background image

9

1

4
3
2

5

4

3

2

1

DMX 512

SIGNAL

SIGNAL

SCREEN

DMX 512

DMX 512

13 a)

b)

Continua / Continue  

I

GB

D

E

F

Regolazione lampada - Figura 12
Ruotare la vite di regolazione della lampada fino ad ottenere il fascio più luminoso e concentrato possibile.
Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 13
a) Utilizzare cavetto piatto a 4 poli di tipo telefonico terminante con apposito connettore a 4 poli. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una

resistenza da 120

(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

b) Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120

di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità.  

Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza
da 120

(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

Lamp regulation - Fig. 12
Turn the lamp adjustment screw until you obtain the brightest and most concentrated beam possible.
Connecting to the control signal line (DMX ) - Fig. 13
a) Use a 4-pole flat telephone cable ending with the 4-pole connector. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120

(minimum 1/4W) between

terminals 2 and 3. 

b) Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120

characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. The end connections must be made

using XLR type 3-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120

(minimum 1/4W) between terminals 2 and 3.

Réglage lampe - Figure 12
Faites tourner la vis de réglage de la lampe jusqu’à l’obtention d’un faisceau le plus lumineux et concentré possible.
Branchement à la ligne du signal de contrôle (DMX) - Figure 13
a) Utiliser un câble plat à 4 fils de type téléphonique se terminant avec un connecteur à 4 broches prévu à cet effet. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant

une résistance de120

(minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3. 

b) Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120

d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Les terminaisons doivent être réalisées avec

des connecteurs mâle/femelle du type XLR à 3 broches. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une résistance de 120

(minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3.  

Einstellung des Lampen - Abb. 12
Die Einstellschraube der Lampe solange drehen, bis man den lichtstärksten und konzentriertesten Strahl erreicht.
Anschluss an die Leitung der Steuersignale (DMX) - Abb. 13
a) Ein flaches Vierpoltelephonkabel verwenden, dass mit einem entsprechenden 4-Pole Verbinder endet. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand

120

(mindestens 1/4 W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden.

b) Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120

charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazitä. Die

Kabelabschlüsse müssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 3 pin erfolgen. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand 120

(mindestens 1/4 W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden. 

Regulación de la lámpara - Figura 12
Gire el tornillo de ajuste de la lámpara hasta obtener el haz más luminoso y concentrado posible.
Conexión de las señales de control (DMX) - Figura 13
a) Utilizar cable plano de 4 polos de tipo telefónico terminado con el correspondiente conector de 4 polos. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una

resistencia de 120

(mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.

b) Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120

de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. Las uniones deben efectuarse con

conectores macho-hembra tipo XLR de 3 pin. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120

(mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3. 

12

OK

NO

- Screen
- Signal –
-
- Not Used

www.audiovias.com

Summary of Contents for CP COLOR 400 SH

Page 1: ...ction manual at any time and without prior notice Félicitations vous venez de choisir un produit Clay Paky Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste gamme Clay Paky ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité afin de vous garantir en toutes occasions l excellence des performances et d appor ter une réponse ...

Page 2: ...le istruzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair Make sure the point of anchorage is stable before positioning the projector The safety chain must be properly hooked onto the fitting and secured to the framework so that if the p...

Page 3: ...es a los que figuran en la etiqueta de datos eléctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el número máximo de aparatos que puede conectar a la línea sin provocar sobrecargas Temperatura de la superficie exterior La temperatura máxima que puede alcanzar la superficie exterior del aparato en condiciones de régimen térmico es de...

Page 4: ...rieur afin d éviter d endommager les filtres couleur À partir de ce moment le cylindre n est plus nécessaire IMPORTANT assurez vous que la lampe est bien centrée par rapport à l orifice du réflecteur Packungsinhalt Abb 1 Außer dem Projektor in den die Lampe bereits eingesetzt ist sind in der Verpackung die abgebildeten Zubehörteile enthalten Öffnen des Deckels zum Lampenwechsel Abb 2 Entfernen des...

Page 5: ... Figure 4 Il est possible d unir la base à la tête en utilisant les pivots prévus à cet effet qui sont fournis dans le kit code C31177 disponible sur demande Schnellanschluss CP COLOR 400 SH Abbildung 4 Der Sockel kann durch Verwendung der entsprechenden Stifte aus dem Kit Code C31177 auf Anfrage erhältlich mit dem Oberteil verbunden werden Conexión rápida CP COLOR 400 SH Figura 4 Se puede unir la...

Page 6: ...t positionné au sol le montage du câble de sécurité est obligatoire celui ci doit être assuré à la structure de soutien du projecteur puis attaché aux trous prévus à cet effet situés sur les côtés du projecteur Installation de la base Figure 6 Installation des Oberteils Abbildung 5 ACHTUNG Immer alle Bohrungen auf dem Sockel des Geräts benutzen für Wand oder Descheninstallation dazu 4 Schrauben ø ...

Page 7: ...ol le montage du câble de sécurité est obligatoire celui ci doit être assuré à la structure de soutien du projecteur puis attaché aux trous prévus à cet effet situés sur les côtés du projecteur Montage de l adaptateur pour accessoires de support Figure 8 Pour utiliser les accessoires suivants C31163 Plaque de fixation rapide C31164 Plaque d équilibrage C31165 Plaque pivotante il faut monter l adap...

Page 8: ...section minimale de 1 5 mm et ayant la longueur désirée Branchement au réseau d alimentation Figure 10 Réglage projecteur Figure 11 Anschluss Steckverbinder Versorgungskabel Abb 9 Ein Kabel mit 4 Steckverbindern der gewünschten Länge anwenden dessen Mindestquerschnitt 1 5 mm beträgt Anschluss an das Stromnetz Abb 10 Einstellung des Projektors Abb 11 Conexión conectores cable de alimentación Figura...

Page 9: ...uire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une résistance de120Ω minimum 1 4 W entre les bornes 2 et 3 b Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS 485 bipolaire tressé blindé 120Ω d impédance caractéristique 22 24 AWG basse capacité Les terminaisons doivent être réalisées avec des connecteurs mâle femelle du type XLR à 3 broches Il faut introduire sur le dernier appareil une...

Page 10: ...chalten des Projektors Abb 14 Den Schalter drücken Der Projektor beginnt den Ablauf der Nullstellung der Effekte Gleichzeitig laufen am Display die folgenden Informationen ab Clay Paky CP Color 400 SH Life time xxx Address xxx Auf dem Steuerpult Abb 14 befinden sich das Display die Led und die Tasten mit denen man die Programmierung und das Management des Projektormenüs vollkommen einstellen kann ...

Page 11: ...e signal de contrôle adresses valides de 1 à 508 en considérant que chaque CP Color SH occupe 4 ou 5 canaux Sélection adresse 1 Pour accéder à la modalité sélection adresse il faut appuyer sur la touche SELECT 2 Sélectionner l adresse avec les touches UP DOWN 3 Pour valider la sélection appuyer sur la touche ENTER l afficheur va clignoter pour quelques instants ou bien appuyer sur la touche SELECT...

Page 12: ...Switches over in cyclical movements between rest mode DMX address setting and the settings in the menu If it is pressed while setting a menu Goes to the upper level without changing anything exits from the function Decreases the value displayed with auto repetitions or passes to the next item in the menu For a quick access to a parameter s minimum value or to the first item of a menu press the UP ...

Page 13: ...Menüpunkts beschrieben wird auf dem man sich gerade befindet Die Help Meldung kann erneut angezeigt werden wenn man einfach die Taste ENTER loslässt und erneut drückt DEUTSCH Funciones de las teclas Si se pulsa en estado de reposo Conmuta ciclicamente entre el estado de reposo la programación de la dirección DMX y las programaciones en los menús Si se pulsa durante la programación de un menú Sube ...

Page 14: ...TIONS MENU Cal Dimr Cyan Mgnt Yelw Srvc SERVICE MENU Vers Brd0 Brd1 CMY Rst DMX Ch 1 Ch 2 Ch 3 Ch 4 Ctrl Dimr Cyan HrPr Totl Part Dmax Doff Fact Memo RstM RCh0 RDmx ROff Auto Mgnt Yelw Ch 5 IMPOSTAZIONE MENU MENU SETTING SÉLECTION MENU EINSTELLUNG MENÜ PROGRAMACIÓN MENÚ I GB D E F Continua Continue MENU NAVIGATION www audiovias com ...

Page 15: ...ticles du MENU UTILISATION DU MENU SERVICE Srvc ATTENTION L accès au Menu Service est conseillé au personnel technique qualifié Pour activer le menu Srvc maintenir appuyées en même temps pendant quelques secondes les touches S et E pendant l allumage du projecteur 1 Appuyer deux fois sur la touche SELECT sur l afficheur apparaît Opt 2 Avec les touches UP et DOWN sélectionner le menu Srvc 3 Appuyer...

Page 16: ...ivi sottomenu 1 Premere ENTER sul display appare un messaggio di con ferma Ok 2 Premere ENTER per confermare la selezione il display lam peggia per alcuni istanti oppure SELECT per mantenere l impostazione corrente Option Default CMY Off RstM Rch0 MEMO Off Dmax Off Doff Off CMY Color mixing Used for reversing the CMY color mixing system 1 Press ENTER the current settings appear on the display On o...

Page 17: ...a máxima luminosi dad 1 Presionar ENTER en la pantalla aparece la programación actual On o Off 2 Con las teclas UP y DOWN habilitar On o deshabilitar Off la luminosidad máxima de la pantalla Si off después de un tiempo de casi 20 segundos en estado de reposo la lumino sidad se reduce a un valor mínimo 3 Presionar ENTER para confirmar la selección la pantalla parpadea durante algunos instantes o SE...

Page 18: ...est Permette di verificare il corretto funzionamento degli effetti 1 Premere ENTER sul display appare l impostazione corrente On o Off 2 Con i tasti UP e DOWN attivare On o disattivare Off la funzione Auto Test 3 Premere ENTER per confermare la selezione il display lam peggia per alcuni istanti oppure SELECT per mantenere l impostazione corrente Dmx monitor Used for displaying the projector DMX ch...

Page 19: ...visualizar el nivel del canal valor entre 0 y 255 Presionar SELECT para volver al nivel supe rior del menú Reset projector Permite llevar a cabo el reset del proyector 1 Pulsar ENTER en la pantalla aparece un mensaje de con firmación Ok 2 Presionar ENTER para efectuar el reset la pantalla parpa dea durante algunos instantes o SELECT para volver al nivel superior sin realizar la operación Manual co...

Page 20: ...SET MODALITY RCh0 ROff RDmx CYAN MAGENTA YELLOW DIMMER 1 2 3 4 5 y n C a M n g t e l w Y D m r i CYAN MAGENTA YELLOW DIMMER RESET y n C a M n g t e l w Y D m r i CP COLOR SH 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT EFFECT 255 100 COLOUR EXCLUDED 0 0 0 COLOUR INSERTED CHANNEL 1 CYAN CHANNEL 2 MAGENTA CHANNEL 3 YELLOW COLOUR MIXING channel 1 2 3 Operation with option CMY Off 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BIT EFFECT 255 ...

Page 21: ...t du projecteur effectuer les opérations suivantes 1 Dans le menu Info sélectionner le compteur partiel 2 Maintenir appuyées en même temps les touches UP et DOWN pour environ 5 secondes Rst apparaît sur l afficheur 3 Appuyer sur ENTER l afficheur va clignoter pour quelques instants pour remettre à zéro le compteur ou sur SELECT pour maintenir le comptage actuel 4 Appuyer sur la touche SELECT pour ...

Page 22: ...ière salinité etc Pour enlever la saleté du réflecteur et des filtres utiliser un chiffon doux imbibé d un liquide détergent pour le nettoyage des vitres Il est conseillé de confier une fois par an le projecteur à du personnel technique qualifié pour un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les opérations suivantes Nettoyage général des parties internes Contrôle visuel général des ...

Page 23: ...Frost Filter C C 31161 Code 080383 001 Ovalizer Filter Code 080382 001 Diffusion Filter C 31163 C 31162 C 31164 C 31174 1 4 ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES I GB D E F CP COLOR 400 SH Continua Continue www audiovias com ...

Page 24: ...24 C 31177 020201 005 020001 005 C 31176 C 31174 C 31163 C 31164 CP COLOR 400 SH www audiovias com ...

Page 25: ...CHE URSACHE KONTROLLEN UND ABHILFE Keine Stromversorgung Lampe erschöpft oder defekt Übertragungskabel der Signale defekt oder nicht verbunden Fehlerhafte Adressierung Defekt in den Elektronikschaltungen Bruch der linsen oder der Reflektors Ablagerungen von Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung überprüfen siehe Anweisung...

Page 26: ...lsiasi posizione Pesi e dimensioni Testa 13 kg circa Base 10 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projector is designed to work at the frequency and voltage given on the back of the appliance Input power 700VA at 230V 50Hz power factor correction 70 µF Lamp Discharge lamp with built in power supply unit Type MSR 400W Cap GX 9 5 Colour temperature ...

Page 27: ...ontra la entrada de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 12 mm Ninguna protección contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Unión Europea de Baja Tensión 73 23 y Compatibilidad Electromagnética 89 336 Dispositivos de seguridad Desconexión automática de la alimentación en caso de recalentamiento o de fallo del sistema de enfriamiento Desconexión automática de la a...

Page 28: ...CLAY PAKY SPA Via Pastrengo 3 b 24068 Seriate BG Italy Tel 39 035 654311 10 linee Fax 39 035 301876 Internet www claypaky it studio Rev 0 03 05 Cod 099498 www audiovias com ...

Reviews: