22
GROUP 1 (9-18KG) Refitting the 5-point harness
GROEP 1 (9-18KG) Het 5-punts harnas herplaatsen
GROUPE 1 (9-18KG) Pour remettre en place le harnais a 5 points
GRUPPE 1 (9-18KG) Das 5-Punkt-Gurtsystem wieder einbauen
GRUPO 1 (9-18 KG) Para volver a colocar el arnés de 5 puntos
GRUPPO 1 (9-18KG) Ricollocare la cintura a 5 punti
GRUPO 1 (9-18KG) Para voltar a colocar o cinto 5 pontos
GRAFİĞİ 1 (9-18KG) 5-noktali kemeri̇n tekrar takilmasi
GROUP 1 (9-18KG) Navliekanie 5-bodových bezpečnostných pásov
GRUPA 1 (9-18 KG) Zakładanie 5-punktowej uprzęży pasów
GROUP 1 (9-18KG) Монтаж 5-точечных ремней безопасности
EGYSÉG 1 (9-18KG) Az 5-pontos biztonsági heveder felhelyezése
GROUP 1 (9-18 KG) Navliekanie 5-bodových bezpečnostných pásov
GROUP 1 (9-18 KG) Loc pentru a reveni la 5 puncte harness
EN
•
Take the harness buckle and hold the metal plate vertically. Push it
with the narrow side upwards through the belt slot to the seat shell from
above.
NL
•
Neem het harnas slot en houd het metalen stuk verticaal, duw
deze met het smalle uiteinde door de spleet doorheen de stoel naar
boven.
FR
•Prendre la boucle du harnais et serrer le métal de la plaque
verticale. Remontez la avec l’extrémité étroite vers le haut par la fente de
l’harnais du châssis de siège à partir d’en haut.
DE
•
Nehmen Sie das Gurtschloss und klemmen die vertikale Metallplatte. Tragen
mit dem schmalen Ende nach oben um Gurtschlitz von oben auf Sitz einzubauen.
ES
•
Coja la hebilla del arnés y sujete la placa de metal vertical. Súbala con el lado
más estrecho hacia arriba por la ranura del arnés al chasis del asiento desde arriba.
IT
•
Prendere la fibbia della cintura e fissarla alla piastra metallica verticale. Alzarla con la
parte più stretta verso l’alto nella guida della cintura del telaio del sedile dall’alto.
PT
•
Pegue a fivela do cinto e aperte ombros placa de metal vertical. Sube com o lado mais estreito
para cima por sulco do cinto ao chassi do assento desde arriba.
TR
•
Kemer tokasını alın ve metal plakayı dikey olarak tutun. Dar tarafı yukarı bakacak şekilde
yukarıdak i koltuk gövdesinden itin.
CZ
•
Uchopte sponu pásu a přidržte kolmo kovovou destičku. Protlačte ji mezerou na pás ve
skořepině autosedačky.
PL
•
Chwyć klamrę pasów i przytrzymaj płytkę metalową w pionie. Przepchnij ją przez szczelinę
pasa w skorupie fotelika.
RU
•
Взять язычок ремней и придерживать вертикально металлическую пластину. Протянуть
его через отверстие ремня в корпусе автокресла
HU
•
Fogja meg az övek csatját és tartsa a fém lemezt függőleges helyzetben. Bújtassa át az
autósülés burkolatában levő szíj nyíláson.
SK
•
Uchopte sponu pásov a pridržte kovovú doštičku vo vertikálnej polohe. Pretlačte ju cez štrbinu
na pás, ktorá sa nachádza v škrupine autosedačky.
RO
•
Luați catarama hamului și țineți placa metalică vertical. Împingeți-l cu partea îngustă în sus
prin slotul pentru curea spre carcasa scaunului de sus.
GROUP 1
Summary of Contents for Child Wheels CWISOK123BL
Page 6: ...6 OK OK 5 6 7 8 9 ...
Page 81: ...81 ...