10
IT
EN
FR
ES
NL
FUNZIONAMENTO
Una volta premuto il pulsante di apertura, il led si accende segnalando che è
possibile l’apertura della porta. La maniglia rimane agganciata per il tempo in cui è
mantenuta l’alimentazione o per il tempo impostato dal temporizzatore, dopodichè
l’elettromaniglia ritorna nella condizione iniziale.
LED REMOTO DI SEGNALAZIONE PORTA APERTA
E’ possibile installare
fi
no ad un massimo di 2 led remoti (accessorio
art. 1.07126.01.0
)
per impianto, collegati in parallelo all’elettromaniglia. Il led remoto segnalerà, con
una luce continua, quando l’elettromaniglia è alimentata e consente l’apertura della
porta.
FERMO A GIORNO
Su tutti i modelli di elettromaniglia è possibile realizzare la funzione di fermo a giorno
installando in parallelo al pulsante un interruttore elettrico o a chiave (di normale
reperimento commerciale): in questo caso il consenso di apertura durerà per tutto il
tempo in cui l’interruttore rimarrà chiuso, a discrezione dell’utente.
COLLAUDO E MONTAGGIO FINALE
• Alimentare l’elettromaniglia;
• azionando la maniglia mentre il led verde è acceso, deve avvenire il richiamo dello
scrocco; non devono essere presenti attriti dovuti ad un non corretto allineamento
dell’elettromaniglia;
• azionando la maniglia mentre il led verde è spento, la maniglia deve girare “a
vuoto” e non deve avvenire il richiamo dello scrocco;
• nel caso in cui, abbassando la maniglia, sia sempre possibile richiamare lo
scrocco, anche in assenza di alimentazione, è necessario veri
fi
care la posizione
dell’ingegno quadro sul retro dell’elettromaniglia (Vedere pag. 6
fi
g. 9).
• se la veri
fi
ca è positiva procedere al buon serraggio delle viti.
• completare il montaggio del maniglione e veri
fi
carne il funzionamento.
OPERATION
After pressing the opening button, the LED will light up to indicate that door
opening is possible. The handle will stay active for as long as input is maintained or
alternatively, until the end of the timer time setting. The electric handle will thereafter
return to its initial condition.
OPEN DOOR SIGNAL REMOTE LED
It is possible to install up to 2 remote LEDs (accessory
item 1.07126.01.0
) for each
installation, connected in parallel to the electric handle. The remote LED will signal
(with an unblinking light) that the electric handle is powered and the door can be
opened.
HOLD OPEN DEVICE
All the electric handle models can be equipped with a hold-open device, by installing
a commercially available electric or key operated switch in parallel with the button.
In this case, the opening ‘handshake’ will last for as long as the switch remains off
(time length selected by the user).
FINAL INSTALLATION AND TESTING
• Power on the electric handle;
• By operating the handle while the green LED is on, the latchbolt must be operated;
there must not be any friction caused by electric handle misalignment;
• By operating the handle while the green light is off, the handle must rotate ‘idle’ and
the latchbolt must not be operated;
• If, when the handle is lowered, it is always possible to operate the latchbolt (even
without any power input), the position of the square hole follower on the back of
the electric handle should be checked (see
fi
g. 9 on page 6);
• If the position is correct, tighten the screws hard;
• Complete panic exit device installation and check its smooth operation.
FONCTIONNEMENT
Une fois que le bouton d’ouverture a été actionné, le témoin (DEL) s’allume
signalant ainsi qu’il est possible d’ouvrir la porte. La poignée reste actionnée tant
qu’est fournie l’alimentation ou pour la durée réglée par le temporisateur, après quoi
la poignée électrique revient dans sa position initiale.
TEMOIN A DISTANCE DE SIGNALISATION PORTE OUVERTE
Il est possible d’installer jusqu’à un maximum de 2 témoins (accessoire
art.
1.07126.01.0
) par installation, branchés en parallèle alla poignée électrique. Le
témoin à distance signalera par une lumière continue que la poignée électrique est
alimentée et qu’il est possible d’ouvrir la porte.
ARRET TEMPORAIRE
Sur tous les modèles de poignée électrique, il est possible de réaliser la fonction d’arrêt
temporaire en installant en parallèle au bouton un interrupteur électrique ou à clé (qui
se trouve sans problème dans le commerce). Dans ce cas, l’autorisation d’ouverture
durera tout le temps que l’utilisateur maintiendra l’interrupteur fermé.
TEST ET MONTAGE FINAL
• Alimenter la poignée électrique ;
• en actionnant la poignée tandis que le témoin vert est allumé, l’utilisateur devrait
entendre un déclic mais aucune frottement, qui serait dû à un alignement incorrect
de la poignée électrique, ne doit se produire ;
• en actionnant la poignée tandis que le témoin vert est allumé, la poignée doit
tourner « à vide » et l’utilisateur ne doit pas entendre de déclic ;
• si, en baissant la poignée, l’utilisateur entend toujours le déclic même en cas de
rupture d’alimentation, il faut véri
fi
er la position du panneton du tableau sur la partie
arrière de la poignée électrique (voir page 6
fi
g. 9).
• si le test est positif, effectuer correctement le serrage des vis.
• compléter le montage de la barre anti-panique et vérifier son fonctionnement.
FUNCIONAMIENTO
Una vez pulsado el botón de apertura, el led se enciende para indicar que es
posible abrir la puerta. La manilla permanece enganchada mientras se mantiene
la alimentación o durante el tiempo regulado en el temporizador; a continuación, la
electromanilla vuelve a la condición inicial.
LED REMOTO DE INDICACIÓN PUERTA ABIERTA
Es posible instalar hasta un máximo de 2 leds remotos (accesorio
Art. 1.07126.01.0
)
para instalación, conectados en paralelo a la electromanilla. El led remoto indica
con una luz continua cuando la electromanilla está alimentada y permite la apertura
de la puerta.
CIERRE DE DÍA
En todos los modelos de electromanilla está disponible la función de cierre de día,
instalando en paralelo al botón un interruptor eléctrico o de llave (disponible en el
mercado); en este caso, el consentimiento de apertura durará mientras el interruptor
permanezca cerrado, a discreción del usuario.
ENSAYO Y MONTAJE FINAL
• Alimente la electromanilla.
• Accionando la manilla mientras el led verde está encendido, se debe producir
el retroceso del pestillo; no debe haber rozamientos debidos a una incorrecta
alineación de la electromanilla.
• Accionando la manilla mientras el led verde está apagado, la manilla debe girar
“en vacío” y no se debe producir el retroceso del pestillo.
• Si al bajar la manilla siempre es posible hacer retroceder el pestillo, incluso en
ausencia de alimentación, es necesario veri
fi
car la posición de la leva cuadrada
en la parte posterior de la electromanilla (véase Pág. 6 Fig. 9).
• Si el control es positivo, ajuste bien los tornillos.
FUNKTIONSWEISE
Nach dem Betätigen der Auf-Taste beginnt die Led zu leuchten und zeigt damit an,
dass die Tür geöffnet werden kann. Der Drücker bleibt nun für die mit der Schaltuhr
eingestellte Dauer bzw. für die Dauer der elektrischen Ansteuerung gekoppelt.
REMOTE-LED FÜR DIE TÜR-AUF-ANZEIGE
Je Anlage können bis zu maximal 2 parallel zum Elektrodrücker geschaltete Remote-
Leds (Zubehör
Art. 1.07126.01.0
) installiert werden. Die Remote-Led zeigt mit ihrem
kontinuierlichen Leuchten an, wann der Elektrodrücker angesteuert ist und so das
Öffnen der Tür ermöglicht.
TAGESFREIGABEFUNKTION
Bei allen Elektrodrückermodellen ist es möglich, eine Tagesfreigabefunktion zu reali-
sieren, indem parallel zur Taste ein elektrischer Schalter bzw. ein (handelsüblicher)
Schlüsselschalter installiert wird. In diesem Fall wird die Türöffnung so lange freigege-
ben, wie der Schalter geschlossen bleibt, ganz nach Belieben des Nutzers.
ABNAHME UND ENDGÜLTIGE MONTAGE
• Den Elektrodrücker einspeisen;
• Wird der Drücker bei leuchtender grüner Led betätigt, muss die Falle zurückschnap-
pen. Es dürfen keine auf eine nicht korrekte Ausrichtung des Elektrodrückers
zurückzuführende Reibungen gegeben sein;
• Wird der Drücker hingegen bei ausgeschalteter Led betätigt, muss der Drücker
„lose“ drehen und die Falle darf nicht zurückschnappen.
• Sollte es bei Absinken des Drückers immer möglich sein, die Falle zurückzuzie-
hen, auch bei nicht gegebener Einspeisung, ist es erforderlich, die Position des
Vierkantstabmechanismus rückseitig am Elektrodrücker zu prüfen (Siehe Seite 6
Abb. 9).
• Bei positiver Prüfung, die Schrauben gut anziehen.
• Die Montage der Betätigungsstange abschließen und ihr einwandfreies Funktio-
nieren prüfen.
WERKING
Nadat de openingsknop is ingedrukt, gaat de led branden om aan te geven dat
de deur geopend kan worden. De handgreep blijft ingeschakeld zolang de voeding
behouden blijft of gedurende de tijd die is ingesteld op de timer, waarna de elektrische
handgreep terugkeert naar de beginsituatie.
EXTERNE LED VOOR SIGNALERING DEUR OPEN
Er kunnen tot maximaal 2 externe leds worden geïnstalleerd (accessoire
art.
1.07126.01.0
) per installatie. De leds worden parallel geschakeld aan de elektrische
handgreep. De externe led geeft met een continu licht aan wanneer de elektrische
handgreep gevoed is en de deur geopend kan worden.
BY-PASSFUNCTIE
Op alle modellen elektrische handgrepen kan een by-passfunctie worden gemaakt
door parallel aan de knop een elektrische schakelaar of sleutelschakelaar te installeren
(gewoon verkrijgbaar in de handel): in dat geval duurt de openingstoestemming zo
lang de schakelaar gesloten blijft, volgens de voorkeur van de gebruiker.
TESTEN EN EINDMONTAGE
• De elektrische handgreep voeden;
• als de handgreep wordt ingeschakeld terwijl de groene led brandt, moet de insteek-
pen in werking treden; er mag geen wrijving zijn door een incorrecte uitlijning van
de elektrische handgreep;
• als de handgreep wordt ingeschakeld terwijl de groene led uit is, moet de handgreep
“vrij” draaien en mag de insteekpen niet in werking treden;
• als de insteekpen altijd in werking treedt wanneer de handgreep omlaag wordt
gebracht, ook zonder stroom, moet de positie van het mechanisme op de achterkant
van de elektrische handgreep worden gecontroleerd (Zie pag. 6
fi
g. 9).
• als de controle goed is verlopen, draai de schroeven dan goed aan.
• voltooi de montage van de handgreep en controleer of deze goed werkt.