background image

 WARNING

This enclosure will NOT protect against noise, engine exhaust, chemicals, collision, roll-over or other accidents.

 WARNING

When your UTV is at idle with your enclosure installed, make sure to open a side door to ensure proper ventilation against 
carbon monoxide.

 WARNING

Operating a UTV with this enclosure will restrict your field of vision.  

 WARNING

Usage of this enclosure DOES NOT negate the necessity of wearing a helmet. 

WARNING

Do not transport your UTV on an open trailer or truck with the enclosure installed. The UTV Enclosure could get damaged, could 
damage your UTV and/or possibly come off in traffic possibly causing injury and/or damage to other property. 

WARNING

Warranty void if installed UTV Enclosure is transported on an open trailer or truck.

 AVERTISSEMENT

Cette cabine NE protège PAS du bruit, des gaz d’échappement du moteur, des produits chimiques, des collisions, d’un 
retournement ou de tout autre accident.

 AVERTISSEMENT

Lorsque le VUTT tourne au ralenti avec la cabine installée, assurez-vous de laisser une porte latérale ouverte pour qu’il y ait 
une ventilation suffisante afin d’éviter tout risque d'asphyxie au monoxyde de carbone.

 AVERTISSEMENT

L’emploi de cette cabine avec un VUTT réduira votre champ de vision.

 AVERTISSEMENT

L’emploi de cette cabine NE retire EN AUCUN CAS la responsabilité qui vous incombe de porter un casque.

 AVERTISSEMENT

Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert sans d’abord retirer la cabine. La cabine du 
VUTT pourrait subir des dommages, endommager le VUTT ou même être éjectée sur la chaussée durant son transport, causant 
ainsi des blessures et des dommages matériels.

 AVERTISSEMENT

Le transport d’un VUTT muni de sa cabine sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert entraînera l’annulation de la 
garantie.

 ADVERTENCIA

Esta cabina NO protege contra el ruido, el escape del motor, productos químicos, colisiones, volcaduras ni otro tipo de 
accidentes.

 ADVERTENCIA

Cuando el VUTT está en marcha en vacío y la cabina instalada, asegúrese de abrir una compuerta lateral para asegurar una 
ventilación adecuada contra el monóxido de carbono.

 ADVERTENCIA

Operar el VUTT con esta cabina restringirá su campo de visibilidad.

 ADVERTENCIA

Usar esta cabina NO anula la necesidad de usar casco.

 ADVERTENCIA

No se debe transportar el VUTT con la cabina instalada en un remolque o camión abierto. La cabina del VUTT puede dañarse, 
puede dañar el VUTT o la cabina puede desprenderse en el trayecto posiblemente causando lesiones personales o daños a la 
propiedad de terceros. 

 ADVERTENCIA

La garantía queda anulada si la cabina está instalada en el VUTT durante el transporte en remolque o camión.

16

cOA51_

19447

INSTRUCTIONS:

 YAMAHA

®

 VIKING

MODE D’EMPLOI :

 YAMAHA

®

 VIKING

INSTRUCCIONES:

 YAMAHA

®

 VIKING

Summary of Contents for QUAD GEAR

Page 1: ...INSTRUCTIONS UTV ENCLOSURE YAMAHA VIKING MODE D EMPLOI CABINE DE VUTT YAMAHA VIKING INSTRUCCIONES CABINA PARA VUTT YAMAHA VIKING VEH CULO UTILITARIO TODO TERRENO...

Page 2: ...retire EN AUCUN CAS la responsabilit qui vous incombe de porter un casque AVERTISSEMENT Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion d couvert sans d abord retirer la cabine La...

Page 3: ...upper part of the roll cage the curves of the roll cage should nest into the curved shape of the enclosure top Tighten the four straps B 6 Check alignment and fit of the enclosure all curves should ma...

Page 4: ...sage The doors of your enclosure can be rolled sideways out of the way and secured with the attached rip and grip straps D The doors also can be unzipped and removed completely CAUTION DAMAGE TO ZIPPE...

Page 5: ...e bas sur l arri re de la cabine afin qu elle recouvre la partie sup rieure de la cage Les courbes de la cage de retournement devraient pouser la forme arrondie du dessus de la cabine Serrez les quatr...

Page 6: ...bandes adh sives et laissez les s cher pendant 24 heures Utilisation Les portes de la cabine peuvent s enrouler lat ralement et se fixer en utilisant les sangles autoagrippantes D Les portes peuvent...

Page 7: ...o desde la parte trasera de la cabina para que encaje sobre la parte superior de la barra antivuelco Las curvas de la barra antivuelco deben asentarse dentro de la forma curvada de la parte superior d...

Page 8: ...sar todo el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo provisto Presione firmemente y deje que pasen 24 horas para que curen las tiras adhesivas Uso Las puertas de la cabina pueden enrollarse de lado y...

Reviews: