background image

5

IT

EN

FR

ES

DE

NL

PREDISPOSIZIONE DELLA PORTA TAGLIAFUOCO PER IL MONTAG-

GIO CON MANIGLIONE AD APPLICARE CON ELETTROMANIGLIA art. 
1.07074.80.0 (Fig. 6 - Fig. 7)

Lato interno porta
1B

.  

prevedere il 

fi

 ssaggio del maniglione antipanico con viti passanti; 

2B

eseguire i fori 

AA 

come indicato nella dima di pag. 16 se l’interasse 

quadro viti di 

fi

 ssaggio del maniglione è 

21,5 mm

, oppure eseguire i 

fori 

BB 

se l’interasse quadro viti di 

fi

 ssaggio è 

45 mm

; eseguire i fori 

per il passaggio del cavo di alimentazione;

3B

.  

tagliare quadri e viti secondo le dimensioni indicate in 

fi

 g. 7;

4B

.  

completare l’installazione del maniglione.

Lato esterno porta
5B

.  

inserire il quadro.

A

B

FIG. 6

FIG. 7

A= Spessore porta + 2 mm
A= Door thi 2 mm
A= Epaisseur porte + 2 mm
A= Espesor 2 mm
A= Türstärke + 2 mm
A= Dikte deur + 2 mm

B= Spessore porta - 12 mm
B= Door thickness – 12 mm
B= Epaisseur porte - 12 mm
B= Espesor puerta - 12 mm
B= Türstärke - 12 mm
B= Dikte deur - 12 mm

PRE-SETTING A FIRE DOOR FOR INSTALLATION OF A RIM VER-

SION PANIC EXIT DEVICE WITH ELECTRIC HANDLE item 1.07074.80.0 
(Fig. 6- Fig. 7)

Door inside:
1B

.  

fi

 x the panic exit device with through screws; 

2B

drill the holes 

AA 

as shown in the page 16 template if the square spindle 

to panic exit device 

fi

 xing screws center distance is 

21.5 mm

, or drill 

the holes 

BB

 if the square spindle to 

fi

 xing screws center distance is 

45 mm

; drill the holes to let the input cable through;

3B

install the square spindle supplied with the electric handle ensuring that 
its protruding part is within the dimensional range shown in 

fi

 g. 5;

4B

.  

complete panic exit device installation.

Door outside:
5B

.  

introduce the square spindle. 

PREPARATION DE LA PORTE COUPE-FEU POUR LE MONTAGE 

DE LA BARRE ANTIPANIQUE A APPLIQUER DOTEE D’UN DISPOSITIF 
ELECTRIQUE art. 1.07074.80.0 (Fig. 6 - Fig. 7)

Côté intérieur de la porte
1B

.  

prévoir la 

fi

 xation de la barre anti-panique à l’aide de goujons ; 

2B

réaliser les ori

fi

 ces 

AA

 comme indiqué sur le gabarit de la page 16 

si l’entraxe tableau vis de 

fi

 xation de la barre anti-panique est égal à

 

21,5 mm

, ou bien réaliser les ori

fi

 ces 

BB 

si l’entraxe quatre vis de 

fi

 xation correspond à 

45 mm

 ; réaliser les ori

fi

 ces servant au passage 

du câble d’alimentation ;

3B

.  

couper tableaux et vis en respectant les dimensions indiquées sur la 

fi

 g. 7 ;

4B

.  

terminer l’installation de la barre anti-panique.

Côté extérieur de la porte
5B.  

insérer le tableau.

PREPARACIÓN DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA EL MONTAJE 

CON BARRA APLICADA CON ELECTROMANILLA Art. 1.07074.80.0 
(Fig. 6 - Fig. 7)

Lado interior puerta
1B

.  

La 

fi

 jación de la barra antipánico se realiza con tornillos pasantes;

2B

Practique los ori

fi

 cios 

AA 

según lo indicado en la plantilla incluida en 

la Pág. 16, si la distancia entre el cuadrado y los tornillos de 

fi

 jación 

de la barra es de 

21,5 mm

; practique los ori

fi

 cios 

BB 

si la distancia 

entre el cuadrado y los tornillos de 

fi

 jación es de 

45 mm

; practique 

los ori

fi

 cios para el paso del cable de alimentación;

3B

Corte los cuadrados y tornillos según las dimensiones indicadas en 
la Fig. 7;

4B

.  

Complete la instalación de la barra.

Lado exterior puerta
5B

.  

Introduzca el cuadrado.

VORBEREITUNG DER BRANDSCHUTZTÜR FÜR DIE MONTAGE 

EINER BETÄTIGUNGSSTANGE IN AUFSETZAUSFÜHRUNG MIT ELEK-
TRODRÜCKER Art. 1.07074.80.0 (Abb. 6. - Abb. 7)

Türinnenseite
1B

Die Befestigung der horizontalen Betätigungsstange mit durchgehen-
den Schrauben vorsehen;

2B

Bei einem Dornmaß des Vierkantstabs der Befestigungsschrauben der 
Betätigungsstange von

 21,5 mm

 die Bohrungen 

AA 

gemäß Schablone 

von Seite 

16

 ausführen. Bei einem Dornmaß des Vierkantstabs der 

Befestigungsschrauben von 

45 mm

 hingegen, die Bohrungen 

BB

 

ausführen. Die Bohrungen für den Stromkabeldurchgang ausführen;

3B

Die Vierkantstäbe und die Schrauben auf die in Abb. 7 angegebenen 
Maße ablängen;

4B

.  

Die Montage der Betätigungsstange abschließen.

Türaußenseite
5B

.  

Den Vierkantstab einstecken.

VOORBEREIDING VAN DE BRANDDEUR OP MONTAGE VAN ELEK-

TRISCHE HANDGREEP VOOR MONTAGE art. 1.07074.80.0 (Fig. 6 
- Fig. 7)

Binnenzijde deur
1B

.  

breng de bevestiging voor de paniekgreep aan met tapeinden;  

2B

boor de gaten 

AA

 zoals staat aangegeven in de mal op pag. 16 als 

de hartafstand paneel bevestigingsschroeven van de handgreep 

21,5 

mm

 is, of boor de gaten 

BB

 als de hartafstand paneel bevestigingss-

chroeven 

45 mm

 is; boor de gaten voor het snoer;

3B

snijd vierkantstiften en schroeven op de afmetingen die staan aange-
geven in 

fi

 g.7;

4B

.  

voltooi de installatie van de handgreep.

Buitenzijde deur
5B

.  

breng de vierkantstift aan;

Summary of Contents for 1.07074.70.0

Page 1: ...rn e ou continu 0 36 Avec poign es appliquer s rie NEW EUROPA art 590XX s rie SBLOCK art 598XX et s rie PRESTIGE art 593XX MANUAL DE INSTALACI N ELECTROMANILLA ES CARACTER STICAS T CNICAS DE LOS DIFER...

Page 2: ...00 mm de hauteur et 1 300 mm de largeur CARACTER STICAS COMUNES A TODOS LOS MODELOS El art culo es reversible y por lo tanto puede ser aplicado en puertas de mano derecha o izquierda Este dispositivo...

Page 3: ...nique C t ext rieur de la porte 4 installer le tableau fourni avec la poign e lectrique l aide de la vis correspondante INSTRUCCIONES DE MONTAJE PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON E...

Page 4: ...s la plage de dimensions indiqu es sur la fig 5 PREPARACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA MONTAJE CON ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm Fig 4 Fig 5 Lad...

Page 5: ...ifices servant au passage du c ble d alimentation 3B couper tableaux et vis en respectant les dimensions indiqu es sur la fig 7 4B terminer l installation de la barre anti panique C t ext rieur de la...

Page 6: ...uban bipolaire rouge noir en dotation au connecteur de la poign e lectrique 7 faire passer le ruban bipolaire rouge noir travers la porte 8 maintenir la poign e lectrique en position verticale sans la...

Page 7: ...n the specially provided protective sheath as shown in figure 11 here below 10 install the panic exit device main box with the fixing through screws 11 complete panic exit device mechanism installatio...

Page 8: ...la poign e lectrique n est pas garanti avec des tensions d alimentation inf rieures 12 V et de dur e in f rieure a 5 seconds 13 Pour ins rer une temporisation du d lai d ouverture il faut ins rer dan...

Page 9: ...nu utiliser les c bles ayant une section proportionnelle la longueur du circuit et du moins d une section non inf rieure 1 mm le correct fonctionnement de la poign e lectrique n est pas garanti avec d...

Page 10: ...ectrique voir page 6 fig 9 si le test est positif effectuer correctement le serrage des vis compl terlemontagedelabarreanti paniqueetv rifiersonfonctionnement FUNCIONAMIENTO Una vez pulsado el bot n d...

Page 11: ...gn e lectrique en le maintenant aliment e pendant une dur e r gl e Complete el montaje de la barra y verifique su funcionamiento ACCESORIO TEMPORIZADOR MODULAR Art 1 07022 20 0 CONEXI N Fig 14 Es posi...

Page 12: ...m ximo de apertura Wahl der maximalen ffnungszeit Keuze van de maximale openingstijd TIME Scelta del tempo di apertura Opening time selection R glage du d lai d ouverture Elecci n del tiempo de apertu...

Page 13: ...1 10 heures de 0 1 1 jour de 1 10 jours Aucun Aucun REGULACIONES POSIBLES Y CORRESPONDIENTES TEMPORIZACIONES Valor regulado de TM M1 1s 10s 1 m 10 m 1 h 10 h 1 d 10 d ON OFF Tiempom ximode apertura T...

Page 14: ...situ es sur la partie arri re SUSTITUCI N DEL CILINDRO PARA ART 1 07074 80 0 Es posible sustituir el cilindro presente en la electromanilla con un cilindro en su poder con las mismas dimensiones y lev...

Page 15: ...72 mm FIRE DOOR DRILLING TEMPLATE TO INSTALL THE MOR TISE VERSION ELECTRIC HANDLE item 1 07074 70 0 with center distance 72 mm CALIBRE DE PERCAGE DE LA PORTE COUPE FEU POUR LE MONTAGE AVEC POIGNEE EL...

Page 16: ...mm PLANTILLA DE PERFORACI N DE LA PUERTA CORTAFUEGOS PARA EL MONTAJE ELECTROMANILLA VERSI N EMBUTIDA Art 1 07074 71 0 con distancia entre ejes de 92 mm BOHRSCHABLONE DER BRANDSCHUTZT R F R DIE MONTAGE...

Page 17: ...circui ts The manual or electronic control device must be sized according to the absorbed current it must be compliant with the safety regulations currently in force and ensure a safety degree equival...

Page 18: ...r muss ber eine Mindestlei stung von 15 VA verf gen Sch tzen Sie die Anlage vor Kurzschl ssen Die manuelle oder elektronische Steuereinrich tung muss der Stromentnahme gerecht werden den geltenden Sic...

Reviews: