background image

14

IT

EN

FR

ES

DE

NL

45°

SOSTITUZIONE DEL CILINDRO SU ART. 1.07074.80.0

E’ possibile sostituire il cilindro presente sull’elettromaniglia con un eventuale cilindro 

in vostro possesso, avente le stesse dimensioni e la camma regolabile, seguendo le 
seguenti indicazioni:  

1.

Utilizzando un cacciavite a taglio, rimuovere le due viti situate sul retro
dell’elettromaniglia 

fi

 g. 16;

2.

Ruotare la chiave 

fi

 no ad allineare la camma e s

fi

 lare il blocco cilindro

dall’elettromaniglia 

fi

 g. 17; 

3.

Utilizzando un cacciavite a stella PH2, svitare la vite laterale del blocco
cilindro 

fi

 g. 18 e, mantenendo la camma allineata con il cilindro, s

fi

 lare lo 

stesso dal blocco cilindro 

fi

 g. 19;

4.

Inserire il cilindro in vostro possesso, con la camma regolata come in 

fi

 g.

20, nel blocco cilindro e ripetere a ritroso i punti precedenti (avvitare la vite 
laterale sul cilindro in modo da 

fi

 ssarlo; inserire il blocco cilindro nell’elet-

tromaniglia e riavvitare le viti poste sul retro della stessa).

FIG. 16

FIG. 17

FIG. 18

FIG. 19

FIG. 20

CYLINDER REPLACEMENT ON ITEM 1.07074.80.0

It is possible to replace a cylinder on the electric handle with another cylinder owned 

by the user, having the same dimensions and an adjustable cam, by going through 
the following steps:  

1.

Using a 

fl

 athead screwdriver, remove the two screws from the back of the

electric handle (

fi

 g. 16);

2.

Turn the key until the cam is in line and remove the cylinder block from the
electric handle (

fi

 g. 17);

3.

By using a Phillips screwdriver PH2, screw out the cylinder block side screw
and, while maintaining the cam in line with the cylinder (

fi

 g. 18), extract it 

from the cylinder block (

fi

 g. 19);

4.

  Introduce the owner’s cylinder (with the cam adjusted as shown in 

fi

 g. 20)

in the cylinder block and reverse the order of the above operations (screw 
in the cylinder side screw to lock the cylinder; introduce the cylinder block 
in the electric handle and screw in the screws on the back of the handle).

REMPLACEMENT DU CYLINDRE SU ART. 1.07074.80.0

Il est possible de remplacer le cylindre qui est situé sur la poignée électrique par un 

autre cylindre ayant les mêmes dimensions et la même came réglable, en suivant les 

opérations suivantes :  

1.

à l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les deux vis situées qui sont

situées sur la partie arrière de la poignée électrique 

fi

 g. 16 ;

2.

Tourner la clé de manière à aligner la came et retirer le bloc-cylindre de la

poignée électrique 

fi

 g. 17 ;

3.

  A l’aide d’un tournevis étoile PH2, desserrer la vis latérale du bloc-cylindre

et, en maintenant la came alignée par rapport au cylindre 

fi

 g. 18, retirer ce 

dernier du bloc-cylindre 

fi

 g. 19 ;

4.

Insérer le nouveau cylindre avec la came réglée da la manière indiquée

sur la 

fi

 g. 20, dans le bloc-cylindre et répéter les points précédents du 

dernier au premier (serrer la vis latérale sur le cylindre de manière à le 

fi

 xer ; insérer le bloc-cylindre dans la poignée électrique et resserrer les 

vis situées sur la partie arrière).

SUSTITUCIÓN DEL CILINDRO PARA ART. 1.07074.80.0

Es posible sustituir el cilindro presente en la electromanilla con un cilindro en su poder 

-con las mismas dimensiones y leva regulable- siguiendo estas indicaciones:

1.

Utilizando un destornillador plano, quite los dos tornillos situados en la
parte posterior de la electromanilla Fig. 16;

2.

Gire la llave hasta alinear la leva y extraiga el bloque del cilindro de la
electromanilla Fig. 17;

3.

  Utilizando un destornillador cruciforme PH2, desenrosque el tornillo lateral

del bloque del cilindro y, manteniendo la leva alineada con el cilindro 

fi

 g. 

18, extráigalo del bloque (Fig. 19);

4.

Introduzca el cilindro en su poder (con la leva regulada como en la Fig.

20) en el bloque del cilindro y repita en orden inverso los puntos anteriores 
(enrosque el tornillo lateral en el cilindro para 

fi

 jarlo, introduzca el bloque

del cilindro en la electromanilla y enrosque los tornillos situados en la parte 
posterior de esta última).

ZYLINDERWECHSEL AN ART. 1.07074.80.0

Es ist möglich, den auf dem Elektrodrücker anzutreffenden Zylinder durch einen even-

tuellen Zylinder von Ihnen mit den selben Abmessungen und regulierbarem Nocken 
zu ersetzen. Hierzu folgendermaßen vorgehen: 

1.

Entfernen Sie die beiden rückseitigen Schrauben am Elektrodrücker mit
einem Schlitzschraubenzieher, siehe Abb. 16;

2.

Drehen Sie den Schlüssel so lange, bis der Nocken ge

fl

 uchtet resultiert

und ziehen Sie den Zylinderblock des Elektrodrückers ab, Abb.  17;

3.

Schrauben Sie mit einem Sternschraubenzieher PH2 die seitlichen
Schrauben des Zylinderblocks ab, halten Sie den Nocken weiterhin zum Zyl-
inder Abb. 18 ge

fl

 uchtet und ziehen Sie ihn vom Zylinderblock ab, Abb. 19;

4.

Setzen Sie Ihren Zylinder mit dem wie auf Abb. 20 zu sehen regulierten

Nocken in den Zylinderblock ein und führen Sie die vorstehenden Punkte 
in umgekehrter Reihenfolge aus (schrauben Sie die seitliche Schraube in 
den Zylinder ein und befestigen Sie ihn so. Setzen Sie den Zylinderblock 
in den Elektrodrücker ein und schrauben Sie wieder die rückseitigen 
Schrauben ein).

VERVANGING VAN DE CILINDER OP ART. 1.07074.80.0

De cilinder die op de elektrische handgreep zit kan worden vervangen door een 

eventuele cilinder die in uw bezit is met dezelfde afmetingen en regelbare nok. Doe 
dit volgens deze aanwijzingen:  

1.

Verwijder met een schroevendraaier de twee schroeven op de achterkant 
van de elektrische handgreep 

fi

 g. 16;

2.

Draai de sleutel totdat de kam uitgelijnd is en verwijder het cilinderblok uit
de elektrische handgreep 

fi

 g. 17;

3.

Draai met een kruiskopschroevendraaier PH2 de schroef aan de zijkant
van het cilinderblok los. Houd de nok uitgelijnd met de cilinder 

fi

 g. 18 en 

verwijder de cilinder uit het cilinderblok 

fi

 g. 19;

4.

Breng de cilinder die u al in bezit had, met de nok afgesteld zoals in 

fi

 g.

20, aan in het cilinderblok en herhaal de voorgaande punten in omgekeerde 
volgorde (draai de schroef aan de zijkant van de cilinder aan om de cilinder 
te bevestigen; breng het cilinderblok aan in de elektrische handgreep en 
draai de schroeven op de achterkant van de handgreep weer aan).

Summary of Contents for 1.07074.70.0

Page 1: ...rn e ou continu 0 36 Avec poign es appliquer s rie NEW EUROPA art 590XX s rie SBLOCK art 598XX et s rie PRESTIGE art 593XX MANUAL DE INSTALACI N ELECTROMANILLA ES CARACTER STICAS T CNICAS DE LOS DIFER...

Page 2: ...00 mm de hauteur et 1 300 mm de largeur CARACTER STICAS COMUNES A TODOS LOS MODELOS El art culo es reversible y por lo tanto puede ser aplicado en puertas de mano derecha o izquierda Este dispositivo...

Page 3: ...nique C t ext rieur de la porte 4 installer le tableau fourni avec la poign e lectrique l aide de la vis correspondante INSTRUCCIONES DE MONTAJE PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON E...

Page 4: ...s la plage de dimensions indiqu es sur la fig 5 PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm Fig 4 Fig 5 Lad...

Page 5: ...ifices servant au passage du c ble d alimentation 3B couper tableaux et vis en respectant les dimensions indiqu es sur la fig 7 4B terminer l installation de la barre anti panique C t ext rieur de la...

Page 6: ...uban bipolaire rouge noir en dotation au connecteur de la poign e lectrique 7 faire passer le ruban bipolaire rouge noir travers la porte 8 maintenir la poign e lectrique en position verticale sans la...

Page 7: ...n the specially provided protective sheath as shown in figure 11 here below 10 install the panic exit device main box with the fixing through screws 11 complete panic exit device mechanism installatio...

Page 8: ...la poign e lectrique n est pas garanti avec des tensions d alimentation inf rieures 12 V et de dur e in f rieure a 5 seconds 13 Pour ins rer une temporisation du d lai d ouverture il faut ins rer dan...

Page 9: ...nu utiliser les c bles ayant une section proportionnelle la longueur du circuit et du moins d une section non inf rieure 1 mm le correct fonctionnement de la poign e lectrique n est pas garanti avec d...

Page 10: ...ectrique voir page 6 fig 9 si le test est positif effectuer correctement le serrage des vis compl terlemontagedelabarreanti paniqueetv rifiersonfonctionnement FUNCIONAMIENTO Una vez pulsado el bot n d...

Page 11: ...gn e lectrique en le maintenant aliment e pendant une dur e r gl e Complete el montaje de la barra y verifique su funcionamiento ACCESORIO TEMPORIZADOR MODULAR Art 1 07022 20 0 CONEXI N Fig 14 Es posi...

Page 12: ...m ximo de apertura Wahl der maximalen ffnungszeit Keuze van de maximale openingstijd TIME Scelta del tempo di apertura Opening time selection R glage du d lai d ouverture Elecci n del tiempo de apertu...

Page 13: ...1 10 heures de 0 1 1 jour de 1 10 jours Aucun Aucun REGULACIONES POSIBLES Y CORRESPONDIENTES TEMPORIZACIONES Valor regulado de TM M1 1s 10s 1 m 10 m 1 h 10 h 1 d 10 d ON OFF Tiempom ximode apertura T...

Page 14: ...situ es sur la partie arri re SUSTITUCI N DEL CILINDRO PARA ART 1 07074 80 0 Es posible sustituir el cilindro presente en la electromanilla con un cilindro en su poder con las mismas dimensiones y lev...

Page 15: ...72 mm FIRE DOOR DRILLING TEMPLATE TO INSTALL THE MOR TISE VERSION ELECTRIC HANDLE item 1 07074 70 0 with center distance 72 mm CALIBRE DE PERCAGE DE LA PORTE COUPE FEU POUR LE MONTAGE AVEC POIGNEE EL...

Page 16: ...mm PLANTILLA DE PERFORACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA EL MONTAJE ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm BOHRSCHABLONE DER BRANDSCHUTZT R F R DIE MONTAGE...

Page 17: ...circui ts The manual or electronic control device must be sized according to the absorbed current it must be compliant with the safety regulations currently in force and ensure a safety degree equival...

Page 18: ...r muss ber eine Mindestlei stung von 15 VA verf gen Sch tzen Sie die Anlage vor Kurzschl ssen Die manuelle oder elektronische Steuereinrich tung muss der Stromentnahme gerecht werden den geltenden Sic...

Reviews: