background image

3

UK

NORME DI UTILIZZO

REGULATIONS FOR USE

I

D

F

REGLES D’UTILISATION

BENUTZUNGSRICHTLINIEN

Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la

tensione di alimentazione corrisponda con quella indicata nel retro

dell’unità. La presa di alimentazione comprende anche un vano

portafusibile (T800mA-250V / T1,6A-117V). I fusibili difettosi

devono essere assolutamente sostituiti con altri che abbiano

valore e caratteristiche elettriche uguali.

Dopo aver collegato l’ampli alla rete elettrica procedere

all’accensione rispettando le seguenti regole:

UTILIZZARE SOLO CAVI SPEAKER DI POTENZA (sez. min.
2x1mm)

#Accendere l’ampli tramite l’interruttore luminoso

Nelle brevi pause utilizzare l’interruttore

per essere

sicuri che la temperatura d’esercizio delle valvole non si abbassi.

#Assicurarsi che i cavi schermati coassiali per le connessioni

effetti, ingressi ed uscite siano di tipo “low noise”

POWER.

#

STANDBY

Portafusibile

Logement du fusible

Before connecting the apparatus to the mains, make sure the

supply voltage matches the one indicated on the back of the

apparatus. The power socket also includes a fuse box (T800mA-
250V / T1,6A-117V). Faulty fuses shall be replaced only with fuses

having the same electrical features and value.

After connecting the amplifier to the mains, switch on the amplifier

following the principles listed below:

# Switch on the amplifier using the “

” luminous switch.

# During short breaks, use the STANDBY switch to make sure that
valves operating temperature does not decrease.

#Make sure that the coaxial shielded cables for the connection of

effects, inputs and outputs are "low noise" cables.

USE POWER SPEAKERCABLESONLY(min. sect. 2 x 1mm)

POWER

Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überzeugen

Sie sich bitte, dass die Speisespannung der rückseitig am Gerät

angeführten entspricht. Die Strombuchse umfasst auch ein
Sicherungsfach (T800mA-250V / T1,6A-117V). Defekte

Sicherungen sind unbedingt durch gleichartige und -wertige zu

ersetzen.

Nach dem Anschließen des Verstärkers an das Stromnetz schalten

Sie das Topteil unter Beachtung nachstehender Regeln ein:

#Schalten Sie den Verstärker mit dem Leuchtschalter

ein.

# Bei kurzen Pausen verwenden Sie den STANDBY-Schalter, um

sicher zu gehen, dass die Betriebstemperatur der Röhren nicht

absinkt.

#Überzeugen Sie sich, dass die abgeschirmten Koaxialkabel für

die Effekt-, Eingangs- und Ausgangsanschlüsse vom Typ „Low
Noise“ sind.

VERWENDEN SIE NUR LEISTUNGSSTARKE SPEAKER-

KABEL ( Mindestquerschnitt 2 x 1mm).

POWER

Sicherungsfach

Fuse box

4 / 8 / 16 Ohm

Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, vérifiez que la

tension d'alimentation correspond à celle indiquée au derrière de

l'appareil. La prise d'alimentation inclut même le logement du

fusible (T800mA-250V / T1,6A-117V). Les fusibles défectueux

doivent être nécessairement remplacés avec des autres qui ont la

valeur et les caractéristiques électriques égales.

Après avoir connecté l'amplificateur au réseau électrique, allumez

en respectant les règles suivantes :

#Allumez l'amplificateur par l'interrupteur lumineux

.

# En cas de non utilisation pendant vos pauses, veillez à utiliser

l’interrupteur STANDBY pour vous assurer que la température

nominale de fonctionnement des lampes ne baisse.

#Vérifiez que les câbles protégés coaxiaux pour les connexions

effets, entrées et sorties soient du type « low noise »

UTILISEZ UNIQUEMENT DES CABLES SPEAKER DE
PUISSANCE ( ø min. 2 x 1mm ).

POWER

SPKR

Summary of Contents for IMPERIVM C 50

Page 1: ... n 53 48018 FAENZA RA Tel 39 0546 620480 Mail info cicognani eu www cicognani eu I F UK D Worldwide Distribution FBT elettronica SpA MANUALE D USO OPERATING MANUAL MODE D EMPLOI BENUTZER HANDBUCH TUBE PROGRAMMABLE AMP C 50 IMPERIVM ...

Page 2: ...REAR PANEL 7 CONFIGURATION 9 CONNECTIONS 10 MIDI PRESET STORAGE 12 TUBES 14 BLOCK DIAGRAM 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS 16 INTRODUCTION ATTENTION 1 2 REGLES D UTILISATION 3 DESCRIPTION DES COMMANDES 4 PANNEAU FRONTAL 6 PANNEAU POSTÉRIEUR 8 CONFIGURATION 9 CONNEXIONS 11 EDITION DES PRESET MIDII 13 LAMP 14 SCHEMA DES BLOCS 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 16 EINLEITUNG VORSICHT 1 2 BENUTZUNGSRICHTLINIEN...

Page 3: ...t in ihren Eigenschaften sowiemitniedrigstemGeräuschpegel Mit 12 Neodym Lautsprecher von JENSEN und mit einer Impulsleistung inder Endstufe von 50 W 8 Ohm We are glad to present the new combo programmable amplifier for guitar with valve preamplifier CICOGNANI has established a new standard for professional guitar amplification IMPERIUM C50 combines the advantages of the digital technology with the...

Page 4: ...pendant une longuepériode _Protégez le câble d alimentation du piétinement et de la compression en particulier où l on trouve des fiches des rallonges et dans le point oùils sortent de l appareil _Ne nettoyez qu avecuntorchon sec _Ne l installez pas près de sources de chaleur comme radiateurs appareils de chauffage poêles ou d autres appareilsqui produisent de lachaleur _Pour l assistance techniqu...

Page 5: ...e low noise cables USE POWER SPEAKERCABLESONLY min sect 2 x 1mm POWER Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz überzeugen Sie sich bitte dass die Speisespannung der rückseitig am Gerät angeführten entspricht Die Strombuchse umfasst auch ein Sicherungsfach T800mA 250V T1 6A 117V Defekte Sicherungen sind unbedingt durch gleichartige und wertige zu ersetzen Nach dem Anschließen des Verstärkers...

Page 6: ...ON DES COMMANDES SCHALTTAFELBESCHREIBUNG 1 PANNELLO FRONTALE FRONT PANEL PANNEAU FRONTAL VORDERSEITE PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL PANNEAU POSTÉRIEUR RÜCKSEITE 2 3 4 5 6 7 8 9 PWRIN FX ATTENTION CONNECTTHECORRECT POLARITYSETTING 11 12 13 14 17 18 10 15 16 19 20 21 21 ...

Page 7: ..._____ 9 MASTER_____________________________________ 10 STORE_____________________________________ 11 STANDBY___________________________________ 12 PWR_______________________________________ CLEAN1 CLEAN2 SEXY CRUNCH LEAD1 LEAD2 The rings of the TREBLE MIDDLE BASS GAIN VOLUME and MASTER potentiometers have 13 LEDs each For each ring one single LED lights up or two adjacent LEDs if the controller is...

Page 8: ... TREBLE MIDDLE BASS 5 GAIN 6 VOLUME 7 SOUND 8 FX LOOP 9 MASTER 10 STORE 11 STANDBY 12 PWR CLEAN1 CLEAN2 SEXY CRUNCH LEAD1 LEAD2 Les boutons des réglages TREBLE MIDDLE BASS GAIN VOLUME et MASTER ont 13 témoins chacun Un seul témoin s allume par chaque bouton ou deux témoins voisins si l indicateur de réglage se trouve dans une position intermédiaire de cette manière au total 25 positions sont affic...

Page 9: ...l ingresso e l uscita di un effetto a pedale ogni gruppo è provvisto di interruttore Ground Lift nella sezione FX1 è possibile collegare un accordatore TUNER UK PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL I 13 POWER SUPPLY 14 MAINGND 15 PWR IN 16 PWR FX 17 MIDI 18 SPKR 19 SLAVE 20 FX POST PREAMP 21 FX1 2 PRE PREAMP _____________________________ Socket for mains connection 230Vac 50Hz the socket also includes t...

Page 10: ...ktgeräts an Jede Gruppe verfügt über einen Ground Lift Schalter In der Stufe FX1 ist esmöglich ein Stimmgerät TUNER anzuschließen 13 ALIMENTATION 14 MAIN GND 15 PWR IN 16 PWR FX 17 MIDI 18 SPKR 19 SLAVE 20 FX POST PREAMP 21 FX1 2 PRE PREAMP ______________________________ Prise pour la connexion au réseau électrique 230Vac 50Hz la prise est dotée d un logement pour le fusible de sécurité du circuit...

Page 11: ...ERS LOW INDUCTANCE SPEAKERCABLEONLY PWRIN FX ATTENTION CONNECTTHECORRECT POLARITYSETTING CONNECT PWRINFORMIDI PHANTOMPOWER 9 IN OUT IN OUT POWER AMP IN OUT cognaniR HandcraftedinItaly 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bank Down Up POWER 9 15Vac MIDIOUT MIDI SLAVE PHANTOMPWR MIDICH 127 128 OUT 9Vdc THEMIDIFOOTSWITCH MIDI OUT FX IN OUT MIDI IN MIDI FOOTSWITCH UK CONFIGURAZIONE CONFIGURATION I D F CONFIGURATION KO...

Page 12: ...a uscita è concepita come uscita ripetitore in modo da poter inviare il cambio di preset ALIMENTATORE ESTERNO ACCORDATURACON MUTE MIDI IN MIDI THRU GND 5V DATI MIDI N C N C MIDI THRU 1 3 2 4 5 MIDI IN 2 4 5 1 6 3 7 5V DATI MIDI POWER AC POWER AC Signal connections shall be carried out by means of good quality low noise cables so to reduce the losses and the undesired background noise The cabinet c...

Page 13: ...des Midi Signals an ein externes Effektgerät Dieser Ausgang ist als Verstärkerausgang konzipiert um den Preset Wechsel senden zu können EXTERNES NETZTEIL nicht mitgeliefert STIMMEN MIT MUTE Tous les câblages doivent être exécutés par des câbles low noise de bonne qualité pour limiter les pertes et les bruits parasites La connexion au baffle nécessite d un câble speaker de bonne qualité avec un Ø m...

Page 14: ... ampli sia acceso e per mezzo di un piccolo oggetto isolato fareuna lievepressioneattraverso il foro vedi disegno presente al lato del pulsante STORE in modo da eseguire funzione il doppio lampeggio della retroilluminazione confermerà l avvenuta cancellazione MEMORY ERASURE Memory can be erased to restore default settings This procedure allows to delete any preset stored by the user To use this fu...

Page 15: ...piel 3 Schaffung eines individuellen Presets mit Pre Preamp und Post Preamp Effekten STORE STORE STORE STORE den Wahlschalter Serie Parallel in die gewünschte Position bringen EFFACER LES REGLAGES EDITES Pour revenir aux réglages de l usine il est possible d effacer tous les réglages édités Cette procédure vous permettra d éliminer tous les preset édités par l utilisateur Pour accéder à cette fonc...

Page 16: ...d warten Sie einigeMinuten bis sich die Röhren abkühlen The valves mounted on IMPERIUM C50 have been selected following high quality criteria and are characterized by long life duration However after a certain period of use the valves may present effects due to the consumption excessively microphonic valve dynamics reduction tendency to hum loss of high frequencies power loss etc Before opening th...

Page 17: ...15 UK SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM I D F SCHEMA DES BLOCS BLOCKSCHEMA ...

Page 18: ... PUISSANCE LEISTUNG CLASSE KLASSE EQUALIZER FX POST PREAMP FX PRE PREAMP RAPPORT S N S N VERHÄLTNIS MIDI MIDI PHANTOM POWER LAMP RÖHREN ALIMENTATION STROMVERSORGUNG POIDS GEWICHT DIMENSIONS ABMESSUNGEN 1M Ohm pick up actif passif 1M Ohm pick up activ passiv A Bass 10dB 120Hz Mid 8dB 460Hz Treble 12dB 2400Hz Bass 10dB 120Hz Mid 8dB 460Hz Treble 12dB 2400Hz Standard omnimode 1 16 Ch 4 x 12AX7WC 110 ...

Page 19: ...ut moment et sanspréavis Ce produit est conforme aux directives européennes 89 336EEC Die behält sich das Recht vor technische und gestalterische Einzelheiten der Produkte jederzeit und ohne Ankündigung zu ändern DiesesProdukt erfüllt dieVorgaben der Europäischen Richtlinie89 336EEC FBT ELETTRONICA Spa FBT ELETTRONICA SpA si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche...

Reviews: