background image

CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA USA 

98032  

©

2013

c l a s s i c a c c e s s o r i e s . c o m

16

cOA

51

_

19447

CLASSIC ACCESSORIES, LLC

22640

 

68

th AVENUE SOUTH

KENT, WA 

98032

, USA 

©

2016

c l a s s i c a c c e s s o r i e s . c o m

18

-

164

-

010401

-RT

Installation

1. Étalez la cabine sur le VUTT avec l’étiquette « BACK » (arrière) vers 

l’arrière du VUTT .

2. En commençant par l’avant, installez la cabine en la laissant desserrée en 

fixant les sangles caoutchoutées autoagrippantes avant [A] au cadre de la 

cage de retournement comme illustré (voir Fig. 

1

). Ensuite, fixez les sangles 

horizontales arrière [B] aux barres verticales arrière de la cage. Assurez-

vous que la cabine est centrée entre les côtés de la cage de retournement 

(voir Fig. 

2

).

Ajustez la cabine de l’avant vers l’arrière ou d’un côté à l’autre pour une 

installation parfaite.

3. Repérez les deux paires de sangles [C] situées sur la partie intérieure 

du toit de la cabine et faites les passer autour des barres de la cage de 

retournement. Joignez les boucles situées aux extrémités des deux sangles.

4. Serrez les sangles caoutchoutées autoagrippantes avant [A] sur le cadre 

inférieur de la cage de retournement. Faites correspondre le bord avant du 

pare-brise au capot du VUTT.

5. Tirez vers le bas sur l’arrière de la cabine afin qu’elle recouvre la partie 

supérieure de la cage. Les courbes de la cage de retournement devraient 

épouser la forme arrondie du dessus de la cabine. Serrez les quatre sangles [B] afin qu’elles soient tendues.

6. Vérifiez l’alignement et la position de la cabine. Toutes les courbes devraient épouser la forme de la cage. 

Fixez et serrez à nouveau toutes les sangles [A, B, C et D] pour une installation parfaite.

ATTENTION 

VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LES FERMETURES À GLISSIÈRE ET LA CABINE EN EXERÇANT TROP DE FORCE. 

SI VOUS NE PARVENEZ PAS À FIXER LA PORTE SUR LES PAROIS LATÉRALES EN UTILISANT LA FERMETURE 

À GLISSIÈRE, VÉRIFIEZ QUE LA FERMETURE À GLISSIÈRE EST CORRECTEMENT ALIGNÉE SUR LA CAGE DE 

RETOURNEMENT ET MODIFIEZ SA POSITION AU BESOIN.

7. Localisez la porte conducteur [E] et fixez-la en utilisant la fermeture à glissière.

Répétez l’opération avec la porte passager [F].

Fig. 

1

Fig. 

2

do not

use soap 

ne pas utiliser 

de savon

no usar 

jabón

do not

 

pack wet

 

ne pas

 

ranger

 

mouillé

no guardar 

húmedo

not 

waterproof

non 

imperméable

no es 

impermeable

no tools

 

required

 

aucun outil 

nécessaire

no requiere 

herramientas

no bleach 

ne pas

javelliser

no usar 

lejía

line dry
étendre 

mouillé

colgar para 

secar

do not iron 

ne pas

repasser

no

planchar

MODE D’EMPLOI :

 CABINE DE VUTT

YAMAHA

®

 VIKING

E

F

B

A

C

D

D

G

G

Porte 

latérale

Porte 

latérale

Pare-brise 

avant

VUE DE L'INTÉRIEUR  

DE LA CABINE

Pare-brise 

arrière

Summary of Contents for QUAD GEAR

Page 1: ...INSTRUCTIONS UTV ENCLOSURE YAMAHA VIKING MODE D EMPLOI CABINE DE VUTT YAMAHA VIKING INSTRUCCIONES CABINA PARA VUTT YAMAHA VIKING VEH CULO UTILITARIO TODO TERRENO...

Page 2: ...retire EN AUCUN CAS la responsabilit qui vous incombe de porter un casque AVERTISSEMENT Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion d couvert sans d abord retirer la cabine La...

Page 3: ...upper part of the roll cage the curves of the roll cage should nest into the curved shape of the enclosure top Tighten the four straps B 6 Check alignment and fit of the enclosure all curves should ma...

Page 4: ...sage The doors of your enclosure can be rolled sideways out of the way and secured with the attached rip and grip straps D The doors also can be unzipped and removed completely CAUTION DAMAGE TO ZIPPE...

Page 5: ...e bas sur l arri re de la cabine afin qu elle recouvre la partie sup rieure de la cage Les courbes de la cage de retournement devraient pouser la forme arrondie du dessus de la cabine Serrez les quatr...

Page 6: ...bandes adh sives et laissez les s cher pendant 24 heures Utilisation Les portes de la cabine peuvent s enrouler lat ralement et se fixer en utilisant les sangles autoagrippantes D Les portes peuvent...

Page 7: ...o desde la parte trasera de la cabina para que encaje sobre la parte superior de la barra antivuelco Las curvas de la barra antivuelco deben asentarse dentro de la forma curvada de la parte superior d...

Page 8: ...sar todo el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo provisto Presione firmemente y deje que pasen 24 horas para que curen las tiras adhesivas Uso Las puertas de la cabina pueden enrollarse de lado y...

Reviews: