background image

30

31

VLASTNOSTI KORBIČKY

BOUDA

Korbička je vybavena boudou na ochranu proti 

slunci a větru. Boudu je možné nastavit do několika 

poloh.

MONTÁŽ A ODSTRANĚNÍ BOUDY

1 –  Zkontrolujte, zda svorky umístěné na koncích 

kovové výztuže jsou připevněné ke knoflíkům 

na potahu. Pokud jsou knoflíky správně zapnuty, 

budou oba dva konce kovové výztuže dobře 

vidět (obr. 1).

2 –  Vsuňte oba konce kovové výztuže do příslušných 

koncovek B a C, umístěných ve střední části 

korbičky, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky 

(obrázek 2 A). Nyní připevněte čtyři zoubky 

zadní výztuže (obrázek 2 B).

Poznámka:  Upínací  systém  se  nachází  uvnitř 

umělohmotných  spojek  B  a  C,  kulaté  tlačítko 

na spojkách slouží pouze k uvolnění boudy (viz 

bod 3).

3 – Pokud chcete odstranit boudu, uvolněte 

nejdříve čtyři zoubky zadní výztuže (obrázek 

3 A), poté stiskněte obě tlačítka pod koncovkami 

a uvolněte přední výztuž (obrázek 3 B).

POZOR: Nesprávné odstranění boudy, může způsobit 

poškození nebo zlomení zoubků.

STŘÍŠKA

4 – Bouda je vybavena speciální sluneční stříškou. 

Pokud stříšku používáte, můžete ji zasunout do 

boudy (obrázek 4).Uvnitř boudy, mezi kšiltem a 

první částí boudy, je umístěn textilní kroužek, 

na který můžete zavěsit hračky, které jsou k 

tomu uzpůsobeny (obr. 4 a)

UPOZORNĚNÍ: - Používejte pouze hračky Chicco s 

následujícími kódy: 71530, 71328, 71329, 71330

ZADNÍ VĚTRACÍ OTVOR

5 –  Aby bylo dosaženo dokonalého větrání, byla 

korbička vybavena zadním otvorem. Pokud 

jej chcete otevřít rozepněte zip (obrázek 5 

A) a přehněte látkový kryt přes horní stranu 

boudy (obrázek 5 B).

POLOHOVATELNÁ OPĚRKA - 

COMFORT SYSTEM

6 –  Opěrku korbičky je možno postupně nastavit 

do několika poloh. Pokud ji chcete zvednout 

nebo sklopit, otáčejte kolečkem umístěným 

na vnější straně korbičky v nohách dítěte 

(obrázek 6).

POZOR: Doporučujeme nechat korbičku po každém 

delším používání řádně provětrat. 

RUKOJEŤ

7 – Korbička je vybavena praktickou rukojetí pro 

přenos, kterou je možno nastavit do tří poloh 

(obrázek 7):

A) Poloha pro přenos

B) Střední poloha

C) Sklopená poloha

8 – Pokud chcete nastavit rukojeť do svislé polohy, 

uchopte ji uprostřed a zatáhněte směrem nahoru, 

dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky a rukojeť se 

nezajistí (obrázek 8 A). Pokud ji chcete přesunout 

do sklopené polohy, stiskněte současně obě 

tlačítka na rukojeti a přetočte ji směrem dolů 

(obrázek 8 B).

POZOR: Korbička nesmí být přenášena s rukojetí 

ve střední nebo sklopené poloze, ale výhradně v 

poloze určené pro přenos.

 

PRANÍ

Bouda, vnitřní potah korbičky a matrace jsou 

snímatelné a je možno je prát. Doporučujeme, 

abyste se řídili pokyny uvedenými na příslušných 

etiketách jednotlivých částí.

9  -  Odstraňte boudu podle pokynů uvedených 

v bodu 3. Vyvlékněte pouze kovovou výztuž 

boudy (obrázek 9); zadní výztuž se čtyřmi zuby 

neodstraňujte.

10 -  Otvorem  v  zadní  části  povlaku  matrace 

vytáhněte vlastní výplň (obrázek 10).

11 -  Vyvlékněte umělohmotný pás, umístěný v 

místě hlavy dítěte a odstraňte vnitřní potah 

korbičky (obrázek 11). 

UPOZORNĚNÍ: Při prvním praní, barvy mohou 

pouštět. Doporučujeme při prvním praní po-

tahu použít prostředek pro zafixování barvy. 

Prostředek pro fixaci barvy je nutné přidat do 

vody při máchání.

POUŽITÍ KORBIČKY NA KOČÁRKU 

Korbička  může  být  připevněna  na  kočárky 

značky Chicco, vybavené upínacím systémem 

“Clik Clak”.

PŘIPEVNĚNÍ KORBIČKY NA KOČÁREK 

Podle pokynů uvedených v návodu připravte 

kočárek, vybavený upínacím systémem CLIK CLAK 

Summary of Contents for TRIO FOR ME NACELLE

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER LOGO CHICCO CON TRAPPING SUL PAL...

Page 2: ...1 2A 2B 3B 4A 3A CLIC B C...

Page 3: ...5A 5B 6 7 8A 4B A B C...

Page 4: ...9 10 12 13A 8B 11...

Page 5: ...14 13B CLAC 15A 15B...

Page 6: ...periodicamente l integrit fisica e strutturale del prodotto In particolare della maniglia di trasporto e del fondo della sacca Nel caso presentasse segni di danneggiamento o di usura evidenti non uti...

Page 7: ...sgancio della capotte vedi punto 3 3 Per rimuovere la capote estrarre prima i 4 dentini dell archetto posteriore figura 3A e poi sganciare l archetto anteriore premendo i due tasti posti alla base de...

Page 8: ...posizionare la sacca sui braccioli con la zonadei piedi rivoltaverso l impugna tura del passeggino figura 12 13 Far combaciare i perni posti sui due lati della sacca con le aperture poste sui bracciol...

Page 9: ...rifier en particulier la poign e de transport et le fond de la nacelle En cas de signes de dom mage ou d usure vidents ne pas l utiliser et la tenir hors de port e des enfants ATTENTION Ne pas l utili...

Page 10: ...en plastique B et C Le bouton rond quisetrouvesurlessupportssertuniquementau d crochage de la capote cf point 3 3 Pour enlever la capote extraire d abord les 4 dents de l arceau arri re figure 3A puis...

Page 11: ...transport et placez la nacelle sur les accou doirs avec les pieds de l enfant tourn s vers la poign e de la poussette figure 12 13 Fixer les crochets situ s sur lesdeux c t sde la nacelle dans les ou...

Page 12: ...en Zustand des Produktes Insbesondere den Trageb gel und den Boden des Kinderwagen aufsatzes Im Fallvon Besch digung oderVer schlei darf das Produkt nicht mehr verwen det werden und ist f r Kinder unz...

Page 13: ...eren Bogens herausziehen Abb 3 A und dann den vorderen Bogen abneh men indem die beiden Tasten an der Einhak basis gedr ckt werden Abb 3 B WARNUNG Die nicht korrekte Abnahme des Verdecks kann zur Besc...

Page 14: ...dem Fu bereich zum Sportwa gengriff hin positionieren Abbildung 12 13 Die Stifte an den beiden Seiten des Kinder wagenaufsatzes mit den ffnungen an den Armlehnen des Sportwagens bereinstim men Abbildu...

Page 15: ...f reach of chil dren WARNING Do not use the carrycot if any of its parts are damaged torn or missing WARNING Only use spare parts supplied or approved by Artsana S p A WARNING Do not fit to the carryc...

Page 16: ...nopy may cause the breaking of the pins SUN VISOR 4 The canopy has an exclusive sun visor When not in use the sun visor can be folded inside the canopy diagram 4 Inside the hood between the visor and...

Page 17: ...arrycot coincide with the openings located on the armrests of the stroller diagram 13 A then position the carrycot A clack will indicate that it is locked correctly into place diagram 13 B WARNING Bef...

Page 18: ...les visibles de da os o desgaste no utili zarlo y mantenerlo alejado del alcance de los ni os CUIDADO Noutilizarelcapazosifaltaalguna de sus partes o si est n rotas o desgarradas CUIDADO Utilizar s lo...

Page 19: ...arcotrasero figura 3A y a continuaci n desenganchar el arco delante ro apretando los dos botones situados en la base del enganche figura 3B CUIDADO Si no se desengancha la capota co rrectamente podr...

Page 20: ...e la silla de paseo figura 12 13 Hacer coincidir los pernos situados en los dos lados del capazo con las aperturas de los apoyabrazos de la silla de paseo figura 13A e insertar el capazo hasta o r el...

Page 21: ...e do fundo da alcofa No caso de detectar sinais evidentes de dano ou desgas te n o utilize a alcofa e mantenha a fora do alcance das crian as ATEN O N o utilize o carrinho se qualquer um dos seus comp...

Page 22: ...terior figura 3A e em seguida desencaixe o arco anterior premin do os dois bot es existentes na base de en caixe figura 3B ATEN O O desencaixe incorrecto da capota pode danificar os ganchos PALA 4 A c...

Page 23: ...seio figura 12 13 Fa a coincidir os pernos existentes nos dois lados da alcofa com as ranhuras que se en contram nos apoios dos bra os do carrinho de passeio figura 13 A em seguida po sicione a alcofa...

Page 24: ...van de draag mand Gebruik hem niet en houd hem buiten het bereik van kinderen als er duidelijke teke nen van schade of slijtage zijn LET OP Niet gebruiken als welk onderdeel dan ook stuk of gescheurd...

Page 25: ...t u vervolgens de voorste boog losdooropdetwee knoppen aande bevesti gingsbasis te drukken figuur 3B LET OP Door een verkeerde loskoppeling van de kap kunnen de tandjes stukgaan KLEP 4 De kap is uitge...

Page 26: ...ningen met het voeteneinde in de richting van de handgreep van de wandelwagen figuur 12 13 Laat de pinnen aan de twee kanten van de draagmand samenvallen met de openingen op de armleuningen van de wan...

Page 27: ...eskulleuppvisateckenp skadorellertydligt slitage f r den inte anv ndas och ska h llas utom r ckh ll f r barn VARNING Anv ndinteproduktenochn gon del har g tt s nder r s ndersliten eller fattas VARNING...

Page 28: ...rm N rsolskyddetinteanv nds kan det f llas in i suffletten figur 4 Inne i suffletten mellanvisirenochdenf rstadelen finns det en tygring d r mjuka leksaker som r f rsedda med praktiska kopplingar kan...

Page 29: ...figur 13 B VARNING innananv ndningenskaDukontrollera att liggkorgen r ordentligt fastkopplad genom att dra den upp t HUR LIGGKORGEN KOPPLAS LOSS FR N SITTVAGNEN 14 F rhandtagetivertikaltl ge transpor...

Page 30: ...d ly nebo sti kter nejsou do d v ny v robcem V robce nenese dnou odpov dnost pokudbylynav robkyprovedeny jak koliv zm ny nebo pravy POZOR M jte na pam ti nebezpe kter hroz vbl zkostiotev en choh neboz...

Page 31: ...mo nopostupn nastavit don kolikapoloh Pokudjichcetezvednout nebo sklopit ot ejte kole kem um st n m na vn j stran korbi ky v noh ch d t te obr zek 6 POZOR Doporu ujemenechatkorbi kupoka d m del m pou...

Page 32: ...tiskn te ed tla tkonap edn stiko rku obr zek15A dr tejestisknut anadzvedn te korbi ku obr zek 15 B POZOR P ipevn n i odstran n korbi ky m e b t prov d no i s d t tem v korbi ce Pot ebn kony by ale d k...

Page 33: ...stanuchwytus u cegodoprzenoszeniaoraz dna gondoli Je li oka e si e gondola jest uszkodzona lub mocno zu yta nie powinna by u ywana i nale y j przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci UWAGA Nieu y...

Page 34: ...znajduj ce si na podstawie zaczepowej rysunek 3B UWAGA Nieprawid oweodczepieniebudkimo e spowodowa uszkodzenie z bk w OS ONA PRZECIWS ONECZNA 4 Budka posiada specjaln os on przeciws oneczn Kiedy nie...

Page 35: ...rami na pod okietnikach spacer wki rysunek 13 A oprze gondol a da si us ysze odg os zapadkipotwierdzaj cyzaczepienie rysunek 13 B UWAGA przedprzyst pieniemdou ytkowania produktu nale y upewni si czy g...

Page 36: ...36 KITTRIOCAR KITTRIOCAR KIT TRIO CAR 9Kg 0 5 6 10 mm CHICCO CLIKCLAK KA GR...

Page 37: ...37 1 1 2 B C 2A 4 2B B C 3 3 4 3A 3B 4 4 4a Chicco 71530 71328 71329 71330 5 5A 5B COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 A B C 8 8a 8b 9 3 9 4 10 10 11 11...

Page 38: ...hicco Clik Clak CLIK CLAK 12 12 13 13A 13B 14 14 15 15A 15 Artsana Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info chicc...

Page 39: ...ya da onaylanm yedek aksam kullan n z D KKAT r ne retici taraf ndan verilmeyen aksesuar yedekpar aveaksamuygulamay n z r n zerindeyap lanolas de i iklikler reticiyi her t rl sorumluluktan kurtar r D...

Page 40: ...emlerinin oturdu unuz yerde yap lmas nerilir AYARLANAB L R SIRT DAYANA I COMFORT SYSTEM 6 Portbebenin s rt dayana dereceli olarak ayarlanabilir S rt dayana n y kseltmek ve al altmak i in tentenin d nd...

Page 41: ...s n z resim 15 A daha sonra d meyi bas l tutarak portbebeyi g vde den ay r n z resim 15 b D KKAT Kancalama ve ay rma i lemleri bebek portbebede iken de yap labilir bu operasyon lar ocu un a rl ile kol...

Page 42: ...42 KITTRIOCAR KITTRIOCAR KITTRIOCAR 9 0 5 6 10 CHICCO CLIK CLAK RUS...

Page 43: ...43 1 1 2 2 4 2 3 3 4 3 3 4 4 4 Chicco 71530 71328 71329 71330 5 5 5 COMFORT SYSTEM 6 6 7 7 8 8 8b 9 3 9 4 10 10 11 11...

Page 44: ...44 Chicco ClikClak Clik Clak 12 12 13 13 13 14 14 15 15 15 b Artsana ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Page 45: ...SA 45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...46 062050 000 000 77743_L_1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 6 EN 1888 2003...

Reviews: