background image

10

11

CHICCO SPRING

AVISO IMPORTANTE 

•  IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL 

DE  INSTRUCCIONES  PARA  EVITAR  PELIGROS,  Y  CONSERVARLO 

PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGU

-

RIDAD DE SU BEBÉ, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. 

•  ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE 

PLÁSTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA 

CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE 

LOS NIÑOS 

Advertencias:

•  ATENCIÓN: Todas las operaciones de apertura y regulación del pro

-

ducto, así como la instalación de los accesorios deben ser realizadas 

exclusivamente por un adulto.

•  ATENCIÓN: Edad aconsejada de uso de la cuna: para niños desde el 

nacimiento hasta los 4 años. 

•  ATENCIÓN:  No realizar las operaciones de cierre de la cuna con el 

niño dentro.

•  ATENCIÓN: Antes del uso asegurarse siempre de que los cuatro la

-

dos de la cuna estén bloqueados y de que el mecanismo de apertura 

de la misma esté bloqueado en posición abierta, como se indica en 

las instrucciones de uso. 

•  ATENCIÓN: No añadir a la cuna accesorios, piezas de repuesto ni compo

-

nentes que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante.

•  ATENCIÓN: No utilizar la cuna si falta alguna de sus partes, o si están 

rotas o desgarradas. 

•  ATENCIÓN: Mientras no se esté utilizando, mantener el producto 

fuera del alcance de los niños. 

•  ATENCIÓN: no mover la cuna con el niño dentro.

•  ATENCIÓN: No utilizar la cuna con más de un bebé a la vez.

•  ATENCIÓN: No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la cuna.

•  ATENCIÓN: No dejar nunca la cuna sobre un plano inclinado con el 

niño dentro.

•  ATENCIÓN: No colocar la cuna cerca de paredes u otros obstáculos, 

para prevenir el riesgo de que el niño quede atrapado.

•  ATENCIÓN: No añadir acolchados ni dejar objetos en el interior de la 

cuna ya que el niño podría apoyarse en ellos y trepar por las barandillas.

•  ATENCIÓN: No deje ningún objeto en el interior de la cuna que pue

-

da crear riesgos de asfixia y/o estrangulamiento para el niño. 

•  ATENCIÓN: Mantener la cuna lejos de cables eléctricos y cuerdas, y 

no colocarla cerca de ventanas para evitar riesgos de asfixia o estran

-

gulamiento del niño debidos a cordones, cortinas u otros elementos. 

Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al niño objetos con 

cordones, ni colocarlos cerca de él. 

•  ATENCIÓN: para evitar riesgos o principios de incendio, no coloque 

nunca la cuna cerca de ventiladores, estufas eléctricas, estufas de gas 

ni otras fuentes de calor.

•  ATENCIÓN: En caso de que se coloque un colchón adicional, el mis

-

mo debe tener un espesor tal que la altura interna de la cuna, medida 

desde la superficie superior del colchón y hasta el borde superior de 

la barandilla de la cuna, sea al menos de 500 mm. 

•  ATENCIÓN: El colchón debe tener unas dimensiones de entre 119 

cm y 60 cm de largo y entre 124 cm y 64 cm de ancho. El colchón 

adicional no debe superar los 10 cm de altura. No utilizar colchones 

de agua con este producto.

•  ATENCIÓN:  Una  exposición  prolongada  al  sol  podría  provocar  va

-

riaciones en los tonos de color del producto. Si se deja el producto 

expuesto  a  altas  temperaturas  por  un  periodo  prolongado,  esperar 

algunos minutos antes de acomodar al niño en el interior del mismo.

•  ATENCIÓN: Nunca poner más de un colchón en la cuna.

•  ATENCIÓN: Si el niño es capaz de salvar los laterales, ya no se utilice 

más la cuna.

Cuidado y mantenimiento:

Este producto necesita mantenimiento periódico.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas ex

-

clusivamente por un adulto.

La cuna no se puede desenfundar: utilizar una esponja y jabón neutro.

•  Limpiar periódicamente los componentes de plástico de la cuna con 

un paño húmedo.

•  Secar las partes de metal para evitar que se oxiden.

•  Controlar periódicamente que las partes de la cuna no estén desgas

-

tadas o deterioradas; en ese caso no utilizarla.

•  La cuna no se puede desenfundar: utilizar una esponja y jabón neutro.

INSTRUCCIONES DE USO:

COMPONENTES DE LA CUNA

a) Cuna  (véase figura 5)

b) Colchón (véase figura 5)

c) Bolso/Mochila (véase figura 6)

Apertura:

1.  Sacar la cuna de la bolsa, apoyarla en posición vertical con las es

-

quinas hacia arriba. Desabrochar las lengüetas de velcro (figura 1) y 

retirar el colchón del producto. 

2.  Coger los dos lados cortos opuestos y alargarlos hacia el exterior y 

hacia arriba (figura 2) hasta la posición de bloqueo (se oirá un clic 

para indicar que se ha producido la apertura).

3.  Repetir la operación anterior en los otros dos lados (figura 3). ATEN

-

CIÓN: Para facilitar el enganche de las articulaciones laterales, man

-

tener las patas de la cuna lo más cerca posible.

4.  Una vez que se haya asegurado, ejerciendo una ligera presión con las 

manos hacia abajo en el centro de los 4 lados, que todos los cuatro 

estén perfectamente bloqueados, empuje en el fondo de la cuna ejer

-

ciendo una presión en el centro (se escuchará un clic para indicar que 

se ha producido el bloqueo) (ver Fig.4).

6.  Colocar el colchón sobre el fondo de la cuna (figura 5).

7.  Colgar la bolsa en el lado corto de la cuna con el correspondiente 

gancho (figura 6). La longitud de la correa de tela se puede regular.

ATENCIÓN: esta mochila no es apta para ser usada por niños de edad 

inferior a 18 meses.

ATENCIÓN: no ponerle la mochila al niño mientras se encuentre en jue

-

gos en movimiento (por ej.: columpios, toboganes...).

Ahora la cuna está preparada para ser utilizada. En cada uno de los dos 

lados largos de la cuna hay una ventana de red (véase figura 5) que se 

pueden abrir completamente gracias a la cremallera. 

ATENCIÓN: mientras que el bebé esté en la cuna, asegurarse siempre de 

que las cremalleras estén completamente cerradas.

Cierre:

8.  Quite el colchón (figura 7). 

 

  Para desbloquear el segundo seguro: girar y tirar hacia arriba -unos 

15 cm.- el asa que se encuentra en el fondo de la cuna (figura 8).

9.  Manteniendo el asa central levantada con una mano, apriete con la 

otra los botones colocados sobre la parte exterior de las articula

-

ciones centrales de los lados largos superiores (figura 9), levántelos 

ligeramente para desbloquear el mecanismo de seguridad y dóblelos 

hacia abajo.

10. Repita la operación anterior en los lados cortos superiores.

ATENCIÓN: en caso de que durante la operación de cierre los lados lar

-

gos inferiores queden accidentalmente bloqueados en posición abierta, 

es necesario desbloquearlos manualmente. 

ATENCIÓN: Durante esta operación, asegúrese de que el niño se en

-

cuentre a la debida distancia y preste atención a las partes móviles entre 

los tubos.

Una vez terminada esta operación, vuelva a colocar la cuna en posición 

vertical, levantándola por el asa central.

11. Tire completamente hacia arriba del asa central de la cuna para que 

se acerquen las cuatro patas (figura 10).

12. Enrolle el colchón en la cuna y fíjelo con el velcro (figura 11).

13.  Meter la cuna en la bolsa par trasladarla cómodamente (figura 12). 

  

PARA MAYOR INFORMACION:

Chicco Española 

c/Industrias 14 - Pol. Ind. Urtinsa 

 

 

Apartado de Correos 212   

 

E-28923 Alcoron (Madrid)   

 

Spain - Tel. +34 91 6499000 

www.chicco.com

E

CHICCO SPRING

AVISO IMPORTANTE 

•  IMPORTANTE: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE ESTE 

LIVRO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PERIGOS DURANTE A UTILI

-

ZAÇÃO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. SIGA ATENTA

-

MENTE ESTAS INSTRUÇÕES, PARA NÃO COMPROMETER A SEGU

-

RANÇA DO SEU FILHO.

•  ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS 

DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EM

-

BALAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE 

DAS CRIANÇAS.

Advertências:

•  ATENÇÃO: Todas as operações de abertura e regulação deste pro

-

duto assim com a instalação dos acessórios devem ser efectuadas 

exclusivamente por um adulto.

•  ATENÇÃO:  Idade  recomendada  para  a  utilização  da  cama:  para 

crianças desde o nascimento até aos 4 anos de idade. 

•  ATENÇÃO: Nunca efectue nenhuma operação de fecho da caminha 

com o bebé dentro.

•  ATENÇÃO: Antes da utilização, certifique-se sempre de que os qua

-

tro lados da caminha estão bloqueados e que o dispositivo de aber

-

tura da cama está bloqueado na posição aberta, conforme ilustrado 

nas instruções de utilização. 

•  ATENÇÃO: Não aplique na cama peças de substituição ou compo

-

nentes não fornecidos ou aprovados pelo fabricante.

•  ATENÇÃO: Não utilize a cama se algum dos seus componentes esti

-

ver partido, rasgado ou em falta. 

•  ATENÇÃO! Quando não estiver a ser utilizado, mantenha este pro

-

duto fora do alcance das crianças. 

•  ATENÇÃO: não desloque a cama com o bebé dentro.

•  ATENÇÃO: Não utilize a cama com mais de um bebé de cada vez.

•  ATENÇÃO:  Não  permita  que  outras  crianças  brinquem  perto  da 

cama sem vigilância.

•  ATENÇÃO: Nunca deixe a cama sobre uma superfície inclinada com 

o bebé lá dentro.

•  ATENÇÃO:  Não  posicione  a  cama  perto  de  paredes  e  obstáculos, 

para evitar que alguma criança se possa entalar.

•  ATENÇÃO: Não deixe objectos dentro da cama nem acrescente acol

-

choados que possam permitir que o bebé suba até aos bordos da 

cama.

•  ATENÇÃO: Não deixe dentro da cama objectos que possam criar o 

risco de asfixia e/ou estrangulamento do bebé. 

•  ATENÇÃO: a cama deve ser mantida longe de fios eléctricos e de cor

-

dões: não coloque a cama perto de janelas pois cordões, cortinas ou 

objectos semelhantes poderão asfixiar ou estrangular o bebé. Para 

evitar o risco de estrangulamento, não dê ao bebé nem deixe ao seu 

alcance objectos que disponham de cordões. 

•  ATENÇÃO: para evitar o risco de incêndio, nunca coloque a cama 

perto de ventiladores, aquecedores eléctricos, aquecedores a gás ou 

de qualquer outra fonte de calor intenso.

•  ATENÇÃO: A espessura de um eventual colchão suplementar utili

-

zado na cama deve permitir que a altura interna da cama (medida 

a partir da superfície superior do colchão até ao bordo superior das 

barras da cama) seja pelo menos de 50 cm. 

•  ATENÇÃO: As dimensões do colchão não devem ser inferiores a 119 

cm de comprimento e 60 cm de largura e superiores a 124 cm de 

comprimento e 64 cm de largura. A espessura máxima do colchão 

suplementar não deve ser superior a 10 cm de altura. Não utilize um 

colchão de água com este produto.

•  ATENÇÃO: Uma exposição prolongada ao sol poderá alterar as cores do 

produto. Depois de uma exposição prolongada do produto a elevadas 

temperaturas, espere alguns minutos antes de colocar o bebé lá dentro.

•  ATENÇÃO: Não usar mais de um colchão na cama.

•  ATENÇÃO: Se a criança já é capaz de saltar pelos lados, a cama não 

deve ser mais usada.

Limpeza e manutenção:

Este produto necessita de manutenção regularmente.

As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusi

-

vamente por um adulto.

O revestimento da cama não é removível: utilize uma esponja e sabão 

neutro.

•  Limpe regularmente os componentes de plástico da cama com um 

pano húmido.

•  Seque os componentes de metal, para evitar a formação de ferrugem.

Summary of Contents for SPRING

Page 1: ...UÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ...G FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE O PARA CONSULTAS FUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS NOGGRANT ...

Page 3: ...PŘEČTĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ TR RUS SA ...

Page 4: ...4 5 3 4 4B 2 1 6 ...

Page 5: ...5 8 7 9 12 10 11 ...

Page 6: ...icamente i componenti plastici del lettino con uno straccio umido Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine Controllare periodicamente il lettino per verificare l assenza di parti consumate o deteriorate in tal caso non utilizzarlo Poiché il lettino non è sfoderabile utilizzare una spugna e sapone neutro ISTRUZIONI D USO COMPONENTI DEL LETTINO a Lettino vedi figura 5 b Mater...

Page 7: ...entretien Ce produit a besoin d un entretien régulier Les opérations de nettoyage et d entretien doivent être effectuées uniquement par un adulte Le lit n est pas déhoussable Pour l entretenir utiliser une éponge hu mide et du savon neutre Nettoyer régulièrement les éléments en plastique du lit avec un chiffon humide Sécher les parties métalliques pour éviter la formation de rouille Inspecter régu...

Page 8: ... nicht abziehbar ist verwenden Sie zum Reini gen einen Schwamm mit einem neutralen Waschmittel GEBRAUCHSANWEISUNG BESTANDTEILE DES BETTCHENS a Bettchen siehe Abbildung 5 b Matratze siehe Abbildung 5 c Utensilientasche siehe Abbildung 6 Öffnung 1 Nehmen Sie das Bettchen aus der Transporttasche und stellen Sie es in senkrechter Position mit den Ecken nach oben auf Öffnen Sie die Klett verschlüsse Ab...

Page 9: ...ean the cover with a damp sponge and neutral detergent Periodically clean the plastic components of the cot with a damp cloth Dry the metal parts to prevent the formation of rust Check the cot periodically for signs of damage or wear Should any part be damaged do not use the product The cover of the cot is not removable Clean with a damp sponge and neutral detergent INSTRUCTIONS FOR USE COT COMPON...

Page 10: ...tes de plástico de la cuna con un paño húmedo Secar las partes de metal para evitar que se oxiden Controlar periódicamente que las partes de la cuna no estén desgas tadas o deterioradas en ese caso no utilizarla La cuna no se puededesenfundar utilizar una esponjay jabón neutro INSTRUCCIONES DE USO COMPONENTES DE LA CUNA a Cuna véase figura 5 b Colchón véase figura 5 c Bolso Mochila véase figura 6 ...

Page 11: ...uto necessita de manutenção regularmente As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusi vamente por um adulto O revestimento da cama não é removível utilize uma esponja e sabão neutro Limpe regularmente os componentes de plástico da cama com um pano húmido Sequeos componentesde metal para evitar aformaçãodeferrugem Controle regularmente a cama para verificar a existência de peça...

Page 12: ...hoon met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roest te voorkomen Controleer het bedje regelmatig om te checken dat er geen onderde len versleten of beschadigd zijn Gebruik het in dat geval niet Gebruik een doekje en een neutraal schoonmaakmiddel omdat de stof van het bedje niet verwijderd kan worden GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN VAN HET BEDJE a Bedje zie figuur 5 b Matrasje zie figuur 5 ...

Page 13: ...ängens klädsel är inte avtagbar använd en tvättsvamp och ett milt rengöringsmedel för rengöring Rengör regelbundet sängens delar i plast med en fuktig duk Torka delarna i metall för att hindra rostbildning Kontrollera regelbundet att sängen inte har några förslitna eller förstörda delar Använd inte sängen om så är fallet Eftersom sängens klädsel inte kan tas av ska den rengöras med hjälp av en tvä...

Page 14: ...kozená Pokud ano výrobek nepoužívejte Postýlka nemá snímatelný potah při čištění používejte houbičku a neutrální čistící prostředek NÁVOD K POUŽITÍ SOUČÁSTI POSTÝLKY a Postýlka viz obrázek 5 b Matrace viz obrázek 5 c Taška Batůžek viz obrázek 6 Rozložení postýlky 1 Vyjměte postýlku z tašky a opřete ji svisle tak aby rohy směřovaly směrem nahoru Uvolněte suchý zip a odstraňte matraci obrázek 1 2 Uc...

Page 15: ...a minut aż łóżeczko się ochłodzi UWAGA Nie należy używać w łóżeczku więcej niż jednego materacyka UWAGA Jeśli dziecko jest w stanie samo wydostać się z łóżeczka nie należy go więcej używać Czyszczenie i konserwacja Produkt ten wymaga okresowej konserwacji Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powinny być wykony wane tylko przez osobę dorosłą Nie można zdjąć obicia łóżeczka do czyszczenia...

Page 16: ...φύγετε τη δημιουργία σκουριάς Ελέγχετε τακτικά το κρεβατάκι για να διαπιστώσετε την ύπαρξη φθαρμέ νων ή κατεστραμμένων τμημάτων Στην περίπτωση αυτή μην το χρησι μοποιείτε Η επένδυση του κρεβατιού δεν αφαιρείται χρησιμοποιήστε ένα σφουγ γάρι και ουδέτερο σαπούνι ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TMHMATA ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ a Κρεβατάκι βλ σχέδιο 5 b Στρωματάκι βλ σχέδιο 5 c Τσάντα Σακίδιο βλ σχέδιο 6 Άνοιγμα 1 Βγάλτε το κρε...

Page 17: ...eden önce birkaç dakika bekleyiniz UYARI Çocuk yatağında birden fazla şilte kullanmayınız UYARI Çocuk yatağın kenarları üzerinden atlayabilecek kapasiteye ulaştığında yatak daha fazla kullanılmamalıdır Temizlik ve bakım önerileri Bu ürünün temizliği ve bakımı düzenli aralıklarla yapılmalıdır Bu ürünün temizliği ve bakımı sadece yetişkinler tarafından yapılma lıdır Pusetin kumaş kılıfı sabittir nem...

Page 18: ...нейтральным моющим средством Периодически протирайте пластиковые детали кроватки влажной тряпкой Высушите насухо металлические детали кроватки во избежание по явления ржавчины Периодически проверяйте кроватку на наличие разрушенных или изношенных деталей при их наличии не используйте далее кроват ку Поскольку подкладка кроватки незаменяема используйте губку с нейтральным моющим средством ИНСТРУКЦИ...

Page 19: ...центру кировку сунок 4 зм кото 4B Вто учайного ождении иальный ей в воз ет в под етки ри молнии имо удо акрыты кроватки я и оття енную в тях цен 9 слегка и согни оватки нию кро длинные унке 13 енок на частями ое поло стью вы унок 10 унок 11 рисунок SA CHICCOSPRING 39 031 382000 ...

Page 20: ... S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: