background image

MONTAGESCHRITTE

ASSEMBLY STEPS

HEIGHT ADJUSTABLE ARM

HÖHENVERSTELLBARER TRAGARM  

- 12 -

OPTION A: 1 - 4 KABEL

a.  Drehen Sie das vordere Dreh-/ Neigelager um 180° nach innen, 

bis die Aussparungen übereinander stehen. Je nach Ausführung 
muss dazu die Monitoraufnahme in eine horizontale Position ge-
bracht werden (Bild 1).

b.  Legen Sie die Kabelschlaufen ein und schieben Sie die Kunststoff- 

abdeckungen ein, bevor Sie den Deckel des vorderen Dreh-/ Neige- 
lager mittels der zwei Schrauben M5x20 montieren. Ziehen Sie 
beide Schrauben fest (Bild 2 - 4). 

 ACHTUNG:

  Drücken Sie die Kabel ganz ans hintere Ende des vorderen  

 

Dreh-/ Neigelagers, um die Kabel beim Verdrehen nicht  

 einzuklemmen. 

c.  Drehen Sie das vordere Dreh-/ Neigelager wieder in die Ausgangs-

position zurück (Ausnahme: Philips Zapfenadapter). Klipsen Sie 
die Kunststoffabdeckung am Kabelauslaß ein (Bild 5 - 6 ).

1

OPTION A

3

OPTION A

5

OPTION A

OPTION A: 1 - 4 CABLE

a.  Turn the front swivel part by 180° facing inwards towards the 

rear end of the support arm, so that the two cutaways line up. 
Vertical monitor adaptations have to be positioned horizontally 
(illu. 1).

b.  Push the cables all the way to back to the front swivel part form-

ing a loop. Attach the little plastic cover  before mounting the 
aluminium top cover to the front swivel part by using (2) M5x20 
screws. Screw both securely (illu 2 - 4).

 WARNING:

  Push the cables all the way to the back of the front swivel  

 

part in order to avoid cable pinching when turning the tilt to  

 

the head.

c.  Turn the front swivel part back to the starting position (except 

the Philips table top mount). Attache the cable cover (illu 5 - 6).

2

OPTION A

4

OPTION A

4 mm

6

OPTION A

Summary of Contents for 431

Page 1: ...nhinweise Installation Bedienung und Wartung 2 Benötigtes Werkzeug 3 Montage von ME Geräten 3 Reinigung und Desinfektion 3 Wartung Art und Häufigkeit 4 Aufbewahrung 4 Bei Rückfragen 4 Name des Herstellers 5 CE Kennzeichen 5 Autorisierter Fachhändler 5 Lieferumfang 6 Monitoraufnahmen 7 8 Montageschritte 9 16 Problembehandlung 17 Wartungsplan 18 TABLE OF CONTENT Area of application Intended use 2 Ge...

Page 2: ...rten Tragarmes zu anderen Geräten Krankenhauspersonal und Patient CIM med GmbH empfiehlt die Konsultation Ihres Sicherheitsbeauftragten um die ordnungsgemäße Installation und den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Tragarms sicher zu stellen Der Tragarm enthält eine pneumatische Feder um das Gewicht mit PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE INSTALLING Clarification of non standardized Symbols ...

Page 3: ...oraufnahme REINIGUNG UND DESINFEKTION CIM Tragarme können mit allen gängigen Reinigungs und Desinfektions mitteln gereinigt werden Verwenden Sie für die Reinigung keine Stahlwolle weight of the bearing load Mounted ME equipments must be removed with the support arm in the highest vertical position and with the height locking lever engaged Failure to follow these guidelines could result in injury i...

Page 4: ...ageanleitung auf falls sich zu einem späteren Zeitpunkt Fragen ergeben sollten BEI RÜCKFRAGEN Falls sich der Tragarm nicht einstellen bzw bewegen lässt oder Sie tech nische Unterstützung benötigen kontaktieren Sie bitte unser Serviceteam Telefon 49 89 978 94 080 oder Ihren Händler vor Ort abrasive materials Avoid all liquids entering the support arm Your support arm has been designed to the highes...

Page 5: ...Munich Germany www cim med com NAME DES HERSTELLERS CIM med GmbH Margot Kalinke Str 9 80939 München Deutschland CE KENNZEICHEN AUTORISIERTER FACHHÄNDLER NAME OF THE MANUFACTURER CIM med GmbH Margot Kalinke Str 9 80939 Munich Germany CE MARK AUTHORIZED DISTRIBUTOR ...

Page 6: ...8 9 10 11 12 13 Kunststoffabdeckung Kabelauslaß Cable cover 1x OPTIONAL Deckel vorderes Dreh Neigelager Aluminium top cover front swivel part 1x Deckel hinteres Schwenklager Aluminium top cover rear swivel part 1x Kunststoffdeckel Plastic cover cap 1x Aluminiumdeckel Alu cover cap 1x 3 4 5 6 7 Vorderes Dreh Neigelager front swivel part Hinteres Schwenklager rear swivel part Aluminiumabdeckung Alum...

Page 7: ...tation VESA VESA 75 Montageanleitung Monitoraufnahme VESA VESA 75 QUICK RELEASE Assembly Instruction Monitor Adaptation Quick Release VESA 75 VESA 75 100 Mindray SMR VESA 75 QUICK RELEASE Montageanleitung Monitoraufnahme Quick Release VESA 75 VESA 75 100 Mindray SMR VESA 75 100 QUICK RELEASE Assembly Instruction Monitor Adaptation Quick Release VESA 75 VESA 75 100 Mindray SMR VESA 75 100 QUICK REL...

Page 8: ...INDRAY QUICK RELEASE Montageanleitung Monitoraufnahme Mindray Quick Release PHILIPS TABLE TOP MOUNT Assembly Instruction Monitor Adaptation Philips Table Top Mount PHILIPS ZAPFENADAPTER Montageanleitung Monitoraufnahme Philips Zapfenadapter SPACELABS XPREZZON BACKPACK Assembly Instruction Monitor Adaptation Spacelabs XPREZZON Backpack SPACELABS XPREZZON BACKPACK Montageanleitung Monitoraufnahme Sp...

Page 9: ...and A MONTAGESCHRITTE 1 Entfernen Sie die Aluminiumabdeckung mit Hilfe eines Schlitz schraubendrehers 2 Entfernen Sie den Aluminiumdeckel des hinteren Schwenklagers 1 RELEASING THE PRETENTION If your support arm is delivered with the locking lever engaged holding the support arm in a horizontal position you have to release the pretention be fore the installation Hold the support arm at the middle ...

Page 10: ...rderlich sein die Position des Tragarmes unter Verwendung des Fest stellhebels leicht anzupassen HINWEIS Bei mehreren Kabeln immer das Kabel mit dem größten Stecker zuerst durchführen 4 3 Mount the support arm to its designated place wall channel tube DIN rail etc The illustration shows a wall channel adapter Please refer to the corresponding assembly instruction for all other adapters 4 Feed the ...

Page 11: ... the wire cross section Option B is recommended for easier cabling with 3 or multiple cables 8 B OPTION B 6 Bringen Sie den Tragarm in eine untere Position ca 30 und führen Sie die Kabel von unten durch das vordere Dreh Neigelager HINWEIS Bei mehreren Kabeln immer das Kabel mit dem größten Stecker zuerst durchführen 7 Bringen Sie den Tragarm wieder in die oberste Position 6 8 Ab dieser Stelle habe...

Page 12: ...die Ausgangs position zurück Ausnahme Philips Zapfenadapter Klipsen Sie die Kunststoffabdeckung am Kabelauslaß ein Bild 5 6 1 OPTION A 3 OPTION A 5 OPTION A OPTION A 1 4 CABLE a Turn the front swivel part by 180 facing inwards towards the rear end of the support arm so that the two cutaways line up Vertical monitor adaptations have to be positioned horizontally illu 1 b Push the cables all the way...

Page 13: ...hen Sie das vordere Dreh Neigelager wieder in die Ausgangs position zurück Ausnahme Philips Zapfenadapter Klipsen Sie die Kunststoffabdeckung am Kabelauslaß ein Bild 5 6 1 OPTION B 3 OPTION B 5 OPTION B OPTION B EASY CABELING FOR MORE THAN 3 CABLES a Turn the front swivel part by 180 facing inwards towards the rear end of the support arm so that the two cutaways line up Vertical monitor adaptation...

Page 14: ...lipsen Sie die Aluminiumabdeckung in das Profil des Tragarmes ein ACHTUNG Stellen Sie sicher dass die Kabel entlang des dafür vorge sehenen Kanals verlaufen Abb 10 9 9 4 mm 10 1 9 Bring the support arm to the lowest position Place the plastic cover into the slot and mount the aluminium top cover to the rear swivel part using the two M5x20 screws Screw both securely WARNING As soon as the support a...

Page 15: ... Sollbruchstelle auf um einen Kabelauslass zu generieren 12 Montieren Sie das ME Gerät entsprechend der Montageanleitung Monitoraufnahme 11 4 mm 2 5 mm OPTION A OPTION B 11 Mount the plastic cover cap to the front swivel part by using 4 M4x8 rounded head screws Mount the aluminium cover cap to the rear swivel part by using 3 M5x16 pan head screws and screw all securely Only for option B The plasti...

Page 16: ...10 Nm kann das Gussteil bzw Gewinde brechen und führt zu Funktionsverlust ACHTUNG Beim Lösen beider Schrauben besteht die Gefahr des Herunterklappens des ME Gerätes GEFAHR DER FINGERQUETSCHUNG 13 max 8 Nm 70 in lbs 4 mm TILT ADJUSTMENT 13 To adjust the overall tilt tension tighten or loosen the both hex screws with the hex key 4 mm provided By tightening both of the screws the tilt function can be...

Page 17: ...n wieder fest Beachten Sie dass das ME Gerät mit M4 Schrauben befestigt ist die Aufnahme bohrung jedoch größer ist Dadurch muss das ME Gerät exakt ausgerichtet werden Adapter mit Zylinderstiften Konsole PROBLEMBEHANDLUNG Problem Problem caused by Remedy ME equipment does not appear level or parallel to floor Channel not even straight Adjust wall channel or reinstall channel Adapter and rear pivot ...

Page 18: ...orised product modifications 2 7 Keine Verschmutzung No contamination 2 8 Keine Oberflächenbeschädigung oder Korrosion No damage or mark on the surface or corrosion 3 Prüfung mechanischer Teile Inspection of mechanical components 3 1 Spielfreier sicherer Sitz der wand geräteseitigen Anbindung Is the mounting block still secure and all other attachments fittings 3 2 Fixierung der Höhenverstellung i...

Page 19: ......

Page 20: ...CIM med GmbH Euro Industriepark Margot Kalinke Str 9 80939 Munich Germany www cim med com Assembly Instruction Height Adjustable Arm_2018 02_REV 30 09 2019_DE_EN ...

Reviews: