background image

3

IT

EN

FR

ES

DE

NL

A

B

B

C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

PREDISPOSIZIONE DELLA PORTA TAGLIAFUOCO PER IL 
MONTAGGIO CON ELETTROMANIGLIA VERSIONE INFILARE 
art. 1.07074.70.0 con interasse 72 mm. (Fig. 1 - Fig. 2)

Lato interno porta:
1.

prevedere il 

fi

 ssaggio del maniglione antipanico con viti passanti;

2.

eseguire la foratura sul montante come indicato nella dima di pag. 15

.

con il meccanismo della scatola principale del maniglione in appoggio sul
lato interno della porta, inserire le viti di 

fi

 ssaggio in dotazione, veri

fi

 cando

che la sporgenza sia compresa nelle dimensioni indicate in 

fi

 g. 3;

3.

completare l’installazione del maniglione.

Lato esterno porta:
4.

installare il quadro, fornito con l’elettromaniglia, con la relativa vite;

FIG. 1

FIG. 2

FIG. 3

07076-16-0

07076-61-0

07076-60-0

40 max
25 min

max 20 mm

min 18 mm

max 15 mm

min 12 mm

INSTALLATION INSTRUCTIONS

PRE-SETTING A FIRE DOOR FOR INSTALLATION OF A MORTISE 
VERSION ELECTRIC HANDLE item 1.07074.70.0 with center distance 
72 mm (Fig. 1- Fig. 2)

Door inside:
1.

fi

 x the panic exit device with through screws;

2.

drill a hole in the door jamb as shown in the page 15 template.
With the panic exit device main box mechanism resting against the door
inside, introduce the supplied 

fi

 xing screws, ensuring that their protruding

part is within the dimensional range shown in 

fi

 g. 3;

3.

complete panic exit device installation.

Door outside:
4.

install the square spindle supplied with the electric handle with its special
screw;

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

PREPARATION DE LA PORTE COUPE-FEU POUR LE MONTAGE AVEC 
POIGNEE ELECTRIQUE VERSION A ENFILER art. 1.07074.70.0 avec 
entraxe 72 mm. (Fig. 1 - Fig. 2)

Côté intérieur de la porte :
1.

prévoir la 

fi

 xation de la barre anti-panique à l’aide de goujons ;

2.

  effectuer le perçage au niveau du montant, comme indiqué sur le gabarit de

la page 15. Avec le mécanisme du carter principal de la barre anti-panique 
situé sur le côté intérieur de la porte, insérer les vis de 

fi

 xation fournies et

véri

fi

 er que leur dépassement soient compris dans la plage de dimensions 

indiquées sur la 

fi

 g. 3 ;

3.

terminer l’installation de la barre anti-panique.

Côté extérieur de la porte :
4.

installer le tableau fourni avec la poignée électrique, à l’aide de la vis
correspondante ;

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

PREPARACIÓN DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON 
ELECTROMANILLA VERSIÓN EMBUTIDA Art. 1.07074.70.0, con distancia 
entre ejes de 72 mm (Fig. 1 - Fig. 2)

Lado interior puerta:
1.

La 

fi

 jación de la barra antipánico se realiza con tornillos pasantes;

2.

Realice la perforación en el montante, según lo indicado en la plantilla
incluida en la Pág. 15. Con el mecanismo del cofre principal de la barra
apoyado en el lado interior de la puerta, introduzca los tornillos de 

fi

 jación

suministrados, veri

fi

 cando que la parte sobresaliente esté comprendida

en las dimensiones indicadas en la Fig. 3.

3.

Complete la instalación de la barra.

Lado exterior puerta:
4.

Instale el cuadrado —suministrado con la electromanilla— con el
tornillo correspondiente;

MONTAGEANLEITUNGEN

VORBEREITUNG DER BRANDSCHUTZTÜR FÜR DIE MONTAGE EINES 
ELEKTRODRÜCKERS IN EINSTECKAUSFÜHRUNG Art. 1.07074.70.0 
mit Dornmaß 72 mm. (Abb. 1 - Abb. 2)

Türinnenseite:

1.

Die Befestigung der horizontalen Betätigungsstange mit durchgehenden

Schrauben vorsehen;

2.

Die wie auf der Schablone von Seite 15 vorgesehene Bohrung auf dem

Pfosten ausführen. Mit dem auf der Türinnenseite au

fl

 iegenden Mechanis-

mus des Hauptschlosskastens der Betätigungsstange die mitgelieferten 

Befestigungsschrauben einsetzen und sich überzeugen, dass sie nicht 

über die in Abb. 3 angegebenen Maße vorstehen; 

3.

Die Montage der Betätigungsstange abschließen.

Türaußenseite:

4.

Den mit dem Elektrodrücker gelieferten Vierkantstab mit der entsprechen-
den Schraube montieren;

MONTAGE-INSTRUCTIES

VOORBEREIDING VAN DE BRANDDEUR OP MONTAGE VAN ELEK-
TRISCHE HANDGREEP VOOR INSTEEKMONTAGE art. 1.07074.70.0 
met hartafstand van 72 mm. (Fig. 1 - Fig. 2)

Binnenzijde deur:
1.

breng de bevestiging voor de paniekgreep aan met tapeinden;

2.

  boor het gat in de deurstijl zoals aangegeven in de mal op pag. 15. Breng met

het mechanisme van het hoofddeel van de handgreep tegen de binnenzijde 
van de deur de bijgeleverde bevestigingsschroeven aan. Controleer of het
niet meer uitsteekt dan de afmetingen die staan aangegeven op 

fi

 g. 3;

3.

voltooi de installatie van de handgreep.

Buitenzijde deur:
4.

installeer het paneel dat bij de elektrische handgreep wordt geleverd, met 
de schroef;

Summary of Contents for 1.07074.70.0

Page 1: ...rn e ou continu 0 36 Avec poign es appliquer s rie NEW EUROPA art 590XX s rie SBLOCK art 598XX et s rie PRESTIGE art 593XX MANUAL DE INSTALACI N ELECTROMANILLA ES CARACTER STICAS T CNICAS DE LOS DIFER...

Page 2: ...00 mm de hauteur et 1 300 mm de largeur CARACTER STICAS COMUNES A TODOS LOS MODELOS El art culo es reversible y por lo tanto puede ser aplicado en puertas de mano derecha o izquierda Este dispositivo...

Page 3: ...nique C t ext rieur de la porte 4 installer le tableau fourni avec la poign e lectrique l aide de la vis correspondante INSTRUCCIONES DE MONTAJE PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON E...

Page 4: ...s la plage de dimensions indiqu es sur la fig 5 PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm Fig 4 Fig 5 Lad...

Page 5: ...ifices servant au passage du c ble d alimentation 3B couper tableaux et vis en respectant les dimensions indiqu es sur la fig 7 4B terminer l installation de la barre anti panique C t ext rieur de la...

Page 6: ...uban bipolaire rouge noir en dotation au connecteur de la poign e lectrique 7 faire passer le ruban bipolaire rouge noir travers la porte 8 maintenir la poign e lectrique en position verticale sans la...

Page 7: ...n the specially provided protective sheath as shown in figure 11 here below 10 install the panic exit device main box with the fixing through screws 11 complete panic exit device mechanism installatio...

Page 8: ...la poign e lectrique n est pas garanti avec des tensions d alimentation inf rieures 12 V et de dur e in f rieure a 5 seconds 13 Pour ins rer une temporisation du d lai d ouverture il faut ins rer dan...

Page 9: ...nu utiliser les c bles ayant une section proportionnelle la longueur du circuit et du moins d une section non inf rieure 1 mm le correct fonctionnement de la poign e lectrique n est pas garanti avec d...

Page 10: ...ectrique voir page 6 fig 9 si le test est positif effectuer correctement le serrage des vis compl terlemontagedelabarreanti paniqueetv rifiersonfonctionnement FUNCIONAMIENTO Una vez pulsado el bot n d...

Page 11: ...gn e lectrique en le maintenant aliment e pendant une dur e r gl e Complete el montaje de la barra y verifique su funcionamiento ACCESORIO TEMPORIZADOR MODULAR Art 1 07022 20 0 CONEXI N Fig 14 Es posi...

Page 12: ...m ximo de apertura Wahl der maximalen ffnungszeit Keuze van de maximale openingstijd TIME Scelta del tempo di apertura Opening time selection R glage du d lai d ouverture Elecci n del tiempo de apertu...

Page 13: ...1 10 heures de 0 1 1 jour de 1 10 jours Aucun Aucun REGULACIONES POSIBLES Y CORRESPONDIENTES TEMPORIZACIONES Valor regulado de TM M1 1s 10s 1 m 10 m 1 h 10 h 1 d 10 d ON OFF Tiempom ximode apertura T...

Page 14: ...situ es sur la partie arri re SUSTITUCI N DEL CILINDRO PARA ART 1 07074 80 0 Es posible sustituir el cilindro presente en la electromanilla con un cilindro en su poder con las mismas dimensiones y lev...

Page 15: ...72 mm FIRE DOOR DRILLING TEMPLATE TO INSTALL THE MOR TISE VERSION ELECTRIC HANDLE item 1 07074 70 0 with center distance 72 mm CALIBRE DE PERCAGE DE LA PORTE COUPE FEU POUR LE MONTAGE AVEC POIGNEE EL...

Page 16: ...mm PLANTILLA DE PERFORACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA EL MONTAJE ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm BOHRSCHABLONE DER BRANDSCHUTZT R F R DIE MONTAGE...

Page 17: ...circui ts The manual or electronic control device must be sized according to the absorbed current it must be compliant with the safety regulations currently in force and ensure a safety degree equival...

Page 18: ...r muss ber eine Mindestlei stung von 15 VA verf gen Sch tzen Sie die Anlage vor Kurzschl ssen Die manuelle oder elektronische Steuereinrich tung muss der Stromentnahme gerecht werden den geltenden Sic...

Reviews: