  (FIG.27).  Extraiga  las  hebillas  y 

las correas C14a-b de sus alojamientos C12, como se 

muestra en la FIG.28, para luego proceder con la fija-

ción del asiento a la silla para adultos; 

-   coloque el respaldo en posición y bloquearlo en posición 

vertical;

-  Para  elevar  el  asiento,  gire  hacia  afuera  los  pies  de 

apoyo C10 hasta que encajen, y sujételos con los dis-

positivos C11 (FIG.27A). En cambio, si no es necesario 

elevar el asiento, tras haber extraído las hebillas y las 

correas, cierre de nuevo los pies de apoyo mediante 

los dispositivos de desenganche C11 y asegúrese de 

que queden perfectamente fijados en la posición ce-

rrado (FIG.26). 

ADVERTENCIA: 

durante la apertura y cierre de los pies 

de apoyo, asegúrese siempre de accionar los dispositi-

vos de desenganche C11 para evitar daños al producto.

ADVERTENCIA: 

en la configuración de uso silla eleva-

dor, para la seguridad del niño, es obligatorio poner el 

respaldo en posición vertical.

ADVERTENCIA: 

cuando se utiliza con el asiento eleva-

do, asegúrese de que los dos pies de apoyo estén co-

rrectamente asegurados en la posición abierta.

Cómo montar el elevador en la silla.

ADVERTENCIA:

 cuando se utiliza con el asiento ele-

vado,  asegúrese  de  que  los  dos  pies  de  apoyo  estén 

correctamente bloqueados en la posición abierta y de 

que los cinturones de fijación de la silla se inserten en 

las ranuras de los pies de apoyo.

Para poder utilizar este producto, se recomienda com-

probar que la silla tiene las dimensiones mínimas que se 

indican en la figura FIG.29. Enganche los cinturones de 

fijación del respaldo C14a, pasándolos por detrás del res-

paldo de la silla, como se muestra en la figura FIG.30 y las 

correas de fijación del asiento C14b alrededor del asiento, 

como se muestra en la figura FIG.31; sujete las correas a 

través de las correspondientes hebillas, asegurándose de 

haber escuchado el clic que indica su correcto enganche. 

Tire de la extremidad libre de las correas para regular el 

largo hasta que queden bien tensadas y la silla elevador 

quede bien sujeta a la silla (FIG.32). 

Tras haber sujetado el elevador y el respaldo de la silla, 

es posible acomodar al niño de la siguiente manera: 

-  Suelte las hebillas de los cinturones de seguridad de 

cinco puntos C13.

-  Acomode al niño en la silla elevador y asegúrelo con 

los cinturones de seguridad C13. Compruebe que las 

hebillas de los cinturones están fijadas correctamente. 

-  Regule el largo de las correas para adaptarlas al niño.

Es posible utilizar la bandeja, fijándola a los apoyabra-

zos, siguiendo las instrucciones del apartado correspon-

diente antes indicado.

SILLA ELEVADOR COMPACTA (6m+)

USO SILLA ELEVADOR COMPACTA

Para esta configuración son válidas todas las instruccio-

nes expuestas en el apartado “Uso silla elevador”.

Además,  puede  quitarse  el  respaldo  superior  C5  si-

guiendo las instrucciones a continuación:

-  Abra la cremallera D3 situada en la parte frontal de la 

funda D, para separar el respaldo superior C5 del fijo 

C4, hasta separarla completamente (FIG.34).

-  El respaldo superior C5 puede quitarse haciendo palanca 

en la lengüeta C8 situada en la parte posterior del respal-

Summary of Contents for Polly Progres5 79335

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C 79335 79336...

Page 2: ...2 D2 D3 D1 E1 B2 B3 A3 A1 A A5 B4 C3 D B5 G C15 C12 C16 C10 C11 28A C9 C8 C6 B1 A2 A4 B C5 C4 C2 E D4 C14a C14b C1 H 1 C13 C E2 E3 F C8 C7 I CLACK 2...

Page 3: ...3 3 1 2 6 9 12 4 1 2 7 PUSH PULL 10 CLACK 13 5 8 11 14...

Page 4: ...4 15 PUSH 18 21 24 16 19 22 1 2 25 17 20 23 26 1 2 3 4...

Page 5: ...5 27 210 mm 380 mm 430 mm 29 29A 32 35 27A 30 33 36 28 31 34...

Page 6: ...6 38 41 39 40 AT EL TU FE LO Qu co U U U U U U CO A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 A A R 37...

Page 7: ...base D Fodera D1 Fodera principale D2 Fodera superiore D3 Cerniera lampo rimozione fodera superiore D4 Cerniera lampo per utilizzo rialzo sedia compatto E Vassoio E1 Copri vassoio E2 Tasto centrale di...

Page 8: ...regolabili in due posizioni in altezza La fibbia puo essere sganciata premendo il pulsante centrale FIG 9 Le cinture addominali possono essere regolate tiran done le estremit per accorciarle o premen...

Page 9: ...mpre che tutti i componenti siano corret tamente agganciati e montati Controllare periodicamente eventuali parti usurate viti allentate materiali usurati o scuciti e sostituire imme diatamente le even...

Page 10: ...o schienale superiore C5 ATTENZIONE Per la sicurezza del bambino vietato reclinare lo schienale verso il fronte del seggiolone Si possono utilizzare solo le 4 posizioni di reclinazione ATTENZIONE Assi...

Page 11: ...sterno i piedi C10 fino all ingaggio sganciandoli attraverso i dispositivi C11 FIG 27A Qualora invece non si volesse rialzare la seduta dopo aver estratto le cinghie e le fibbie ri chiudere i piedi ag...

Page 12: ...enti parti di ricambio o acces sori non forniti o approvati dal costruttore Quando non in uso lo sgabello va tenuto lontano dalla portata dei bambini Non spostare mai lo sgabello con il bambino seduto...

Page 13: ...t chair mounted seat use E Tray E1 Tray covers E2 Fastening adjustment central button E3 Fastening hooks TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE The cleaning and maintenance operations shall only be carried...

Page 14: ...l position FIG 11 Insert the armrests in the guides below the tray keep ing the central fastening button pressed FIG 12 Move the tray to the desired position and release the button If the tray is not...

Page 15: ...t is correctly fas tened to the base before placing the child on it HOW TO USE THE BABY BOUNCING CHAIR The product may be used as baby bouncing chair by children aged 0 months or more up to 9 kg To us...

Page 16: ...as first seat it is possible to adjust the height of the seat adjust the legrest in vertical position tilt the armrests tilt the backrest Fig 21 place the high chair at the table moving it using the w...

Page 17: ...are correctly fastened in the open posi tion and that the seat fixing harness is inserted inside the holes on the feet To use this product check if the chair has the minimum sizes indicated in FIG 29...

Page 18: ...d slanting uneven surfaces or swimming pools WARNING Do not use on raised surfaces tables chairs etc Only place it on flat and stable surfaces WARNING Do not step up on the stool HOW TO USE THE STOOL...

Page 19: ...tion de l assise pour l utilisation re hausseur de chaise C15 Broche arri re de fixation de l assise la base C16 Broches avant de fixation de l assise la base D Housse D1 Housse principale D2 Housse s...

Page 20: ...attache D crocher les harnais de s curit installer l enfant dans la chaise haute et l attacher avec les harnais en r glant la longueur de mani re ce qu ils s adaptent l enfant Les harnais de s curit o...

Page 21: ...ues ou les d buts d incendie ne pas laisser le transat pr s d une source de chaleur d appa reils lectriques gaz etc Veiller ce que la housse soit toujours bien fix e la structure du transat Veiller ce...

Page 22: ...ler ce que le produit soit plac dans une position o l enfant ne puisse pas utiliser ses pieds pour s ap puyer contre la table ou toute autre structure suscep tible de se renverser AVERTISSEMENT pour l...

Page 23: ...e pour faciliter les prochaines op ra tions FIG 26 Ouvrir les pieds C10 l aide des dispositifs de d crochage C11 FIG 27 Extraire les boucles et les sangles C14a b des logements C12 comme illustr sur l...

Page 24: ...evra tre tenu hors de port e des enfants L ouverture le r glage et la fermeture du tabouret ne doivent tre effectu s que par un adulte Ne pas utiliser de composants pi ces d tach es ou accessoires non...

Page 25: ...ss zum Abnehmen des Oberbezugs D4 Rei verschluss f r die Verwendung als kompakte Sitzerh hung E Tischplatte E1 Tischplattenabdeckung E2 Mittlere Taste zur Befestigung Einstellung E3 Haken zur Befestig...

Page 26: ...Beckengurte k nnen verstellt werden indem man an den Enden zieht um sie zu verk rzen oder die Hebel auf der R ckseite der Schnalle dr ckt um sie zu verl n gern Abb 10 EINSETZEN VERSTELLEN DER TISCHPLA...

Page 27: ...triebenen Ger ten usw aufstellen Vergewissern Sie sich dass der Bezug immer korrekt am Gestell der Schaukelwippe befestigt ist Vergewissern Sie sich stets dass alle Bestandteile kor rekt eingerastet u...

Page 28: ...ind seine F e nicht gegen den Tisch oder einen anderen Gegenstand stemmen kann wo durch der Hochstuhl umkippen k nnte WARNUNG F r die Sicherheit des Kindes ist es verbo ten die obere R ckenlehne C5 ab...

Page 29: ...Gurtschnallen und Gurte C14a b aus den Aufnahmef chern C12 he rausziehen wie auf Abb 28 gezeigt um den Sitz dann auf dem Erwachsenenstuhl zu befestigen die R ckenlehne senkrecht stellen und blockiere...

Page 30: ...on Erwachsenen vorgenommen werden Verwenden Sie keine Bestandteile Ersatzteile oder Zu beh r die nicht vom Hersteller geliefert oder geneh migt wurden Wird der Hocker nicht verwendet muss er au erhalb...

Page 31: ...la base C16 Anclaje delantero para enganchar el asiento a la base D Funda D1 Funda principal D2 Funda superior D3 Cremallera para quitar la funda superior D4 Cremallera para uso de silla elevador comp...

Page 32: ...dos posiciones La hebilla puede soltarse pulsando el bot n central FIG 9 Los cinturones abdominales pueden regularse tirando de sus extremos para apretarlos o pulsando las palancas traseras en la heb...

Page 33: ...as desgas tadas tornillos sueltos materiales desgastados o des cosidos y cambie inmediatamente las partes da adas No ponga la hamaca con el ni o cerca de ventanas o paredes donde cuerdas cortinas u ot...

Page 34: ...de reclinaci n ADVERTENCIA Aseg rese de haber fijado correcta mente el asiento a la base antes de colocar al ni o en el producto USO TRONA Este producto puede utilizarse como trona desde que el ni o p...

Page 35: ...28 para luego proceder con la fija ci n del asiento a la silla para adultos coloque el respaldo en posici n y bloquearlo en posici n vertical Para elevar el asiento gire hacia afuera los pies de apoyo...

Page 36: ...n adulto No utilice componentes piezas de repuesto ni acce sorios que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante Cuando no se utiliza el taburete debe mantenerse fue ra del alcance de l...

Page 37: ...ento para utiliza o do assento elevat rio C15 Encaixe de tr s para fixa o do assento na base C16 Encaixes da frente para fixa o do assento na base D Revestimento D1 Forro principal D2 Forro superior D...

Page 38: ...e papa e aperte os cintos ajustando o comprimento de forma a que se adapte crian a Aalturadocintodeseguran a regul velemduasposi es O fecho pode ser aberto premindo o bot o central FIG 9 As correias a...

Page 39: ...ntes de calor de aparelhos el tricos a g s etc Assegure se de que o forro est corretamente fixado estrutura da espregui adeira Assegure se de que todos os componentes est o cor retamente fixados e mon...

Page 40: ...empurrar contra a mesa ou qualquer estrutura que possa provocar uma queda ATEN O Para a seguran a da crian a proibido re mover o encosto superior C5 ATEN O Para a seguran a da crian a proibido reclin...

Page 41: ...pera es seguintes FIG 26 abra os p s C10 atuando sobre os dispositivos de de sengate C11 FIG 27 Extraia as fivelas e correias C14a b dos compartimentos de arruma o C12 conforme ilustrado na FIG 28 par...

Page 42: ...em ser realizadas exclusivamente por adultos N o utilize componentes pe as de substitui o ou acess rios n o fornecidos ou aprovados pelo fabricante Quando n o estiver a ser utilizado mantenha o banco...

Page 43: ...or gebruik als stoelverhoger C15 Pen achteraan voor bevestiging van zitting aan basis C16 Pennen vooraan voor bevestiging van zitting aan basis D Hoes D1 Basis hoes D2 Bovenste hoes D3 Ritssluiting vo...

Page 44: ...telbaar De gesp wordt losgemaakt als u op de knop in het mid den drukt FIG 9 De buikgordels worden afgesteld als u aan de uiteinden trekt om ze korter te maken of als u op de achterste hen dels op de...

Page 45: ...eltje is bevestigd Verzeker u er altijd van dat alle onderdelen goed zijn vastgemaakt en gemonteerd Controleer regelmatig op eventuele versleten onderde len losse schroeven versleten materialen of los...

Page 46: ...s het verbo den de bovenste rugleuning C5 te verwijderen LET OP Voor de veiligheid van het kind is het verbo den de rugleuning schuin te zetten naar de voorkant van de kinderstoel U kunt enkel de 4 sc...

Page 47: ...kelijker uit te voeren FIG 26 open de voetjes C10 met de ontgrendelvoorzieningen C11 FIG 27 Trek de gespen en de riemen C14a b uit de opbergruimten C12 zoals wordt getoond in FIG 28 en bevestig de zit...

Page 48: ...eik van kinderen te worden gehouden Het krukje mag alleen door een volwassene geopend versteld en gesloten worden Gebruik geen componenten onderdelen of toebehoren die niet door de fabrikant geleverd...

Page 49: ...tt f sta sitsen vid underredet D Foder D1 Huvudfoder D2 vre foder D3 Blixtl s f r att ta av det vre fodret D4 Blixtl s f r anv ndning som kompakt stolsf rh jning E Bricka E1 Brickskydd E2 Mittknapp f...

Page 50: ...undersida medan du h ller intryckt mittknappen fig 12 Flytta brickan tills det sitter i nskat l ge och sl pp knap pen Om brickan inte blockeras automatiskt p armst den ska den flyttas ytterligare till...

Page 51: ...tt anpassas till barnets h jd fig 23 Ovan n mnda f rfaranden kan ven utf ras med barnet sittande i barnmatstolen men det r inte f rdelaktigt Om h jden p sitsen beh ver justeras ska det g ras inn an f...

Page 52: ...n och att det r korrekt justerat OBS Ryggst dets och sitsens f stsp nnen f r inte in stalleras p oj mna ytor OBS Kontrollera f re anv ndning att stolsf rh jning en st r s kert och stabilt p vuxenstole...

Page 53: ...anv nda brickan genom att s tta fast den p armst den F lj beskrivningen i g llande avsnitt ovan KOMPAKT STOLSF RH JNING 6m ANV NDNING SOM KOMPAKT STOLSF RH JNING F r denna typ av anv ndning g ller sam...

Page 54: ...ramdel vrids n got upp t Lyft sitsen tills den frig rs helt fr n underredet S tt benst det i vilol ge genom att f lla in det helt un der sitsen fig 41 Sitsen kan justeras p h jden i olika l gen genom...

Page 55: ...ikkeet pohjaan D Verhoilu D1 P verhoilu D2 Yl verhoilu D3 Vetoketju yl verhoilun poistamista varten D4 Vetoketju kompaktin istuinkorokkeen k ytt varten E Tarjotinosa E1 Tarjotinosan kuori E2 Kiinnitys...

Page 56: ...olevaa painiket ta KUVA 9 Vy t r n ymp ri kulkevia v it voidaan lyhent vet m ll niiden p ist tai pident painamalla soljen taka na olevista vivuista KUVA 10 TARJOTINOSAN SIJOITTAMINEN PAIKALLEEN S T MI...

Page 57: ...riss ikkunoiden tai seinien l hei syyteen kohtiin joissa ny rit verhot tai muut vastaavat kappaleet saattavat houkutella lasta kiipe m n tai jotka saattavat aiheuttaa lapsen tukehtumisen tai ku ristum...

Page 58: ...nnittynyt oikein pohjaan ennen kuin k yt t tuotetta lapsen kanssa SY TT TUOLIN K YTT Tuotetta voidaan k ytt sy tt tuolina siit l htien kun lapsi kykenee istumaan itse 36 kk n ik n asti Kun tuotetta k...

Page 59: ...tulleet kunnolla sulkuasentoon sa KUVA 26 HUOMIO jalkojen avaus ja sulkuvaiheessa on varmistet tava ett toimenpiteet suoritetaan aina vapautuslaitteita C11 k ytt en sill muutoin tuote saattaa vaurioit...

Page 60: ...issa lasten ulottuvilta l koskaan siirr jakkaraa lapsen istuessa sen p ll Tuotetta on aina k ytett v aikuisen valvonnassa l anna useamman kuin yhden lapsen nousta jakka ralle kerrallaan jotta sen tasa...

Page 61: ...or feste av sete for bruk ved forh yning p stol C15 Stift bak for feste av setet til basen C16 Stift framme for feste av setet til basen D Setetrekk D1 Hovedtrekk D2 vre trekk D3 Glidel s for fjerning...

Page 62: ...e for gj re de kortere eller ved trykke p spakene bak p spennen for slippe de opp FIG 10 PLASSERING REGULERING AV BRETTET Brettet kan reguleres i 4 forskjellige posisjoner For feste brettet E p se at...

Page 63: ...veg ger hvor barnet kan benytte snorer gardiner eller an net til klatre eller som kan for rsake kvelning Plasser ikke vippestolen ved siden av vinduer eller veg ger for unng faren for at barnet kan m...

Page 64: ...1 bruke brettet og regulere det Se de aktuelle avsnittene for utf re disse operasjonene F RSTE STOL 6 m TIL BRUK SOM F RSTE STOL Produktet kan brukes som barnets f rste stol n r barnet er i standtil s...

Page 65: ...bruke seteryggen i ver tikal posisjon for verne om barnets sikkerhet FORSIKTIG ved bruk med forh yet sete m en forsikre seg om at begge bena er festet i pen posisjon Plasser forh yningen p stolen FOR...

Page 66: ...av balanse FORSIKTIG Kontroller at omr det rundt krakken er fritt for gjenstander eller m bler som er til hinder eller negativ innvirkning p riktig bruk FORSIKTIG Den m aldri benyttes i n rheten av tr...

Page 67: ...67 n et tig eil te ss o 0 6 6 6 6 36 A A1 A2 A3 2x A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 5 C14a C14b C15 C16 D D1 D2 D3 D4 E E1 E2 E3 PVC A5 A1 A2 1 2 B2 B4...

Page 68: ...68 B2 3 4 B3 5 C14a b C12 26 C 6 C15 B5 C1 7 C16 C D C5 C4 C13 D C13 D4 D C C13 8 5 9 10 4 E C2 11 12 13 4 E2 14 8 C4 C5 15 B1 16 A3 17 14 C3 18 B1 16 A5 19 20...

Page 69: ...69 4 4 C5 7 B2 3 B4 3 3 0m 9 6 0 9 Kg C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6m 6 36 15...

Page 70: ...70 C5 4 36 21 6m 36 24 21 A3 6m 3 15 430 380 210...

Page 71: ...71 36 33 C B C1 C1 25 26 C10 C11 27 C14a b C12 28 C10 C11 27A C11 26 C11 29 C14a 30 C14b 31 32 C13 C13 6m C5 D3 D C5 C4 34 C5 C8 C5 35 C5 C7 C6 C4 36...

Page 72: ...1 C4 37 D4 38 C4 C9 39 40 36 m 3 30 36 30 Kg 3 30 C B C1 25 C1 41 B1 16 Polly cod 79336 OS ST ST M Kr r U U U U U m U EL A A1 A2 A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C1 C1 C1 C1 C1 C...

Page 73: ...ypadku u ycia jako nak adki na krzes o C15 Tylny bolec mocuj cy siedzenie do podstawy C16 Przednie bolce mocuj ce siedzenie do podstawy D Obicie D1 Obicie cz ci g wnej D2 Obicie cz ci g rnej D3 Zamek...

Page 74: ...y zabezpieczaj ce daj si regulowa i przewiduj dwie pozycje w zale no ci od wzrostu dziecka Sprz czk mo na rozpi naciskaj c rodkowy guzik RYS 9 Pasy brzuszne mo na regulowa i skraca poci gaj c ko c wk...

Page 75: ...czka Nale y zawsze upewni si czy wszystkie elementy sk adowe le aczka zosta y poprawnie zainstalowane i zamontowane Nale y sprawdza okresowo ewentualne zu yte cz ci poluzowane ruby zu yte lub rozprute...

Page 76: ...ZE ENIE Aby dziecko by o bezpieczne zabra nia si zdejmowa g rn cz oparcia C5 OSTRZE ENIE Ze wzgl du na bezpiecze stwo dziec ka nie wolno pochyla oparcia w kierunku przedniej cz ci krzese ka Mog by u y...

Page 77: ...do g ry i podnie j tak aby ca kowicie zdj je z podstawy RYS 25 odwr ci siedzisko do g ry nogami aby u atwi na st pne czynno ci RYS 26 roz o y nogi C10 za pomoc element w C11 RYS 27 Wyj sprz czki i pas...

Page 78: ...ennych ani ele ment w niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta Je eli taboret nie jest u ywany przechowywa go w miejscu niedost pnym dla dzieci Nigdy nie przesuwa taboretu je eli siedzi...

Page 79: ...itleme kay lar C14b Y kseltici Mama Sandalyesini kullanmak i in kol tuk sabitleme kay lar C15 Koltu un tabana sabitlenmesi i in arka pim C16 Koltu un tabana sabitlenmesi i in n pimler D Kaplama D1 Ana...

Page 80: ...kemeri k saltmak i in u lardan ekilerek veya serbest b rakmak i in tokadaki arka manivelalara bast r larak ayarlanabilir EK 10 TEPS N N YERLE T R LMES AYARLANMASI Tepsi 4 farkl pozisyonda ayarlanabili...

Page 81: ...arlar n yak n nda o cukla birlikte b rakmay n z ocuk ipleri perdeleri veya di er cisimleri kullanarak buralara t rmanabilir veya nefessiz kalma veya bo ulma tehlikesiyle kar kar ya kalabilir ocu un d...

Page 82: ...Yaln zca 4 yat rma pozisyonu kullan labilir D KKAT ocu u koltu a yerle tirmeden nce koltu un tabana do ru olarak sabitlendi inden emin olunuz MAMA SANDALYES N N KULLANIMI r n ocu un yard m almadan d z...

Page 83: ...i kolayla t rmak i in koltu u ters eviriniz EK 26 C11 serbest b rakma cihazlar n kullanarak C10 ba caklar n a n z EK 27 Koltu u yeti kin sandalyesine monte edebilmek i in EK 28 de g sterildi i gibi to...

Page 84: ...may n z ve ocuklar n eri iminden uzak tutunuz Tabure yaln zca bir yeti kin taraf ndan a lacak ayarlana cak ve kapat lacakt r retici taraf ndan temin edilmemi veya onaylanma m bile enleri de i tirme pa...

Page 85: ...y n z n z ze de 6 n an ta en ra de m dir en dir in e rin est eri ark 0 6 6 6 6 36 A A1 A2 A3 2x A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 5 C14a C14b C15 C16 D D1 D2 D3 D4 E...

Page 86: ...86 A5 A1 A2 1 2 B2 B4 B2 3 4 B3 5 C14a b C12 26 C 6 C15 B5 C1 7 C16 C5 C4 C13 D C13 D4 D C C13 8 5 9 10 4 E C2 11 12 13 4 E2 14 8 C4 C5 15 B1 16...

Page 87: ...87 0 A3 17 14 C3 18 B1 16 A5 19 20 B2 3 B4 3 3 0 6 9 0 9 C4 C C9 21 B2 B3 23...

Page 88: ...88 6 6 36 15 C5 4 36 21...

Page 89: ...89 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210 36 C B C1 C1 25...

Page 90: ...90 26 C10 C11 27 C14a b C12 28 C10 C11 27A 11 26 29 14 30 C14b 31 32 5 C13 C13 6 C5 D3 D C5 C4 34 C5 C8 35 C5 C7 C6 C4 36 D4 D1 C4 37 D4 38 40 C4 C9 39 36 3 30...

Page 91: ...91 C5 36 30 3 30 C B C1 25 C1 41 B1 16 Polly cod 79336...

Page 92: ...92 0 6 6 6 6 36 A A1 A2 A3 2 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 5 C14a C14b C15 C16 D D1 D2 D3 D4 E E1 E2 E3...

Page 93: ...93 A5 A1 A2 1 2 B2 B4 B2 3 4 B3 5 C14a b C12 26 C 6 C15 B5 C1 7 C16 C D C5 C4 C13 D C13 D4 D C C13 8 5 9 10 4 E C2 11 12 13 4 E2 14 8 4 5 15 B1 16 A3 17 14 C3 18 B1 16 A5...

Page 94: ...94 19 20 B2 3 B4 3 3 9 6 9 C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6 6 36 15...

Page 95: ...95 C5 4 36 21 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210...

Page 96: ...96 36 33 C B C1 C1 25 26 C10 C11 27 C14a b C12 28 C10 C11 27A C11 26 C11 29 14 30 14b 31 32 5 C13 13 6 C5 D3 D C5 C...

Page 97: ...97 10 11 13 C4 34 C5 C8 C5 35 C5 C7 C6 C4 36 D4 D1 C4 37 D4 38 C4 C9 39 40 36 3 30 36 30 3 30 C B C1 25 C1 41 B1 16 Polly cod 79336...

Page 98: ...il regul vel C14b Correias de fixa o do assento para uso como ca deira port til regul vel C15 Pinos atr s para encaixe do assento na base C16 Pinos na frente para encaixe do assento na base D Revestim...

Page 99: ...correia separadora de pernas em tecido indispens vel para garantir a seguran a da crian a ATEN O a bandeja sozinha n o garante o suporte seguro da crian a Use sempre os cintos de seguran a A cadeira d...

Page 100: ...roduto e de todos os seus com ponentes deve ser efetuada exclusivamente por um adulto N o use a cadeira de descanso com mais de uma crian a de cada vez Nunca deixe a cadeira de descanso sobre superf c...

Page 101: ...ssa desequilibrar a cadeira de alta para alimenta o derrubando a Quando a crian a estiver na cadeira de alta para ali menta o posicione o produto exclusivamente em uma superf cie horizontal e est vel...

Page 102: ...o nas tonalidades de cor do produto Ap s uma prolongada exposi o do produto a altas temperatu ras aguarde alguns minutos antes de instalar o beb no produto As a es de abertura regulagem e fechamento d...

Page 103: ...penas na posi o vertical Para transportar o produto poss vel baixar o encosto fixo C4 atuando no respectivo bot o de reclina o C9 girando o completamente para a frente FIG 39 para transport lo na vert...

Page 104: ...lquer defeito de conformidade em condi es normais de uso de acordo com o disposto nas instru es de uso Contudo a garantia n o aplicada em caso de danos provocados por uso impr prio desgaste ou acident...

Page 105: ...105 6 6 6 6 36 A A1 A2 2x A3 A4 A5 B B1 B2 B3 B4 B5 C C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14a C14b C15 C16 D D1 D2 D3 D4 E E1 E2 E3 PVC Polyester A5 1 A2 A1 2 B4 B2 B2 3 4 5 B3...

Page 106: ...106 C12 C14a b 26 6 C 7 C1 B5 C15 C C16 D C5 C13 C4 D D4 C13 C13 C D 8 9 10 C2 E 11 12 13 E2 14 8 C4 C5 15 B1 16 A3 17 14 18 C3 B1 16 A5 19 20 3 B2 B4 3 B3 0 9 6...

Page 107: ...107 9 C4 21 C9 22 B2 23 B3 6 6 15 36 C5 36 21 6 24 36...

Page 108: ...108 21 A3 6 15 3 210 380 430 33 36 B C C1 C1 25 26 27 C11 C10 28 C12 C14a b C10 27A C11 C11 26 C11 C14a 29 30 31 C14b 32 C13 C13 6 C5 C8 30...

Page 109: ...109 11 D D3 C4 C5 34 C8 C5 35 C5 C6 C7 C5 36 C4 D1 D4 37 C4 38 D4 C4 39 C9 40 36 30 30 36 3 30 B C 25 C1 C1 41 B1 16 Polly cod 79336...

Page 110: ...randate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius U...

Page 111: ......

Page 112: ...p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso...

Reviews: