background image

CHANNEL

VIDEO IN AUDIO IN

RESET

ENTER

EMPLACEMENT DES COMMANDES

Le téléviseur couleur effectue l'affichage des informations à l'écran en 3 langues: anglais,
français ou espagnol.
Le choix de la langue d'affichage à l'écran (opération 3) se présente à vous, automatiquement,
lorsque vous appuyez initialement sur la touche MENU. Tout d'abord, choisissez la langue que
vous désirez puis passez aux autres options offertes par le menu.

REMARQUE:

Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l'affichage à l'écran sera dans la langue
sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce
dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.

Pressez la touche MENU.

Pressez la touche SET + ou – pour choisir le mode de
réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), le témoin
voisin du mot LANGUAGE doit clignoter. Puis pressez la
touche ENTER.

Pressez la touche SET + ou – pour choisir la langue
désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou
l'espagnol (ESPAÑOL), puis pressez la touche ENTER.
La flèche indique la langue choisie.

Pressez de nouveau la touche MENU.

1

Touches de sélection de canaux (CH) 

    

 /

Pressez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH)

     

 ou 

    

. L'appareil passe

automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.

Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)

Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît
dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal non disponible,
l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.

Sélection directe des canaux de télévision

Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode "TV", tous les canaux peuvent être
captés en pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0"
puis "2". Si seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.

Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) pour mettre l'appareil en circuit.

Réglez le volume au niveau désiré en pressant les touches de réglage du volume (VOL)
   ou 

  

.

Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le
volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.

Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au moment de quitter l’usine, le
réglage CATV est sélectionné. Reportez-vous à la section “Mise en mémoire des
canaux”.

FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR

1

2

4

2

TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués

3

Sélection directe des canaux câblodistribués

Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé 

au mode

 "CATV", les canaux peuvent

être syntonisés de la façon suivante:

REMARQUE

: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après la fin

des émissions de la station de télévision syntonisée.

1-9

Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon le cas.
Par exemple, pour le canal 2, pressez "002".

10-12

Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres touches.
Par exemple, pour le canal 12, pressez "012".

13-99

Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".

100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.

Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".

1. Capteur de la télécommande -

 Les signaux de la télécommande sont captés ici.

2. Interrupteur d'alimentation -

 Pour mettre l'appareil en/hors circuit.

3. Touches de réglage du volume -

 Pressez pour augmenter ou réduire le volume.

Touches MENU - 

Pressez simultanément les 2 touches de réglage du volume pour

faire apparaître le menu de fonction à l'écran.

Touches de réglage (SET +/–) - 

Pour programmer des réglages apparaissant à l'écran.

4. Sélecteurs de canaux (

/

) -

 Pressez pour passer à un canal à numéro supérieur ou

inférieur mis en mémoire.

Touche ENTER - 

Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations

apparaissant à l'écran.

Touche de réglage à l'état initial (RESET) - 

Pressez pour remettre les réglages

(apparaissant à l'écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.

5. Prises d'entrée AUDIO/VIDEO (AUDIO/VIDEO IN) - 

Pour raccorder les câbles

d'entrée des signaux audio/vidéo d'une source extérieure.

CHOIX DE LA LANGUE

QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?

Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres.
Ces émissions sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même
plusieurs langues parfois.

POUR VOIR LES SOUS-TITRES

Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de
télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte sur la
demie de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).

Sous-titres (CAPTION):

 Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre

langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2.

Texte (TEXT): 

Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié de l'écran avec la liste

des programmes effectués ou d'autres informations.
Quand vous mettez le décodeur de sous-titres en fonction, il demeure activé jusqu’à ce que
vous le mettiez hors fonction, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption
de transmission, les sous-titres apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence
possible avec l’image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre
facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des
mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes
musicales.
Dans les téléhoraires, celles à sous-titrage sont en général accompagnées du symbole “CC”
(CLOSED CAPTIONED).

SOUS-TITRAGE

Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, les sous-titres apparaissent à l’écran
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des
sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le
téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le
sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-
titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas
être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec
les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-
titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites.
Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.

DISTANCE EFFICACE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE

La télécommande peut ne pas
fonctionner s'il y a un obstacle entre
cette dernière et l'appareil.
Si les rayons du soleil, la lueur d'une
lampe incandescente ou fluorescente
ou une autre lumière puissante tombent
sur le capteur de la télécommande, le
fonctionnement de l'appareil peut être
irrégulier.

REMARQUES:

RACCORDEMENT AUX BORNES AUDIO/VIDÉO

La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend
du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des
entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les
modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des
raccordements audio et vidéo.

Appuyez sur la touche TV/AV pour choisir le mode AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.

Lorsque vous raccordez le téléviseur/magnétoscope
sur une composante auxiliaire (un caméscope, un jeu
vidéo ou un autre magnétoscope), vous devez
sélectionner la source du signal à l’aide de la touche
TV/AV (TV pour télévision ou AV pour composante
auxiliaire). Pressez donc la toucheTV/AV jusqu’à ce
que les lettres AUX apparaisse à l’écran du téléviseur,
confirmant ainsi la sélection de la réception du signal
via la composante auxiliaire.

SÉLECTION TV/AV

Avant du téléviseur

Pour la lecture de la cassette du caméscope,
raccordez le caméscope au téléviseur de la
manière illustrée ci-dessous.

3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope

Le téléviseur peut être employé avec de
nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux
provenant de ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont
elles-mêmes nombreuses et n’ont pas fait
l’objet ici de schémas. Pour de plus amples
détails concernant cette question, reportez-
vous aux modes d’emploi correspondants.

2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo

1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope

AUX

(Câble non compris)

Vers la prise AV

Vers la sortie  audio/vidéo

(Câble non compris)

Avant du téléviseur

(Câble non compris)

Vers la sortie
audio/vidéo

Entrée
audio

Entrée vidéo

Avant du téléviseur

Magnétoscope

3

4

FRANCAIS

ENGLISH

ESPAÑOL

LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE

〈 

+ / – / ENTER / MENU 

 

LANGUAGE

CH  SETUP
PICTURE

MENU

〈 

+ / – / ENTER / MENU 

 

Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Consultez la section sur la "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".

5 mètres

(15 pieds)

1

2

3

5

4

CHANNEL

VIDEO IN AUDIO IN

RESET

ENTER

TV GAME

CHANNEL

VIDEO IN AUDIO IN

RESET

ENTER

Jeu vidéo

 3M20801A F

16/01/2003, 11:11 PM

4

Summary of Contents for JCTV1972

Page 1: ...Up This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the TV should occur Closed Captioned Decoder Displays text captions or 1 2 of full screen text on the scre...

Page 2: ...NGS All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to 4 FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed 5 CLEANING Unplug this unit from the wal...

Page 3: ...proximately 10 seconds Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available If no caption signal is received no captions will appear but the television will remain in the Caption...

Page 4: ...tness decrease contrast decreases colour definition add reddish tint makes picture softer makes picture clearer 4 CONTRAST COLOR BRIGHTNESS TINT SHARPNESS Press the MENU button Press the SET or button...

Page 5: ...e les sous titres ou un texte sur la demie de l cran pour les t l spectateurs maltendants Prise d entr e audio vid o avant Un autre magn toscope ou appareil vid o peut tre raccord appareil CARACT RIST...

Page 6: ...entation polaris du CA fourni avec l appareil Branchez la fiche du cordon de l appareil sur une prise lectrique polaris e du CA de 120 volts 60 hertz Cordon CA fiche polaris e une lame plus large que...

Page 7: ...canal 2 Texte TEXT Ce mode de sous titrage remplit normalement la moiti de l cran avec la liste des programmes effectu s ou d autres informations Quand vous mettez le d codeur de sous titres en foncti...

Page 8: ...MENU Appuyez sur la touche SET ou jusqu ce que le t moin voisin de PICTURE commence clignoter cela fait appuyez sur la touche ENTER Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu il est n cessaire pour...

Reviews: