background image

22

23

provádění úklidových prací, aby dítě ne-

bylo vystaveno teplu či chemikáliím.

•  Doporučujeme, abyste si před umísťová-

ním dítěte do nosiče a  vyjímáním dítěte 

z nosiče sedli.

KOMPONENTY NOSIČE

 (obr. STRANA A a obr. STRANA B)

A. Nosič

B. Ramenní popruhy

C. Sedák nosiče

D. Knoflíky pro uchycení kapuce

E. Držák

F. Břišní pás

G. Přezka s páskem pro nastavení šířky břišního pásu

H. Elastický břišní popruh s přezkou

I. Přezky pro nastavení držáku

J. Přezky s dvojitě nastavitelným páskem pro ramenní popruhy

K. Pružné přezky na ramenních popruzích

L. Kapuce

M. Oka pro uchycení kapuce

N. Vodítko pro nastavení sedáku

O. Přezky pro nastavení délky opěrky

DOPORUČENÉ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČIŠTĚNÍ

Postupujte podle pokynů uvedených na etiketě na praní. Po 

každém vyprání zkontrolujte pevnost látky a švů.

Perte v ruce ve studené vodě

Nebělte

Nesušte v sušičce

Nežehlete

Nečistěte za sucha chemicky

ÚDRŽBA

Pravidelně kontrolujte, zda se nosič někde nepáře, není poško-

zen nebo některá jeho část nechybí. Pokud ano, výrobek ne-

používejte.

PRVNÍ POUŽITÍ:

1.  Při prvním použití doporučujeme nastavit sedák pomocí vo-

dítka N tak, že nosič umístěte na rovný povrch, položte do něj 

dítě a nastavte vodítko (obr. 1).

PŘEPRAVA SMĚREM K SOBĚ

VAROVÁNÍ:

 Vždy si nejdříve nasaďte nosič, teprve pak do něj 

uložte dítě.

JAK SI NASADIT NOSIČ

2.  Zahákněte břišní pás F (obr. 2A) a nastavte šířku pomocí přez-

ky G (obr. 2B).

VAROVÁNÍ:

 Zajistěte přezku protažením gumičky (obr. 2C).

JAK ULOŽIT DÍTĚ DO NOSIČE

VAROVÁNÍ:

 Doporučujeme, abyste si před umísťováním dítěte 

do nosiče a vyjímáním dítěte z nosiče sedli nebo úkon prová-

děli na rovné a  stabilní ploše tak, abyste měli pod kontrolou 

případné nečekané a náhlé pohyby dítěte.

VAROVÁNÍ:

 Předtím, než vložíte vaše dítě do nosiče, si ověřte, 

že jste postupovali podle výše uvedených pokynů.

VAROVÁNÍ:

 Při provádění tohoto úkonu dítě pevně držte.

3.  Vezměte dítě do náruče a položte je mezi opěrku a držák E 

(obr. 3A), a poté zapněte přezky popruhů pro nohy I (obr. 3B).

4.  Nastavte otvor pro nohy pomocí popruhů na přezkách I pod-

le postavy dítěte (obr. 4). Poznámka: Minimální šířka pro prů-

chod nohou se získá nastavením přezky na šedou referenci 

našitou na popruhu.

VAROVÁNÍ:

 Ujistěte se, že jsou nohy dítěte umístěné správně 

po stranách sedáku a že jsou vsunuté do držáku.

VAROVÁNÍ: 

Jakmile je dítě umístěno v nosiči, nastavte přezky 

I do nejvhodnější polohy pro postavu dítěte tak, aby zádržný 

systém nebyl nikdy příliš volný ani příliš těsný.  

JAK PŘIPEVNIT NOSIČ

Pro usnadnění doporučujeme ramenní popruhy před nasaze-

ním prodloužit.

5.  Umístěte jeden z ramenních popruhů přes rameno tak, aby 

vám visel za zády (obr. 5A), a druhou rukou uchopte přezku J 

s dvojitým nastavováním a upevněte ji na opačné straně (obr. 

5B). Stejný postup zopakujte u druhého ramenního popruhu

6.  Pro nastavení ramenních popruhů zatáhněte za popruhy v 

přezkách J s dvojitým nastavováním. Doporučuje se zatáh-

nout za popruh nejprve směrem dopředu a uchytit pružnou 

pojistku k přezce (obr. 6). Pro další nastavení použijte zadní 

popruh (obr. 7).

JAK NASTAVIT NOSIČ

Nosič byl navržen tak, aby jej šlo přizpůsobit rodičům jakéhokoli 

vzrůstu a vyhovoval dětem v každé fázi růstu.

7.  Přezky J s dvojitým nastavováním 

 kromě délky ramenních 

popruhů 

 umožňují přizpůsobit velikost nosiče postavě dí-

těte (obr. 6 - 7).

8.  Drážka N v horní části nosiče umožňuje nastavit šířku sedáku 

podle rozměrů dítěte tak, aby byla vždy zaručena optimální 

opora nohou a jejich správná poloha (obr. 8).

9.  Přezky  O umístěné po stranách čelní opěrky umožňují na-

stavit její délku podle skutečné výšky dítěte (obr. 9). Vždy si 

ověřte, zda má dítě kolem obličeje dostatek prostoru, aby 

mohlo volně dýchat.

KAPUCE

Kapuci lze připevnit ve dvou různých výškách: 

10.  Pokud se nepoužívá jako kapuce, může se zapnout do spod-

ních ok. K zvýšení tuhosti protáhněte knoflík pod ramenním 

popruhem a zapněte jej z vnější strany; vytvoříte tak doda-

tečnou oporu krku dítěte (obr. 10).

11.  Kapuce připevněná k horním okům chrání dítě před slun-

cem nebo během spánku; Při používání se doporučuje 

zapnout pouze jeden knoflík, aby bylo zajištěno náležité 

soukromí při zachování očního kontaktu s dítětem (obr. 11).

VAROVÁNÍ:

 Vždy si ověřte, zda má dítě kolem obličeje dostatek 

prostoru, aby mohlo volně dýchat.

JAK VYJMOUT DÍTĚ Z NOSIČE

VAROVÁNÍ:

 Následující úkony doporučujeme provádět v sedě.

12.  Pevně držte dítě, rozepněte přezky obou ramenních popru-

hů a posuňte je dopředu (obr. 12)

13.  Před vyjmutím dítěte uvolněte přezky držáku nohou (obr. 13).

ZÁRUKA

Výrobek má záruku na jakýkoli nedostatek v souladu běžných 

podmínek použití a v souladu s Návodem k použití.

Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávného 

použití, opotřebení nebo nahodilých událostí.

Po dobu trvání záruky na vady se řiďte zvláštními ustanoveními 

národních předpisů platných v zemi nákupu, pokud jsou po-

skytována.

30° C

Summary of Contents for SKIN FIT

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 M D L G O K H M D O K N A J I B J I F B E C 2C 3A 1 A B 3B 2A 2B 4 6 5A 5B...

Page 4: ...4 7 9 12 13 10 11 8...

Page 5: ...ATTENZIONE Prestare attenzione nell u tilizzo del marsupio in ambiente dome stico es non maneggiare bevande calde quando si indossa il marsupio con il bam bino mantenersi a distanza da fonti di calor...

Page 6: ...bbie di contenimento delle gambe I fig 3B 4 Regolare l apertura delle gambe tramite gli appositi nastri delle fibbie I in base alla corporatura del bambino fig 4 Nota L ampiezza minima del passaggio g...

Page 7: ...vanti fig 12 13 Sganciare le fibbie del supporto di contenimento delle gambe fig 13 prima di rimuovere il bambino GARANZIA Il prodotto garantito contro ogni difetto di conformit in normali condizioni...

Page 8: ...om heat sources that could come into contact with the child WARNING Check on your child when us ing the baby carrier WARNING Range of use the baby car rier can be used from birth up to 9 kg in weight...

Page 9: ...r too tight HOW TO FASTEN THE BABY CARRIER Lengthening the shoulder straps before wearing the baby car rier will make this step easier 5 Place one of the shoulder straps on your shoulder in such a way...

Page 10: ...ne jamais d tacher la cein ture abdominale avant d avoir t l en fant AVERTISSEMENT Faire attention lors de l utilisation du porte b b la mai son par exemple ne pas manipuler de boissons chaudes pendan...

Page 11: ...r c dentes ont t effectu es correctement AVERTISSEMENT Tenir fermement l enfant pendant cette op ration 3 Prendre l enfant dans les bras en le pla ant entre le panneau et le support de retenue E fig 3...

Page 12: ...tue ces op rations 12 En soutenant fermement l enfant d crocher les boucles des deux pauli res et les porter vers l avant fig 12 13 D crocher les boucles du support de maintien des jambes fig 13 avant...

Page 13: ...eintr chtigt werden WARNUNG Bevor Sie das Kind hineinle gen m ssen Sie die Babytrage angelegt haben WARNUNG ffnen Sie wenn Sie die Ba bytrage verwenden niemals den Becken gurt bevor Sie das Kind herau...

Page 14: ...ABYTRAGE ANGELEGT 2 Schlie en Sie den Bauchgurt F Abb 2A und stellen Sie die Breite mit der Schnalle G ein Abb 2B WARNUNG Sichern Sie die Schnalle indem Sie diese durch den Gummi H f hren Abb 2C SO WI...

Page 15: ...er w hrend es schl ft F r den Gebrauch empfiehlt es sich nur einen Knopf zu befestigen um die richtige Privatsph re zu garantieren gleichzeitig aber den Sichtkontakt mit dem Kind zu wahren Abb 11 WARN...

Page 16: ...o en su in terior ADVERTENCIA Cuando use la mochila no desenganche nunca el cintur n abdo minal sin haber sacado antes al beb ADVERTENCIA Preste atenci n cuando utilice la mochila en casa por ej no m...

Page 17: ...bles movimientos imprevistos del ni o ADVERTENCIA Antes de acomodar al ni o dentro de la mo chila aseg rese de haber llevado a cabo correctamente las operaciones anteriores ADVERTENCIA Sujete firmeme...

Page 18: ...ar una buena cantidad de aire C MO SACAR AL NI O DE LA MOCHILA ADVERTENCIA Se recomienda sentarse para realizar estas operaciones 12 Sujetando bien al ni o desenganche las hebillas de las dos hombrera...

Page 19: ...eb ATEN O Preste aten o ao utilizar o mars pio em ambiente dom stico Se estiver a utilizar o mars pio com o beb nunca manuseie bebidas quentes nem se aproxime de fontes de calor que possam entrar em c...

Page 20: ...N O Segure firmemente o beb enquanto realiza esta opera o 3 Pegue no beb ao colo e posicione o entre o painel e o su porte de reten o E fig 3A e a seguir prenda os fechos de reten o das pernas I fig 3...

Page 21: ...firmeza solte os fechos de ambas as correias dos ombros e traga as para a frente fig 12 13 Abra os fechos do suporte de reten o das pernas fig 13 antes de retirar o beb GARANTIA O produto disp e de g...

Page 22: ...mete d t VAROV N P i pou v n nosi e v dom c m prost ed dbejte zv en opatrnosti nap nepijte hork n poje kdy si nosi nasazujete s d t tem d le udr ujte od stup od zdroj tepla kter by mohly p ij t do sty...

Page 23: ...nastavte p ezky I do nejvhodn j polohy pro postavu d t te tak aby z dr n syst m nebyl nikdy p li voln ani p li t sn JAK P IPEVNIT NOSI Pro usnadn n doporu ujeme ramenn popruhy p ed nasaze n m prodlou...

Page 24: ...n de draagzak zit WAARSCHUWING Wees voorzichtig bij het gebruik van de draagzak in huis ver mijd bijvoorbeeld warme dranken terwijl u de draagzak met het kind draagt en blijf uit de buurt van warmtebr...

Page 25: ...leiden WAARSCHUWING Alvorens het kind in de draagzak te zet ten controleert u of u alle eerdere handelingen correct heeft uitgevoerd WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig terwijl u deze handeling v...

Page 26: ...odat het voldoende lucht krijgt HET KIND UIT DE DRAAGZAK HALEN WAARSCHUWING het is raadzaam om deze handelingen zit tend uit te voeren 12 Ondersteun het kind goed maak de gespen van beide schouderriem...

Page 27: ...TRZE ENIE U ywaj c noside ka nie rozpina nigdy pasa brzusznego przed wyj ciem dziecka OSTRZE ENIE Zachowa ostro no podczas u ytkowania noside ka w oto czeniu domowym np nie nosi gor cych napoj w je el...

Page 28: ...KU OSTRZE ENIE W trakcie wk adania dziecka do noside ka na le y siedzie lub sta na p askiej i stabilnej powierzchni tak by m c zapanowa nad ewentualnymi nieprzewidzianymi rucha mi dziecka OSTRZE ENIE...

Page 29: ...czy wok buzi dziecka jest wystarczaj co du o wolnego miejsca aby zapewni dop yw du ej ilo ci powietrza WYJMOWANIE DZIECKA Z NOSIDE KA OSTRZE ENIE zaleca si usi na czas wykonywania tych czynno ci 12 P...

Page 30: ...30 EL Skin Fit 9 6...

Page 31: ...31 A B A B C D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3 3B 4 I 4 I 5 5 J 5 6 J 6 7 C...

Page 32: ...32 7 J 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Page 33: ...ni a may n z UYARI Kanguruyu ev ortam nda kulla n rken dikkat ediniz rne in ocuk i in de oldu u halde kanguruyu takm ken elinize s cak i ecekler almay n z ocukla temas edebilecek s kaynaklar ndan uzak...

Page 34: ...utan tokalar tak n z ekil 3B 4 Bacak a kl n tokal I eritleri kullanarak ocu un b y kl ne g re ayarlay n z ek 4 Not Bacak deli inin minimum boyutu tokan n kemere dikilen gri i arete kadar ayarlanmas yl...

Page 35: ...kar garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nma veya kazara mey dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in m m...

Page 36: ...nd fr n v r mek llor som kan komma i kontakt md barnet VARNING Kontrollera barnet medan denna b rsele anv nds VARNING Anv ndnings lder b rselen kan anv ndas fr n f dseln upp till en vikt p 9 kg F r u...

Page 37: ...LEN F r att underl tta denna tg rd rekommenderar vi att du f r l nger axelremmarna innan du s tter p dem 5 Placera en av axelremmarna p axeln s att den faller bakom ryggen fig 5A och med motsatt hand...

Page 38: ...38 Skin Fit 9 kg...

Page 39: ...39 A B B D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 7 J C...

Page 40: ...40 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Page 41: ...41 Skin Fit 9 6...

Page 42: ...42 A B A B C D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 7 J 6 7 8 N 8 C...

Page 43: ...43 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Page 44: ...44 Skin Fit 9 6...

Page 45: ...45 A B D E F G H I J K L N 1 N 1 2 F 2A G 2B 2 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 C...

Page 46: ...46 7 J 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Page 47: ...arnet ADVARSEL Kontroll r dit barn under brugen af b reselen ADVARSEL Brugsinterval B reselen kan anvendes lige fra f dslen og indtil barnet vejer 9 kg Sp rg en barnel ge til r ds f r brug af produkte...

Page 48: ...r de tages p for at lette denne handling 5 Anbring en af skulderremmene p skulderen s den falder ned bag ryggen fig 5A og tag fat i sp ndet J med dobbelt regulering med den anden h nd og sp nd det fas...

Page 49: ...om barnet kan komme i direkte kontakt med OBS Kontroller barnet ditt n r det er plassert i b reselen OBS Aldersgruppe b reselen kan be nyttes allerede fra barnet er nyf dt til det veier 9 kg For nyf d...

Page 50: ...j re denne operasjonen enklere anbefaler vi forlenge skulderselene f r du tar p deg selen 5 Plasser n av skulderselene p selen slik at den faller bak skul deren fig 5A og med motsatt h nd tar du tak i...

Page 51: ...ntoreppua kotiolosuhteissa esimerkiksi l k sittele kuumia juomia kun lapsi on kantorepussa ja pysyttele kaukana l mm nl hteist joiden kanssa lapsi voisi joutua kosketuksiin HUOMIO Valvo lasta kantorep...

Page 52: ...ntoon jotta kiinnitysj rjestelm ei ole liian l ys eik liian kire KUINKA KANTOREPPU KIINNITET N T m n toimenpiteen helpottamiseksi suosittelemme pident m n olkakappaleita ennen niiden pukemista p lle 5...

Page 53: ...53 Skin Fit 9 6 B A A B C D E F G H I J K L M N O 30 C...

Page 54: ...54 1 N 1 G 2A F 2 2B 2C H 3A E 3 3B I I 4 4 5A 5 J 5B J 6 6 7 J 7 7 6 N 8 8 O 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Page 55: ...p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 56: ...56 NOTE...

Page 57: ...57 NOTE...

Page 58: ...58 NOTE...

Page 59: ......

Page 60: ...46 870320 000 000_2222 EN 13209 2 2015 9 kg 0m ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: