background image

2

STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN

WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST

UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN

SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS

STROMSCHLAGGEFAHR

NICHT ÖFFNEN

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK

DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

!

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS UTILISER D’OUTILS MÉCANIQUES À L’INTÉRIEUR

CONTACTER UN CENTRE D’ASSISTANCE QUALIFIÉ

POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS EXPOSER L’APPAREILLAGE À LA PLUIE OU À L’HUMIDIT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO

NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO

CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO

PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO

NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA

O ALL'UMIDITA'

!

ATTENZIONE

RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO

NON APRIRE

ATTENZIONE

AVVERTIMENTO

_

_

_

_

_

_

All’interno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a

riparazione da parte dell’utente; per la riparazione rivolgersi a personale

qualificato.

Al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre

questo apparecchio alla pioggia e umidità; non esporre a

sgocciolamenti o spruzzi e non porre sopra l’amplificatore oggetti

contenenti liquidi.

L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla rete elettrica

mediante un conduttore di terra in perfette condizioni

Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa

l’apparecchio per un lungo periodo

Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio e da compressione, in

particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale

escono dall’unità

Pulire solo con uno strofinaccio asciutto

Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o

altri apparecchi che producono calore

Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.

L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia

danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della

s p i n a , r o v e s c i a m e n t o d i l i q u i d i o d o g g e t t i c a d u t i

nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di

funzionamento o cadute dell’apparecchio.

ATTENTION

AVIS

À l'intérieur, il n'y a pas de pièces qui peuvent être réparées par l'usager;

pour la réparation il faut s'adresser au personnel qualifié.

Afin de réduire le risque d'incendies ou de décharges électriques,

n'exposez pas cet appareil à la pluie et à l'humidité ; ne l'exposez pas

aux égouttements ou aux jets et ne posez pas d'objets contenant des

liquides sur l'amplificateur.

_L'appareil doit être constamment connecté au réseau électrique par un

conducteur de terre en conditions parfaites

_Débranchez la fiche en cas d'orage ou lorsqu'on n'utilise pas l'appareil

pendant une longue période

_Protégez le câble d'alimentation du piétinement et de la compression,

en particulier où l'on trouve des fiches, des rallonges et dans le point

où ils sortent de l'appareil

_Ne nettoyez qu'avec un torchon sec

_Ne l'installez pas près de sources de chaleur comme radiateurs,

appareils de chauffage, poêles ou d'autres appareils qui produisent de

la chaleur

_Pour l'assistance technique,adressez-vous au personnel qualifié.

L'assistance technique est nécessaire au cas où l'appareil est

endommagé, par exemple à cause de problèmes du câble

d'alimentation ou de la fiche, du renversement de liquides ou d'objets

tombés dans l'appareil, de l'exposition à la pluie ou à l'humidité,

d'anomalies de fonctionnement ou de chute de l'appareil.

CAUTION

WARNING

Internal parts can not be repaired by the user; repairs shall be carried

out by qualified service personnel.

To prevent the risk of electric shock and fire, do not expose this device to

rain or moisture; do not expose to splashing or dripping; objects

containing liquids shall not be placed on the amplifier.

_The device shall always be connected to the mains through an earth

conductor in perfect conditions

_Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long

periods of time

_Protect the power cord from being walked on or pinched,

particularly at plugs, convenience receptacles and at the point where

they exit from the apparatus

_Clean onlywithdrycloth

_Do not install near any heat source such as radiators, heat registers,

stoves or other apparatus that produce heat

_Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required

when the apparatus has been damaged in any way, such as power-

supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects

have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to

rain or moisture, it does not operate normally or has been dropped.

ACHTUNG

HINWEIS

Im Gerät sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer repariert werden

können. Für allfällige Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an

Fachtechniker.

Um das Brand- oder Stromschlagrisiko zu mindern, setzen Sie dieses

Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit aus und schützen Sie es vor

Tropfeinwirkung oder Spritzern. Keinesfalls Behälter mit Flüssigkeiten

auf den Verstärker stellen.

_Schließen Sie das Gerät mit einem einwandfreien Erdleiter konstant

an das Stromnetz an._Stecken Sie das Gerät bei Gewittern oder

längerer Außerbetriebsetzung bitte ab.

_Schützen Sie das Stromkabel vor Tritt- und Druckeinwirkungen,

insbesondere im Bereich der Stecker, von Verlängerungen und bei

ihrem Austritt aus dem Gerät.

_Reinigen Sie dasGerät nur mit einem trockenen Lappen.

_Installieren Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen, wie

Heizkörper,Öfenoder anderen.

_Für den technischen Kundendienst wenden Sie sich nur an

qualifiziertes Personal. Der technische Kundendienst ist erforderlich,

wenn das Gerät z.B. aufgrund von Problemen mit dem Stromkabel

oder Stecker, eingetretenen verschütteten Flüssigkeiten oder

Fremdkörpern, Regen oder Feuchtigkeit, Betriebsstörungen oder

Herabfallen Schaden erlitten hat.

UK

AVVERTENZE

WARNING

I

D

F

ATTENTION

VORSICHT

Summary of Contents for IMPERIVM C 50

Page 1: ... n 53 48018 FAENZA RA Tel 39 0546 620480 Mail info cicognani eu www cicognani eu I F UK D Worldwide Distribution FBT elettronica SpA MANUALE D USO OPERATING MANUAL MODE D EMPLOI BENUTZER HANDBUCH TUBE PROGRAMMABLE AMP C 50 IMPERIVM ...

Page 2: ...REAR PANEL 7 CONFIGURATION 9 CONNECTIONS 10 MIDI PRESET STORAGE 12 TUBES 14 BLOCK DIAGRAM 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS 16 INTRODUCTION ATTENTION 1 2 REGLES D UTILISATION 3 DESCRIPTION DES COMMANDES 4 PANNEAU FRONTAL 6 PANNEAU POSTÉRIEUR 8 CONFIGURATION 9 CONNEXIONS 11 EDITION DES PRESET MIDII 13 LAMP 14 SCHEMA DES BLOCS 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 16 EINLEITUNG VORSICHT 1 2 BENUTZUNGSRICHTLINIEN...

Page 3: ...t in ihren Eigenschaften sowiemitniedrigstemGeräuschpegel Mit 12 Neodym Lautsprecher von JENSEN und mit einer Impulsleistung inder Endstufe von 50 W 8 Ohm We are glad to present the new combo programmable amplifier for guitar with valve preamplifier CICOGNANI has established a new standard for professional guitar amplification IMPERIUM C50 combines the advantages of the digital technology with the...

Page 4: ...pendant une longuepériode _Protégez le câble d alimentation du piétinement et de la compression en particulier où l on trouve des fiches des rallonges et dans le point oùils sortent de l appareil _Ne nettoyez qu avecuntorchon sec _Ne l installez pas près de sources de chaleur comme radiateurs appareils de chauffage poêles ou d autres appareilsqui produisent de lachaleur _Pour l assistance techniqu...

Page 5: ...e low noise cables USE POWER SPEAKERCABLESONLY min sect 2 x 1mm POWER Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überzeugen Sie sich bitte dass die Speisespannung der rückseitig am Gerät angeführten entspricht Die Strombuchse umfasst auch ein Sicherungsfach T800mA 250V T1 6A 117V Defekte Sicherungen sind unbedingt durch gleichartige und wertige zu ersetzen Nach dem Anschließen des Verstärkers...

Page 6: ...ON DES COMMANDES SCHALTTAFELBESCHREIBUNG 1 PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL PANNEAU FRONTAL VORDERSEITE PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL PANNEAU POSTÉRIEUR RÜCKSEITE 2 3 4 5 6 7 8 9 PWRIN FX ATTENTION CONNECTTHECORRECT POLARITYSETTING 11 12 13 14 17 18 10 15 16 19 20 21 21 ...

Page 7: ..._____ 9 MASTER_____________________________________ 10 STORE_____________________________________ 11 STANDBY___________________________________ 12 PWR_______________________________________ CLEAN1 CLEAN2 SEXY CRUNCH LEAD1 LEAD2 The rings of the TREBLE MIDDLE BASS GAIN VOLUME and MASTER potentiometers have 13 LEDs each For each ring one single LED lights up or two adjacent LEDs if the controller is...

Page 8: ... TREBLE MIDDLE BASS 5 GAIN 6 VOLUME 7 SOUND 8 FX LOOP 9 MASTER 10 STORE 11 STANDBY 12 PWR CLEAN1 CLEAN2 SEXY CRUNCH LEAD1 LEAD2 Les boutons des réglages TREBLE MIDDLE BASS GAIN VOLUME et MASTER ont 13 témoins chacun Un seul témoin s allume par chaque bouton ou deux témoins voisins si l indicateur de réglage se trouve dans une position intermédiaire de cette manière au total 25 positions sont affic...

Page 9: ...l ingresso e l uscita di un effetto a pedale ogni gruppo è provvisto di interruttore Ground Lift nella sezione FX1 è possibile collegare un accordatore TUNER UK PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL I 13 POWER SUPPLY 14 MAINGND 15 PWR IN 16 PWR FX 17 MIDI 18 SPKR 19 SLAVE 20 FX POST PREAMP 21 FX1 2 PRE PREAMP _____________________________ Socket for mains connection 230Vac 50Hz the socket also includes t...

Page 10: ...ktgeräts an Jede Gruppe verfügt über einen Ground Lift Schalter In der Stufe FX1 ist esmöglich ein Stimmgerät TUNER anzuschließen 13 ALIMENTATION 14 MAIN GND 15 PWR IN 16 PWR FX 17 MIDI 18 SPKR 19 SLAVE 20 FX POST PREAMP 21 FX1 2 PRE PREAMP ______________________________ Prise pour la connexion au réseau électrique 230Vac 50Hz la prise est dotée d un logement pour le fusible de sécurité du circuit...

Page 11: ...ERS LOW INDUCTANCE SPEAKERCABLEONLY PWRIN FX ATTENTION CONNECTTHECORRECT POLARITYSETTING CONNECT PWRINFORMIDI PHANTOMPOWER 9 IN OUT IN OUT POWER AMP IN OUT cognaniR HandcraftedinItaly 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bank Down Up POWER 9 15Vac MIDIOUT MIDI SLAVE PHANTOMPWR MIDICH 127 128 OUT 9Vdc THEMIDIFOOTSWITCH MIDI OUT FX IN OUT MIDI IN MIDI FOOTSWITCH UK CONFIGURAZIONE CONFIGURATION I D F CONFIGURATION KO...

Page 12: ...a uscita è concepita come uscita ripetitore in modo da poter inviare il cambio di preset ALIMENTATORE ESTERNO ACCORDATURACON MUTE MIDI IN MIDI THRU GND 5V DATI MIDI N C N C MIDI THRU 1 3 2 4 5 MIDI IN 2 4 5 1 6 3 7 5V DATI MIDI POWER AC POWER AC Signal connections shall be carried out by means of good quality low noise cables so to reduce the losses and the undesired background noise The cabinet c...

Page 13: ...des Midi Signals an ein externes Effektgerät Dieser Ausgang ist als Verstärkerausgang konzipiert um den Preset Wechsel senden zu können EXTERNES NETZTEIL nicht mitgeliefert STIMMEN MIT MUTE Tous les câblages doivent être exécutés par des câbles low noise de bonne qualité pour limiter les pertes et les bruits parasites La connexion au baffle nécessite d un câble speaker de bonne qualité avec un Ø m...

Page 14: ... ampli sia acceso e per mezzo di un piccolo oggetto isolato fareuna lievepressioneattraverso il foro vedi disegno presente al lato del pulsante STORE in modo da eseguire funzione il doppio lampeggio della retroilluminazione confermerà l avvenuta cancellazione MEMORY ERASURE Memory can be erased to restore default settings This procedure allows to delete any preset stored by the user To use this fu...

Page 15: ...piel 3 Schaffung eines individuellen Presets mit Pre Preamp und Post Preamp Effekten STORE STORE STORE STORE den Wahlschalter Serie Parallel in die gewünschte Position bringen EFFACER LES REGLAGES EDITES Pour revenir aux réglages de l usine il est possible d effacer tous les réglages édités Cette procédure vous permettra d éliminer tous les preset édités par l utilisateur Pour accéder à cette fonc...

Page 16: ...d warten Sie einigeMinuten bis sich die Röhren abkühlen The valves mounted on IMPERIUM C50 have been selected following high quality criteria and are characterized by long life duration However after a certain period of use the valves may present effects due to the consumption excessively microphonic valve dynamics reduction tendency to hum loss of high frequencies power loss etc Before opening th...

Page 17: ...15 UK SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM I D F SCHEMA DES BLOCS BLOCKSCHEMA ...

Page 18: ... PUISSANCE LEISTUNG CLASSE KLASSE EQUALIZER FX POST PREAMP FX PRE PREAMP RAPPORT S N S N VERHÄLTNIS MIDI MIDI PHANTOM POWER LAMP RÖHREN ALIMENTATION STROMVERSORGUNG POIDS GEWICHT DIMENSIONS ABMESSUNGEN 1M Ohm pick up actif passif 1M Ohm pick up activ passiv A Bass 10dB 120Hz Mid 8dB 460Hz Treble 12dB 2400Hz Bass 10dB 120Hz Mid 8dB 460Hz Treble 12dB 2400Hz Standard omnimode 1 16 Ch 4 x 12AX7WC 110 ...

Page 19: ...ut moment et sanspréavis Ce produit est conforme aux directives européennes 89 336EEC Die behält sich das Recht vor technische und gestalterische Einzelheiten der Produkte jederzeit und ohne Ankündigung zu ändern DiesesProdukt erfüllt dieVorgaben der Europäischen Richtlinie89 336EEC FBT ELETTRONICA Spa FBT ELETTRONICA SpA si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche...

Reviews: