background image

12

Italiano

Nederlands

Español

English

Français

Deutsch

English

Français

Deutsch

Nederlands

Italiano

Español

Place the navigation unit with the brackets attached where it is to be installed on the 

carpet.

Mark the position for the brackets with a pen.

Detach the brackets from the navigation unit.

Place the detached brackets in the marked positions.

Align the brackets inside the marks and mark the clip hole positions with a pen.

Pull up the carpet a bit from the floor and drill holes in the positions you marked.

Reattach the navigation unit with the screws.

Affix the bracket with the clips.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

NOTE

If the carpet is not securely fixed to the floor, please install it somewhere else.

Type affixed with clip

Type fixé avec attache

Befestigung mit Clips

Tipo fissato con graffa

Type dat met klem wordt vastgezet

Tipo con fijación de clip

This installation method is for affixing the navigation unit if there is not a surface under the 

carpet that would permit secure fixing with two-sided tape, such as if there is padding on 

the floor, etc.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

NOTA

Questa modalità d'installazione prevede il fissaggio dell'unità di navigazione qualora, 

sotto il tappeto, non vi siano superfici disponibili per il fissaggio in sicurezza dell'unità con 

nastro biadesivo, ad esempio nei casi in cui il pavimento sia rivestito, ecc. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

REMARQUE

Cette méthode d’installation concerne la fixation de l’unité de navigation s’il n’y a pas de 

surface sous le tapis qui vous permettrez de fixer l’appareil en toute sécurité avec de la 

bande adhésive double face, comme par exemple s’il y a un matelassage sur le sol etc. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

OPMERKING

Deze installatiemethode wordt gebruikt wanneer het navigatietoestel niet met behulp van 

de  dubbelzijdige  plakband  aan  de  vloer  bevestigd  kan  worden,  bijv.  in  geval  van 

opvullingen, enz.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

HINWEIS

Diese Installationsmethode dient der Befestigung der Navigationseinheit, wenn sich unter 

dem  Bodenbelag  keine  Oberfläche  befindet,  welche  die  sichere  Befestigung  mit 

doppelseitigem Klebeband zulässt, z. B. wenn sich Polster am Boden befinden.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

NOTA

Si la alfombrilla no esta bien fijada al suelo, instálela en otro lugar.

Este método de instalación permite fijar la unidad de navegación cuando no hay una 

superficie debajo de la alfombrilla que pueda permitir la fijación segura con una cinta 

adhesiva de doble cara (por ejemplo, si hay un fieltro sobre el suelo, etc.). 

(

Figure 12

)

(

Figura 12

)

(

Afb. 12

)

(

Figura 12

)

(

Figure 12

)

(

Abbildung 12

)

Placez l’unité de navigation avec les appliques attachées sur l’emplacement choisi pour 

l’installation sur le tapis.

Marquez la position des appliques avec un crayon.

Détachez les appliques de l’unité de navigation.

Placez les appliques détachées sur les emplacements préalablement marqués.

Alignez les appliques à l’intérieur des marques et marquez les emplacements du trou de 

l’attache avec un crayon.

Tirez  un  peu  sur  le  tapis  pour  le  soulever  du  sol  et  percez  des  trous  dans  les 

emplacements que vous avez préalablement marqués.

Revissez l’unité de navigation en utilisant les vis.

Fixez les appliques avec les attaches.

Setzen Sie die Navigationseinheit mit angebrachten Bügeln an der Installationsstelle 

auf den Bodenbelag auf.

Zeichnen Sie die Bügelpositionen mit einem Stift an.

Nehmen Sie die Bügel von der Navigationseinheit ab.

Setzen Sie die abgenommenen Bügel auf die angezeichneten Stellen auf.

Richten Sie die Bügel innerhalb der Markierungen aus und markieren Sie die Positionen 

der Klemmenbohrungen mit einem Stift.

Heben  Sie  den  Bodenbelag  etwas  vom  Boden  ab  und  bohren  Sie  Löcher  an  den 

markierten Positionen.

Schrauben Sie die Navigationseinheit wieder mit Hilfe der Schrauben fest.

Befestigen Sie den Bügel mit den Klemmen.

Coloque la unidad de navegación con los soportes fijados en el lugar de instalación 

sobre la alfombrilla.

Marque la posición de los soportes con un bolígrafo.

Separe los soportes de la unidad de navegación.

Coloque los soportes separados en las posiciones marcadas.

Alinee los soportes con las marcas y marque las posiciones de los orificios de los clips 

con un bolígrafo.

Levante  un  poco  la  alfombrilla  del  suelo  y  realice  los  orificios  en  las  posiciones 

marcadas.

Vuelva a atornillar la unidad de navegación con los tornillos.

Fije el soporte con los clips.

Plaats  het  navigatietoestel  met  de  bevestigde  beugels  op  de  installatieplek  op  de 

vloerbedekking.

Markeer de positie voor de beugels met een pen.

Haal de beugels van het navigatietoestel af.

Plaats de losgemaakte beugels op de gemarkeerde posities.

Zet de beugels op één lijn binnen de gemarkeerde posities en markeer de posities voor 

de  klemgaten met een pen.

Trek de vloerbedekking enigszins omhoog en boor gaten in de gemarkeerde posities.

Schroef het navigatietoestel met behulp van de schroeven opnieuw vast.

Bevestig de beugels met de klemmen.

Posizionare l'unità di navigazione tenendo le staffe fissate al punto di installazione sul 

tappeto.

Marcare con una penna, la posizione delle staffe.

Staccare le staffe dall'unità di navigazione.

Posizionare le staffe scollegate nelle posizioni precedentemente marcate.

Allineare le staffe all'interno dei segni e, con una penna, marcare le posizioni dei fori 

delle graffe.

Tirare leggermente il tappeto verso l'alto e forare nei punti precedentemente marcati.

Riavvitare l'unità di navigazione.

Fissare la staffa con le graffe.

Si le tapis n’est pas fixé en toute sécurité sur le sol, veuillez l’installer dans un autre 

emplacement

Wenn  der  Bodenbelag  nicht  stabil  mit  dem  Boden  verbunden  ist,  nehmen  Sie  die 

Installation an einer anderen Stelle vor.

Nel caso in cui il tappeto non sia adeguatamente fissato al pavimento, installare l'unità in 

un punto diverso.

Installeer het toestel op een andere plek als de vloerbedekking niet goed aan de vloer is 

vastgezet.

Summary of Contents for NAX943DV

Page 1: ...de fixation Type fixé par adhésif Type fixé avec attache INSTALLATION DE L ANTENNE GPS INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DU CAPTEUR DE RAYONS INFRAROUGES RACCORDEMENT DES FILS DU CAPTEUR DE VITESSE PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS CONNEXION DES CABLES Utilisation de la cordon d alimentation Schéma de Montage Utilisation du dérivation électrique EXEMPLES DE SYSTEMES PUNTI DA OSSERVARE...

Page 2: ...ttentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione e utilizzare questo sistema in condizioni di sicurezza Si declina qualunque responsabilità per eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale Nel presente manuale si utilizzano vari simboli grafici per illustrare come utilizzare in modo sicuro questo prodotto e per evitare di pr...

Page 3: ...rd dies nicht getan kann es aufgrund von elektrischen Kurzschlüssen zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen WARNUNG Questa apparecchiatura è per uso esclusivo su auto con alimentazione a 12 V e con negativo a massa 1 Leggere con attenzione queste istruzioni Assicurarsi di aver scollegato il polo della batteria prima di cominciare Questo per prevenire eventuali cortocircuiti durante l ins...

Page 4: ...a GPS Sensor de infrarrojos Mando a distancia Pila Mapa en DVD ROM CD ROM del programa Soporte para la unidad de navegación Tornillos M5x8mm Tornillo 3x10mm Clip Borne eléctrico Cinta adhesiva para la unidad de navegación Cinta adhesiva para el mando a distancia Cinta adhesiva para el sensor de infrarrojos Cuerda de plástico Cinta de velcro Macho Pinza para cables Etiqueta de precaución Manual de ...

Page 5: ...uries DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust Moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHERE THE UNIT IS EXPOSED TO RAIN Do not install in locations where the unit and connection couplings may be exposed to rain Rain that penetrates into this unit...

Page 6: ...er Bewegungsfreiheit usw eingeschränkt wird DIE EINHEIT NICHT IN NÄHE DES AIRBAGS DES BEIFAHRERSITZES EINBAUEN Wird die Einheit nicht korrekt eingebaut könnte der Airbag nicht einwandfrei funktionie ren und bei seiner Auslösung das Gerät nach oben schleudern und einen Unfall oder Verletzungen verursachen Einbauwinkel und position Dadurch kann der interne Gyrosensor die Fahrzeugposition genauer mes...

Page 7: ...IRCONDITIONING BLOOTGESTELD KAN WORDEN Indien de airconditioning leidingen onder de passagiersstoel geplaatst zijn moet het toestel op een andere plek geïnstalleerd worden De warme of koude lucht uit de airconditioning leiding die rechtstreeks op het toestel wordt geblazen kan een defect aan het toestel veroorzaken NIET INSTALLEREN OP ONSTABIELE PLEKKEN OF PLEKKEN MET ZWARE TRILLINGEN Installeer h...

Page 8: ...VD tray is ejected approximately 130 mm Confirm that there are no obstacles to the DVD tray when deciding where to install it Figure 8 1 2 3 Installez l unité de navigation sur le sol de votre véhicule comme par exemple sur le coin avant ou arrière du sol du compartiment arrière ou sous le siège Figure 6 Dans le cas où l unité de navigation est installé sous le siège si l unité de navigation est v...

Page 9: ...erlands Español English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Installation holes Orifices d installation Haupteinheit Fori per l installazione Installatiegaten Orificios de instalación Fasten with screws through the installation holes Figure 9 1 Install the brackets to the navigation unit with the screws M5x8mm Figure 10 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Il y a des cran...

Page 10: ...d op de beugels Trek de vloerbedekking omhoog haal het papier van de andere zijde van het plakband en plaats het geheel op de vloer Verwijder de schroeven en het navigatietoestel Plaats de opgetilde vloerbedekking terug Schroef het navigatietoestel met behulp van de schroeven opnieuw vast 1 2 3 4 5 6 7 Posizionare l unità di navigazione tenendo le staffe fissate al punto d installazione sul tappet...

Page 11: ...spañol Carpet Tapis Bodenbelag Tappetino Vloerbedekking Alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 1 2 Cut the carpet Découpez le tapis Bodenbelag einschneiden Tagliare il rivestimento Snijd de vloerbedekking in Corte la alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 178mm 160mm 3 4 Adhesive tape for Navigation unit Bande adhésive pour unité de navigation Kl...

Page 12: ...z les appliques à l intérieur des marques et marquez les emplacements du trou de l attache avec un crayon Tirez un peu sur le tapis pour le soulever du sol et percez des trous dans les emplacements que vous avez préalablement marqués Revissez l unité de navigation en utilisant les vis Fixez les appliques avec les attaches Setzen Sie die Navigationseinheit mit angebrachten Bügeln an der Installatio...

Reviews: