background image

CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA USA 

98032  

©

2013

c l a s s i c a c c e s s o r i e s . c o m

16

cOA

51

_

19447

CLASSIC ACCESSORIES, LLC

22640

 

68

th AVENUE SOUTH

KENT, WA 

98032

, USA 

©

2016

c l a s s i c a c c e s s o r i e s . c o m

18

-

164

-

010401

-RT

8. Tirez sur le bas des portes et sur les parties réservées aux garde-boues pour vous assurer que la porte et 

les parties réservées aux garde-boues correspondent parfaitement au cadre du VUTT. Réglez la position de la 

cabine si nécessaire pour une installation parfaite.

9. Localisez le rouleau de bande adhésive autoagrippante qui est compris avec la cabine et qui se trouve à 

l’intérieur de la boîte. Collez les bandes adhésives autoagrippantes sur la cage de retournement du VUTT en les 

faisant correspondre aux bandes autoagrippantes cousues sur la cabine [G]. Il n’est pas nécessaire d’utiliser 

tout le rouleau de bande adhésive autoagrippante fourni. Appuyez fermement sur les bandes adhésives et 

laissez-les sécher pendant 24 heures.

Utilisation 

Les portes de la cabine peuvent s’enrouler latéralement et se fixer en utilisant les sangles autoagrippantes [D]. 

Les portes peuvent être complètement retirées pour l’installation en ouvrant les fermetures à glissière. 

ATTENTION 

TOUTE FORCE EXCESSIVE RISQUE D’ENDOMMAGER LES FERMETURES À GLISSIÈRE.

Nettoyage 

Ne nettoyez pas le plastique de la cabine lorsqu’il est sec car vous risquez de le rayer. La meilleure façon de 

nettoyer le plastique translucide est d’utiliser un jet d’eau et de le frotter avec les mains sans porter de gants 

ou avec un chiffon doux. Il vous est possible d’utiliser du savon liquide. 

Les parties en toile de la cabine peuvent être nettoyées avec une brosse douce et de l’eau tiède. N'UTILISEZ PAS 

DE SAVON car vous risquez d’endommager le revêtement protecteur de la toile. Laissez sécher la cabine à l’air 

libre.

Remisage 

Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que la cabine est complètement sèche avant de la 
remiser pour une longue période dans un espace clos.

MODE D’EMPLOI :

 CABINE DE VUTT

YAMAHA

®

 VIKING

Summary of Contents for QUAD GEAR

Page 1: ...INSTRUCTIONS UTV ENCLOSURE YAMAHA VIKING MODE D EMPLOI CABINE DE VUTT YAMAHA VIKING INSTRUCCIONES CABINA PARA VUTT YAMAHA VIKING VEH CULO UTILITARIO TODO TERRENO...

Page 2: ...retire EN AUCUN CAS la responsabilit qui vous incombe de porter un casque AVERTISSEMENT Ne pas transporter un VUTT sur une remorque ouverte ou sur un camion d couvert sans d abord retirer la cabine La...

Page 3: ...upper part of the roll cage the curves of the roll cage should nest into the curved shape of the enclosure top Tighten the four straps B 6 Check alignment and fit of the enclosure all curves should ma...

Page 4: ...sage The doors of your enclosure can be rolled sideways out of the way and secured with the attached rip and grip straps D The doors also can be unzipped and removed completely CAUTION DAMAGE TO ZIPPE...

Page 5: ...e bas sur l arri re de la cabine afin qu elle recouvre la partie sup rieure de la cage Les courbes de la cage de retournement devraient pouser la forme arrondie du dessus de la cabine Serrez les quatr...

Page 6: ...bandes adh sives et laissez les s cher pendant 24 heures Utilisation Les portes de la cabine peuvent s enrouler lat ralement et se fixer en utilisant les sangles autoagrippantes D Les portes peuvent...

Page 7: ...o desde la parte trasera de la cabina para que encaje sobre la parte superior de la barra antivuelco Las curvas de la barra antivuelco deben asentarse dentro de la forma curvada de la parte superior d...

Page 8: ...sar todo el rollo de cinta adhesiva de gancho y lazo provisto Presione firmemente y deje que pasen 24 horas para que curen las tiras adhesivas Uso Las puertas de la cabina pueden enrollarse de lado y...

Reviews: