background image

Stendere la copertura con le maniglie orientate verso l’esterno, sul retro del divano. Completata l’operazione, il logotipo di Classic 

Accessories dovrebbe apparire sul davanti. Quando viene ben stesa, l’estremità lunga della copertura dovrebbe avere l’aspetto 

raffigurato. Raddrizzare e allineare gli orli.
Legen Sie die Abdeckung flach hin, wobei die Handgriffe an der Rückseite der Garnitur nach Außen zeigen. Wenn Sie fertig sind, 

ist das Classic Accessories-Logo an der Vorderseite zu sehen. Das lange Ende der Abdeckung sollte ähnlich wie in der Abbildung 

aussehen, wenn es flach liegt. Glätten Sie die Abdeckung und richten Sie die Ecken aneinander aus.

    

Move to the remaining end of the cover and locate the two handles at the end of the cover 

near the orange guide arrow labels and grasp one handle in each hand. Lift and bring the loop 

handles together, then transfer both handles to one hand. Straighten the center fold. 

(The same as in step 3 and 4)
Ensuite, placez vous derrière l’extrémité restante de la housse et repérez les deux poignées qui se 

trouvent au bout de celle-ci, près des étiquettes portant une flèche orange, et prenez une poignée 

dans chaque main. Soulevez et ramenez les poignées ensemble et, en les tenant d’une seule main, 

ajustez le pli central de la housse de l’autre main pour qu’il soit bien droit. (Même chose qu’aux 

étapes 3 et 4)
Vaya hacia el extremo restante de la funda y ubique las dos asas en el extremo de la funda cerca de las 

etiquetas de flechas guía anaranjadas y sujete un asa con cada mano. Levante y junte los lazos de las 

asas, luego tome ambas asas con una mano. Enderece el doblez central. (Igual que en los pasos 3 y 4)

8

Raggiungere l’estremità rimanente della copertura e individuare le due maniglie poste sull’orlo, in prossimità delle etichette con le frecce 

arancione di guida. Afferrare una maniglia per mano. Sollevare e unire le maniglie, afferrandole assieme con una mano. Raddrizzare la piega 

centrale. (Operazione identica a quella descritta nei passi 3 e 4 )
Begeben Sie sich zum

 

verbleibenden Ende der Abdeckung und machen Sie die beiden Handgriffe am Ende der Abdeckung in der Nähe der 

orangenen Hinweis-Pfeilaufkleber ausfindig und greifen Sie jeweils einen der Handgriffe mit einer Hand. Heben Sie die Abdeckung hoch und 

führen Sie die Schlaufenhandgriffe aufeinander zu; nehmen Sie anschließend beide Handgriffe in eine Hand. Glätten Sie die Mittelnaht. (Genau 

wie in Schritt 3 und 4)

    

Locate the center pair of handles and the bring rip-n-grip strips 

together. It is important to ensure that all the handles in this 

section are paired together and are pulled toward the back with the 

folded layers lying flat.
Repérez la paire de poignées au centre de la housse et attachez les 

bandes autoagrippantes ensemble. Il est important de s’assurer que 

toutes les poignées de cette section sont ramenées ensemble par paire 

et qu’elles sont tirées vers l’arrière, les épaisseurs pliées de la housse 

étendues bien à plat.
Ubique el par de asas centrales y junte las tiras de gancho y lazo. Es 

importante asegurarse de que todas las asas en esta sección estén 

emparejadas y juntas y jaladas hacia la parte de atrás con las capas 

dobladas extendidas y planas.
Individuare il paio centrale di maniglie e unire assieme le chiusure a 

strappo. Accertarsi che tutte le maniglie di questa sezione siano appaiate 

e disposte sul retro, stendendo bene gli strati ripiegati della copertura
Machen Sie das mittlere Paar Handgriffe ausfindig und verbinden Sie die 

Klettverschlussstreifen miteinander. Es ist dabei wichtig sicherzustellen, 

dass alle Handgriffe in diesem Abschnitt miteinander gepaart sind und 

dass sie alle bei flach liegenden, gefalteten Lagen nach hinten 

gezogen sind.

7

RIP-N-GRIP  |  BANDE AUTOAGRIPPANTE  |  TIRAS DE GANCHO Y LAZO 

CHIUSURA A STRAPPO  |  KLETTVERSCHLUSS

    

Move to the opposite end of the 

long side and bring the handles 

together. Then pull the corner out, and connect rip-n-grip strips. 

Sweep the bottom hem toward the front of the sectional and lay the 

end flat with the handles hanging toward the back of the sectional.
Déplacez-vous de l’autre côté de l’extrémité longue et ramenez les 

poignées ensemble. Ensuite, tirez le coin et attachez les bandes 

autoagrippantes. Ramenez l’ourlet du bas vers le devant du canapé 

modulaire et étendez cette extrémité de la housse à plat, les poignées 

en suspension vers l’arrière du canapé.
Vaya al extremo opuesto del lado largo

 y una las dos asas. Luego jale 

la esquina hacia afuera y conecte las tiras de gancho y lazo. Arrastre el 

dobladillo inferior hacia el frente del sofá modular y extienda el extremo 

plano con las asas colgadas hacia atrás del sofá modular.
Raggiungere l’altra estremità del lato lungo

 e unire assieme le maniglie. 

Successivamente, tirare l’angolo verso l’esterno e premere assieme 

le chiusure a strappo. Far scorrere l’orlo inferiore in direzione del lato 

anteriore del divano e stendere l’estremità, con le maniglie a penzoloni 

sul retro.
Begeben Sie sich zum gegenüberliegenden Ende der langen Seite und 

führen Sie die Handgriffe aufeinander zu. Ziehen Sie dann die Ecke 

heraus und verbinden Sie die Klettverschlussstreifen miteinander. 

Bringen sie die untere Naht der Abdeckung zur Vorderseite der Garnitur 

und legen Sie das Ende flach, wobei die Handgriffe in Richtung der 

Rückseite der Garnitur hängen.

6

RIP-N-GRIP  |  BANDE AUTOAGRIPPANTE  |  TIRAS DE GANCHO Y LAZO 

CHIUSURA A STRAPPO  |  KLETTVERSCHLUSS

4

Summary of Contents for Storigami

Page 1: ...ga la funda a productos de limpieza a base de petr leo ya que pueden da ar el refuerzo de PVC Antes de cubrir el mueble retire todos los cojines para evitar que se forme moho Este producto no est dise...

Page 2: ...de celle ci pr s des tiquettes portant une fl che orange et prenez une poign e dans chaque main Mueva el extremo largo de la funda y ubique las dos asas en el extremo de la funda cerca de las etiquet...

Page 3: ...die zwei wei en Sticklinien aufeinandertreffen 4 Lift the cover bringing the handles together towards the center and straighten the center fold Soulevez la housse ramenez les poign es ensemble vers le...

Page 4: ...pulled toward the back with the folded layers lying flat Rep rez la paire de poign es au centre de la housse et attachez les bandes autoagrippantes ensemble Il est important de s assurer que toutes le...

Page 5: ...lungo rettangolo Raddrizzare e stendere bene tutti gli strati della copertura Gehen Sie mit dem verbleibenden Ende der Abdeckung in der Hand um die R ckseite der Garnitur herum und richten Sie sie an...

Page 6: ...ation shows an example of a completely folded cover Yours will look different if you choose to fold it more or less times than we did L illustration montre un exemple d une housse enti rement pli e La...

Page 7: ...est n tendidas planas Chiudere le chiusure rapide a strappo Accertarsi che tutti gli strati siano ben appiattiti Verbinden Sie die Klettverschl sse miteinander Stellen Sie sicher dass alle Lagen flac...

Page 8: ...ETERGENT OR BLEACH as it may remove the protective coatings added by the factory Do not pack wet Air dry Never store a wet cover in a confined area as the cover can be damaged by mildew NETTOYAGE ET E...

Reviews: