background image

22

23

6.2. BATTERIER

 

VIGTIGT! Batterier leveres uopladede. Oplad altid batteriet før den første anvendelse.  

Batteriopladeren er ikke designet til udendørs brug – den må bruges kun i omgivelser, som er beskyttet mod 

regn og fugtighed. Batteriet må ikke oplades i potentielt eksplosionsfarlige omgivelser. Det er forbudt at anvende 

batteriopladeren til andre formål end de, som er angivet af producenten.  

 

6.2.1. Opladning af batteriet

 

1. Kontrollér, om spændingen i strømforsyningen er egnet til batteriopladeren.  

2. Slut opladeren til strømforsyningen – den røde LED-diode begynder at blinke. 

3. Slut batteriet til opladeren. Opladerstikket befinder sig på bagsiden af batteriet. Opladningsprocessen 

signaliseres ved at den røde LED-diode lyser konstant.  

4. Efter opladningen frakobles først batteriet og bagefter opladeren fra strømforsyningen. Afslutningen af 

opladningen og overgangen til vedligeholdelsestilstand signaliseres ved at den grønne LED-diode lyser.  

 

Husk altid at frakoble opladeren fra strømforsyningen efter endt opladning!  
6.2.2. Udskiftning af batteriet 

 

Hold filtreringsenheden med begge hænder, med batteriet opad og bagsiden væk fra dig selv. Brug den ene 

tommelfinger og frigør palen, som holder batteriet i låst position, og skub samtidigt batteriet ud af enheden med 

din anden hånd.  

 

Montering af batteriet  

 

Indsæt batteriet bagpå i enheden, indtil batteriet låses på plads af palen.  

(se de illustrative bilag 3A, 3B) 

 

6.3.  Udskiftning af bæltet

 

 

Systemet CleanAIR AerGO® er udstyret med en mekanisme, som muliggør en nem og hurtig udskiftning af 

bæltet. 

Bæltet bøjes i samlingen til dets yderste position (mod bagsiden af enheden) indtil låsemekanismen vises.   

Låsen løsnes (ved at trække væk fra enheden), og bæltet kan trækkes frit. Den samme procedure gentages for 

bæltets anden halvdel.  

Ved montering af et nyt bælte skal man blot skubbe bæltets akse ind i enhedens låsemekanisme indtil det låses 

af palen. Den samme procedure gentages for bæltets anden halvdel.  

Forsigtig! Konstruktionen gør det ikke muligt at ombytte bæltets sider! 

(se de illustrative bilag 4A, 4B) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Før anvendelse

  

 

4.4. 

 

Kontrol før hver anvendelse

 

Kontrollér at:  

  alle komponenter er i orden, uden synlig beskadigelse (i særdeleshed må der ikke findes revner, huller og 

lækager). Udskift beskadigede og slidte dele. Sørg for at luftslangen og tætningselementerne er i god stand; 

  slangen er tilsluttet korrekt til både luftenheden og hoveddelen 

  der strømmer luft til hoveddelen, efter at filtreringsenheden er tændt 

  luftflowet i slangen er tilstrækkeligt (afsn. 4.5.) 

Oplad batteriet før enheden anvendes første gang, se afsnit 6.2.1 

4.5.  Test af luftflow 

CA AerGO®

 

1. Kobl luftslangen fra filtreringsenheden. 

2. Tilslut luftflowindikatoren til enheden. 

3. 

Tænd filtreringsenheden. Luftstrømmen er utilstrækkelig, hvis toppen af keglen er placeret i den røde zone. 

Filteret skal udskiftes. Varer problemet ved, følges instruktionerne til fejlsøgning (se kapitel 7).

 

 

5.  Vedligeholdelse 

og 

rengøring   

  

  

  

  

  

  

 

 

Efter endt arbejde  med CleanAIR® skal man rengøre enheden, kontrollere de enkelte komponenter og udskifte 

beskadigede dele. 

  Rengøringen skal udføres i et godt udluftet rum. Undgå indånding af skadeligt støv, som er aflejret på de 

enkelte dele af filtreringsenheden og tilbehøret! 

 Anvend under ingen omstændigheder rengøringsmidler med opløsningsmidler eller slibende 

rengøringsmidler.  

 Filtreringsenhedens ydre overflade kan rengøres med en blød klud fugtet i vand med almindeligt 

opvaskemiddel. Aftør de enkelte dele efter rengøringen. 

  Der må ikke indtrænge vand eller andre væsker i filtreringsenheden!  

 

Luftslangen kan skylles med rent vand efter frakobling fra enheden.

 

 

6. 

Reservedele og udskiftning af disse

    

  

 

6.1. FILTERET

 

 

Enheden 

CA AerGO® 

er som standard udstyret med et meget effektivt filter mod P R SL-partikler. Filtret bør 

kontrolleres regelmæssigt for tilstopning ved en test af luftflow som beskrevet i kapitel 4.5, og filteret udskiftes 

om nødvendigt.

 

 

Installér kun nye, originale filtre, som er designet til denne type enhed.  

Det er forbudt at rense filteret og blæse det rent! 

Af hygiejniske årsager anbefales det ikke at lade filteret sidde i enheden længere end 180 driftstimer. 

 

Det er i enheden CA AerGO® også muligt med partikelfiltret at anvende et forfilter til filtrering af grovere 

partikler, hvilket forlænger holdbarheden på hovedfiltret betragteligt, og/eller en gnistfanger, som hindrer en 

mulig beskadigelse af hovedfiltret grundet flyvende gnister og svejsestænk.

 

 

UDSKIFTNING AF FILTRE PÅ CA AerGO®

 

Filtreringsenheden AerGO® anvender et sæt af to filtre mod P R SL-partikler. Når enheden anvendes, skal 

begge filtre altid være tilsluttet til enheden.  

 

6.1.1.  Udskiftning af filtre

 

Filtrene afmonteres fra enheden ved at man afdrejer hvert filter separat mod uret.  

Nye filtre tilsluttes til enheden et ad gangen, ved at man skruer filtrene ind i enheden med uret. Det er vigtigt at 

stramme godt til for at sikre at tilslutningen er tæt. (Se de illustrative bilag 1A, 1B) 

 

6.1.2.  Montering af forfilter og gnistfanger

 

Fjern forfilterholderen fra filterlegemet ved at trække i tappen. Placér forfiltret og gnistfangeren i fordybningen i 

filterlegemet,  (placér først forfiltret og derefter gnistfangeren, i modsat fald opfylder gnistfangeren ikke sin 

funktion.) Fastgør det nye forfilter og gnistfangeren ved at låse forfilterholderen. (se de illustrative bilag 2A, 2B)

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for AerGO

Page 1: ...0 DUT 26 EST 32 FIN 38 FRE 44 GER 50 GRE 56 HRV 62 HUN 68 ITA 74 LAV 80 LIT 86 NOR 92 POL 98 POR 104 RUM 110 RUS 116 SLO 122 SLV 128 SPA 134 SWE 140 CleanAIR AerGO PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL NA 041 R01 ...

Page 2: ...d be dangerous to the user s health or life The AerGO respiratory system complies with the requirements of the European standard EN 12941 It provides protection against both non toxic and toxic particles retainable by a filter of P R SL quality 3 Instructions for use Please carefully read and follow the instructions in this user manual The user must be perfectly familiar with the correct way of us...

Page 3: ...______________________________________________________ 2 During strenuous work if the user s breathing becomes too intensive the positive pressure inside the hood may decrease and result in a decrease in the protection factor The protective head piece must fit tightly to the face to assure the perfect level of protection for the user If a beard or long hair gets into the sealing line penetration w...

Page 4: ...lt in the charger Damaged battery connector Contact supplier Check the battery contact The battery cannot be fully charged The battery life is over Install a new charged battery ________________________________________________________________________________ 4 6 2 BATTERY IMPORTANT Batteries are supplied uncharged Always charge the battery before the first use The battery charger is not designed f...

Page 5: ...stém AerGO se nesmí používat v prostředí kde uživateli není znám druh kontaminace a její koncentrace Filtrační systém AerGO se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru Filtrační systém AerGO se nesmí používat v uzavřených prostorách jako např zavřené nádrže tunely kanály Pokaždé před použitím filtrační jednotky zkontrolujte zda je průtok vzduchu v normě Jestliže filtrační jednotka...

Page 6: ...a lapač jisker do vybrání v těle filtru nejdříve umístěte předfiltr a poté lapač jisker v opačném pořadí by lapač jisker neplnil svou funkci Nový předfiltr a lapač jisker zajistěte zacvaknutím držáku předfiltru Filtrační jednotka AerGO je standardně dodávána s filtrem proti částicím PSL R a chrání tak uživatele v prostředí kontaminovaném částicemi Filtry určené k zachycování pevných a kapalných čá...

Page 7: ...a akumulátorů není konstruována pro venkovní použití používejte pouze v prostředí chráněném před deštěm a vlhkostí Nenabíjejte akumulátor v potenciálně výbušném prostředí Nabíječku akumulátorů je zakázáno používat k jiným účelům než k jakým je určena výrobcem 6 2 1 Nabíjení akumulátoru 1 Zkontrolujte zda je napětí v síti vhodné pro nabíječku akumulátorů 2 Zapojte nabíječku do sítě červená LED začn...

Page 8: ...ното работно място и да смени филтрите или акумулатора евентуално да зареди акумулатора Съдържание 1 Въведение 2 Одобрение сертификация 3 Инструкции за използване 4 Разопаковане сглобяване използване и функция 5 Поддръжка почистване 6 Резервни части и тяхната подмяна 7 Възможни неизправности 8 Съхраняване 9 Гаранция 10 Технически данни 11 Списък на частите 1 Въведение CleanAIR филтриращи вентилаци...

Page 9: ...тивното решение не позволява замяна на страните на колана виж картинно приложение 4A 4B Потребителят е информиран за степента на зареденост на акумулатора и за степента на замърсяване на филтрите чрез светещи диоди на командния панел Червените диоди сигнализират степента на зареденост на акумулатора 5 светещи диода сигнализират максимална зареденост 1 светещ диод сигнализира минимална зареденост и...

Page 10: ...зарядното устройство на акумулатора Степента на замърсяване на филтрите Дали не е повреден въздушният маркуч При работа внимавайте въздушният маркуч да не се захване за стърчащи предмети които да причинят скъсване Дали е в ред лицевото уплътнение на защитната качулка 8 Съхраняване Съхранявайте всички части на системата CleanAIR в помещения с температура между 10 C и 50 C и относителна влажност на ...

Page 11: ...alle fem dioder samtidigt er filtret tilstoppet maksimalt og alarmen varsler brugeren om et utilstrækkeligt luftflow Filtrene skal udskiftes Indholdsfortegnelse 1 Indledning 2 Godkendelse certificering 3 Betjeningsvejledning 4 Udpakning Samling Anvendelse og funktion 5 Vedligeholdelse Rengøring 6 Reservedele og udskiftning af disse 7 Fejlsøgning 8 Opbevaring 9 Garanti 10 Tekniske data 11 Reservede...

Page 12: ...ndes første gang se afsnit 6 2 1 4 5 Test af luftflow CA AerGO 1 Kobl luftslangen fra filtreringsenheden 2 Tilslut luftflowindikatoren til enheden 3 Tænd filtreringsenheden Luftstrømmen er utilstrækkelig hvis toppen af keglen er placeret i den røde zone Filteret skal udskiftes Varer problemet ved følges instruktionerne til fejlsøgning se kapitel 7 5 Vedligeholdelse og rengøring Efter endt arbejde ...

Page 13: ...iets tilstand batteriopladerens funktion Filtrenes tilstopningstilstand at luftslangen ikke er beskadiget Det skal sikres at slangen ikke griber om udragende dele under arbejdet og at der ikke kan dannes en revne at frontpakningen på beskyttelseshætten er i hel stand Fejl Mulig årsag Anbefaling Enheden fungerer slet ikke Afladet batteri tjek enheden starter med et andet fungerende batteri Fejl på ...

Page 14: ... gebruiker wordt dan ook met behulp van het alarm geattendeerd op het feit dat de accu bijna leeg is De accu dient vervangen of eventueel opgeladen te worden Inhoud 1 Inleiding 2 Goedkeuringen en certificaten 3 Gebruiksaanwijzingen 4 Uitpakken Montage Gebruik en functies 5 Onderhoud Schoonmaken 6 Vervangende onderdelen en het vervangen van deze onderdelen 7 Mogelijke defecten 8 Opslag 9 Garantie 1...

Page 15: ...op het feit dat de luchtdoorstroom onvoldoende is De filters dienen vervangen te worden Vóór het gebruik 4 4 Controle voor ieder gebruik U dient zich ervan te overtuigen dat alle componenten in goede staat verkeren zonder zichtbare defecten of beschadigingen er mogen met name geen scheuren barsten gaten en openingen voorkomen Vervang defecte en of beschadigde onderdelen Zorg ervoor dat de luchtsla...

Page 16: ...et op dat de slang zich tijdens het werk niet vasthaakt aan uitstekende voorwerpen en dat er geen scheuren ontstaan Is de dichting van de beschermkap langs het gezicht in orde 8 Opslag Alle onderdelen van CleanAIR systemen dienen opgeslagen te worden in ruimten met een temperatuur tussen de 10 C en 50 C met een relatieve luchtvochtigheid tussen de 20 en 80 RV De maximaal duur van opslag in een ong...

Page 17: ...tsioonid 5 Hooldamine ja puhastamine 6 Varuosad ja nende väljavahetamine 7 Võimalikud tõrked 8 Säilitamine 9 Garantii 10 Tehnilised andmed 11 Osade nimekiri 1 Sissejuhatus CleanAIR hingamisteid kaitsvad filtreerimis ja ventileerimissüsteemid CleanAIR on individuaalne hingamisteede kaitsmise süsteem mis töötab filtreeritud õhu ülerõhuga hingamispiirkonnas Kasutaja vööl asuv filtreerimis ja ventilee...

Page 18: ...endage seadme külge õhuvoolu indikaator 3 Lülitage filtreerimisseade sisse Kui koonuse ülemine serv on punasel alal siis on õhuvool ebapiisav Filter tuleb välja vahetada Kui tõrge püsib toimige vastavalt tõrgete kõrvaldamise juhistele vt 7 peatükki 5 Hooldamine ja puhastamine Iga kord pärast töö lõppu puhastage seade CleanAIR kontrollige selle osasid ja vahetage kahjustunud detailid välja Puhastad...

Page 19: ...gesti kokku pandud aku seisundit akulaadija töökorras olekut filtrite saastatust ega õhuvoolik ei ole kahjustunud Rebendite tekkimise vältimiseks tuleb olla ettevaatlik et voolik ei jääks töötamisel esemete taha kinni kas kapuutsi näotihend on korras 8 Säilitamine Süsteemi CleanAIR kõiki osi tuleb säilitada ruumides kus temperatuur on 10 kuni 50 C ning õhu suhteline niiskus 20 80 Avamata pakendis ...

Page 20: ...yntä sertifiointi 3 Käyttöohjeet 4 Purkaminen kokoaminen käyttö ja toiminta 5 Kunnossapito puhdistus 6 Varaosat ja niiden vaihto 7 Mahdolliset viat 8 Säilytys 9 Takuu 10 Tekniset tiedot 11 Osaluettelo 1 Johdanto CleanAIR suodatus ventilaatiojärjestelmät hengityksen suojaukseen CleanAIR on henkilökohtainen hengityksen suojausjärjestelmä joka perustuu suodatetun ilman ylipaineeseen hengitysalueella ...

Page 21: ...usyksikkö päälle Virtausnopeus on riittämätön jos kartion yläreuna on punaisella alueella Suodatin tulee tällöin vaihtaa Jos vika jatkuu noudata vianetsintäohjeita katso kohta 7 5 Kunnossapito ja puhdistus Joka kerta kun lopetat työskentelyn CleanAIR järjestelmän kanssa puhdista ja tarkasta jokainen komponentti ja vaihda vialliset osat Puhdistus tulee tehdä hyvin tuuletetussa huoneessa Vältä suoda...

Page 22: ...uorittaa seuraavat tarkastukset Tarkasta että yksikkö on koottu oikein Tarkasta akun kunto Tarkasta akkulaturin toiminta Tarkasta suodattimet tukosten varalta Tarkasta että ilmaletku ei ole vaurioitunut Varmista että letku ei pääse tarttumaan ulkoneviin esineisiin töissä ja että murtumia ei pääse sattumaan Tarkasta että suojanaamion etuosan tiiviste on kunnossa 8 Säilytys Kaikkia CleanAIR järjeste...

Page 23: ... le cas échéant rechargée Sommaire 1 Introduction 2 Approbation certification 3 Instructions d utilisation 4 Déballage assemblage utilisation et fonctionnement 5 Entretien nettoyage 6 Pièces de rechange et leur remplacement 7 Anomalies possibles 8 Stockage 9 Garantie 10 Caractéristiques techniques 11 Liste des pièces de rechange et accessoires CleanAIR AerGO 1 Introduction CleanAIR systèmes de mot...

Page 24: ...t fixé au moteur filtrant et à la pièce faciale après mise sous tension du moteur filtrant de l air est amené vers la pièce faciale le débit d air dans le tuyau est suffisant point 4 5 Avant la première utilisation chargez la batterie voir point 6 2 1 4 5 Test de débit d air CleanAIR AerGO 1 Débranchez le tuyau d air du moteur filtrant 2 Raccordez l indicateur de débit au moteur filtrant 3 Mettez ...

Page 25: ...à ce que le tuyau ne s accroche pas à des objets saillants et qu il ne se déchire pas étanchéité du joint facial de la cagoule ou du masque 8 Stockage Tous les élements des systèmes CleanAIR doivent être entreposés dans des locaux dont la température est comprise entre 10 C et 50 C et une humidité relative de l air comprise entre 20 et 80 Rh La durée de stockage maximale dans un emballage intact e...

Page 26: ...ittweise entsprechend der Filterverstopfung auf Bei dem Aufleuchten von allen 5 LED s sind die Filter maximal verstopft Inhalt 1 Einleitung 2 Genehmigung Zertifizierung 3 Gebrauchsanweisungen 4 Auspacken Montage Benutzung und Funktionen 5 Instandhaltung Reinigung 6 Ersatzteile und deren Austausch 7 Mögliche Mängel 8 Lagerung 9 Garantie 10 Technische Daten 11 Verzeichnis der Ersatzteile 1 Einleitun...

Page 27: ...g ohne sichtbare Beschädigung sind es dürfen vor allem keine Risse Löcher Undichtigkeiten auftreten Tauschen Sie die beschädigten und abgenutzten Teile aus Überprüfen Sie den Zustand des Luftschlauches sowie der Dichtungselemente der Schlauch an die Lufteinheit sowie an das Kopfteil richtig angeschlossen ist nach dem Einschalten der Filtereinheit dem Kopfteil Luft zugeführt wird der Luftdurchfluss...

Page 28: ...en hängen bleibt und so evtl Risse entstehen Ob die Gesichtsdichtung der Kopfhaube in Ordnung ist 8 Lagerung Alle Bestandteile der Systeme CleanAIR in Räumlichkeiten mit einer Temperatur zwischen 10 C bis 50 C mit relativer Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 80 Rh lagern Die Lagerfrist in unbeschädigter Verpackung beträgt höchstens 2 Jahre Bei der Lagerung der Akku s kommt es zur Selbstentladung 9 G...

Page 29: ...αγωγή 2 Έγκριση πιστοποίηση 3 Οδηγίες χρήσης 4 Αποσυσκευασία σύνθεση χρήση και λειτουργία 5 Συντήρηση Καθαρισμός 6 Ανταλλακτικά και αντικατάστασή τους 7 Πιθανά ελαττώματα 8 Αποθήκευση 9 Εγγύηση 10 Τεχνικά στοιχεία 11 Κατάλογος εξαρτημάτων 1 Εισαγωγή CleanAIR συστήματα φιλτραρίσματος αερισμού για την προστασία του αναπνευστικού συστήματος Το CleanAIR είναι σύστημα της ατομικής προστασίας των αναπνε...

Page 30: ...νταλλαγή των πλευρών της ζώνης βλέπε την εικόνα του παραρτήματος 4Α 4Β υποχρεούται να διακόψει την εργασία να εγκαταλείψει τον μολυσμένο χώρο εργασίας και να αλλάξει τα φίλτρα ή τον συσσωρευτή ή να φορτίσει τον συσσωρευτή Για την τρέχουσα κατάσταση της φόρτισης του συσσωρευτή ή της έμφραξης των φίλτρων ο χρήστης ενημερώνεται από τους εμφανείς λαμπτήρες LED στον πίνακα ελέγχου Οι ερυθρές LED παρουσ...

Page 31: ...ην κατάσταση της έμφραξης των φίλτρων Αν ο εύκαμπτος σωλήνας αέρος δεν είναι κατεστραμμένος Πρέπει να προσέχετε ώστε κατά την εργασία ο σωλήνας να μη πιαστεί από προεξέχοντα αντικείμενα για να μη μπορέσει να σχηματιστεί ρωγμή Αν είναι εντάξει το σφράγισμα του προσώπου στην προστατευτική κουκούλα 8 Αποθήκευση Όλα τα συστατικά του συστήματος CleanAir πρέπει να αποθηκεύονται σε χώρους με θερμοκρασία ...

Page 32: ...7 Moguće greške 8 Uskladištenje 9 Jamstvo 10 Tehnički podaci 11 Spisak dijelova 1 Uvod CleanAIR filtracijsko ventilacioni sistemi za zaštitu dišnih putova CleanAIR je sistem osobne zaštite dišnih putova utemeljen na principu nad pritiska filtriranog zraka u zoni disanja Filtracijsko ventilaciona jedinica se nalazi na remenu korisnika filtrira zrak usisavani iz okolne sredine koji poslije zračnim c...

Page 33: ... Odvojite crijevo za zrak od filtracijske jedinice 2 Spojite indikator dotoka sa jedinicom 3 Uključite filtracijsku jedinicu Količina dotoka je nedovoljna ako je gornja ivica konusa u crvenom polju Potrebno je zamijeniti filtar Ako greška traje i dalje ravnajte se uputama za likvidiranje greški vidi kaptolu 7 5 Održavanje i čišćenje Poslije svakog završetka rada jedinicu CleanAIR očistite kontroli...

Page 34: ...a Da li je oštećeno zračno crijevo Prilikom rada je potrebno voditi računa o tome da se crijevo nije zakačilo za predmete koji strše i da nije mogla nastati pukotina Da li je ispravno brtvljenje uz lice na zaštitnoj kacigi 8 Uskladištenje Sve dijelove sistema CleanAIR je potrebno uskladištiti u prostorijama sa temperaturom između 10 C i 50 C sa relativnom vlagom zraka u rasponu između 20 i 80 Rh V...

Page 35: ...ő maximális mértékben eltömődött a készülék tovább nem tudja biztosítani a szükséges légáramlatot amire hangjelzéssel figyelmezteti a felhasználót A szűrőt azonnal ki kell cserélni Tartalom 1 Bevezetés 2 Jóváhagyások tanúsítványok 3 Használati előírások 4 Kicsomagolás összeállítás használat és funkciók 5 Karbantartás tisztítás 6 Pótalkatrészek és a pótalkatrészek cseréje 7 Meghibásodások 8 Tárolás...

Page 36: ...sználatba vétel előtt az akkumulátort töltse fel lásd a 6 2 1 pontot 4 5 Levegőáramlás teszt CA AerGO 1 A szűrőegységről vegye le a légzőcsövet 2 A légáramlás kijelzőt csatlakoztassa a szűrőegységhez 3 Kapcsolja be a szűrőegységet A légáramlás már nem elegendő mértékű ha a mérőkúp felső éle a piros mezőben van Ebben az esetben a szűrőt ki kell cserélni Ha a hiba nem szűnik meg akkor olvassa el pro...

Page 37: ...diódákat a légzőcső sérülésmentességét Munka közben ügyelni kell arra hogy a légzőcső ne akadjon el a kiálló tárgyakban és ne sérüljön meg azon nem lehet repedés vagy lyuk a fejrész tömítettségét és felülését az arcra vagy fejre 8 Tárolás A CleanAIR rendszer elemeit és tartozékait 10 C és 50 C közötti hőmérsékleten 20 és 80 közötti relatív páratartalmú környezetben kell tárolni A megbontatlan csom...

Page 38: ...ati indicano lo stato massimo di carica 1 led illuminato indica lo stato minimo di carica ed un allarme avviserà l utente sul basso stato di carica della batteria La batteria deve essere sostituita o ricaricata Indice 1 Introduzione 2 Approvazione certificati 3 Istruzioni per l uso 4 Disimballaggio assemblaggio utilizzo e funzioni 5 Manutenzione pulizia 6 Pezzi di ricambio e loro sostituzione 7 Po...

Page 39: ...simo ed un allarme avviserà l utente sul flusso d aria insufficiente I filtri devono essere sostituiti Prima dell utilizzo 4 4 Controllo prima di ogni utilizzo Assicurarsi che tutti i componenti siano a posto senza senza difetti o danni visibili soprattutto non devono essere presenti fessure buchi o difetti di ermeticità Le parti danneggiate o usurate vanno sostituite Mantenere in buono stato il t...

Page 40: ...il lavoro il tubo non si incastri su oggetti sporgenti e che di conseguenza non si formino delle fessure Che la guarnizione del viso sul casco protettivo sia a posto 8 Stoccaggio Tutti i componenti dei sistemi CleanAIR devono essere stoccati in locali con una temperatura compresa tra i 10 C e i 50 C con un umidità relativa dell aria compresa tra il 20 e l 80 Rh Il periodo massimo di stoccaggio in ...

Page 41: ...ana lietošana un funkcijas 5 Apkope tīrīšana 6 Rezerves daļas un to nomaiņa 7 Iespējamie defekti 8 Glabāšana 9 Garantija 10 Tehniskie dati 11 Detaļu saraksts 1 Ievads CleanAIR filtrēšanas ventilācijas sistēmas elpceļu aizsardzībai CleanAIR ir individuālais elpošanas ceļu aizsardzības līdzeklis kas darbojas uz filtrēta gaisa pārspiediena elpošanas zonā principa Filtrēšanas ventilācijas vienība ir n...

Page 42: ...caurplūsmas tests CA AerGO 1 Atvienojiet gaisa cauruli no filtrēšanas vienības 2 Pievienojiet vienībai caurplūsmas indikatoru 3 Ieslēdziet filtrēšanas vienību Plūsma ir nepietiekama ja konusa augšējā mala atrodas sarkanajā joslā Jānomaina filtrs Ja defekts nepazūd rīkojieties saskaņā ar norādījumiem problēmu novēršanai skat 7 nodaļu 5 Apkope un tīrīšana Pēc katra darba beigām vienību CleanAIR notī...

Page 43: ...tora lādētāja darbība Filtru aizsērējums Vai gaisa caurule nav bojāta Jārūpējas par to lai darba laikā caurule neaizķertos aiz izvirzītiem priekšmetiem un šādi tajā nerastos plaisa Vai aizsargcepures blīvējums nav bojāts 8 Glabāšana Visas sistēmas CleanAIR sastāvdaļas jāuzglabā telpās kur temperatūra atrodas 10 C līdz 50 C diapazonā ar relatīvo gaisa mitrumu no 20 līdz 80 Rh Uzglabāšanas laiks neb...

Page 44: ...as naudojimas ir funkcijos 5 Priežiūra valymas 6 Atsarginės dalys ir jų pakeitimas 7 Galimi defektai 8 Saugojimas 9 Garantija 10 Techniniai duomenys 11 Dalių sąrašas 1 Įvadas CleanAIR filtravimo ventiliacijos sistema skirta kvėpavimo takų apsaugai CleanAIR yra kvėpavimo takų asmeninės apsaugos sistema veikianti filtruojamo oro viršslėgio kvėpavimo zonoje principu Filtravimo ventiliacijos įrenginys...

Page 45: ...o įrenginio 2 Srauto indikatorių prijunkite prie įrenginio 3 Įjunkite filtravimo įrenginį Srautas yra nepakankamas jeigu viršutinis kūgio kraštas yra raudoname lauke Būtina pakeisti filtrus Jeigu problema išlieka vadovaukitės problemų šalinimo taisyklėmis žr skyrių 7 5 Priežiūra ir valymas Kiekvieną kartą užbaigę su įrenginiu darbą CleanAIR nuvalykite patikrinkite atskiras dalis pažeistas dalis pa...

Page 46: ...lio funkciją Filtrų užteršimo būklę Ar nebuvo pažeista oro žarna Būtina saugoti kad darbo metu žarna neupasikabintų ant išsikišusių daiktų ir neįtrūktų Ar yra geri saugantys veidą apsauginio gaubtuvo kaukės sandarikliai 8 Saugojimas Visas sistemos CleanAIR dalis saugoti patalpose temperatūroje nuo 10 C iki 50 C su natūralia oro drėgme nuo 20 iki 80 Rh Saugojimo laikas su nepažeista pakuote maksima...

Page 47: ...rene tilstoppes Når samtlige fem dioder lyser er filtrene maksimalt tilstoppet og brukeren gjøres ved hjelp av alarm oppmerksom på at luftgjennomstrømningen er utilstrekkelig Filtrene må skiftes ut Innhold 1 Innledning 2 Sertifikat om godkjenning 3 Veiledning ang bruk 4 Utpakking sammensetting bruk og funksjoner 5 Reservedeler og utskifting av deler 6 Mulige feil 7 Oppbevaring lagring 8 Garanti 9 ...

Page 48: ...ftgjennomstrømning CA AerGO 1 Koble luftslangen fra filtreringsenheten 2 Koblegjennomstrømnings indikatoren til enheten 3 Slå på filtreringsenheten Gjennomstrømnings mengden er utilstrekkelig dersom den lille kjeglens øvre kant befinner seg i det røde feltet Da er det nødvendig å skifte filter Skulle feilen vare ved så følg anvisningene ang hvordan en får bukt med problemene vennligst se kapittel ...

Page 49: ...under arbeid ikke kommer borti eller henger seg opp i gjenstander som stikker ut og at det ikke oppstår sprekker Hvorvidt ansiktstetningen til beskyttende hodehette er uskadet 8 Oppbevaring lagring Alle deler av CleanAIR systemet må oppbevares lagres på rom med en temperatur på mellom 10 C og 50 C med en relativ luftfuktighet som ligger innenfor20 og 80 Rh Oppbevarings lagringstid i emballasje som...

Page 50: ...ny system sterowania ciągłego przepływu powietrza oraz w system ostrzegania użytkownika Spis treści 1 Wstęp 2 Zatwierdzenie certyfikaty 3 Zasady użytkowania 4 Rozpakowywanie składanie przeznaczenie i funkcje 5 Konserwacja czyszczenie 6 Części zamienne i ich wymiana 7 Rozwiązywanie problemów 8 Magazynowanie 9 Gwarancja 10 Dane techniczne 11 Lista części 1 Wstęp CleanAIR systemy filtracyjno wentylac...

Page 51: ... przepływu to wówczas automatycznie przełączy się na tryb niskiego przepływu powietrza Jeśli system nadal nie będzie zdolny do utrzymania wymaganego przepływu to wówczas zostanie uruchomiony audio wizualny alarm wzbogacony wibracjami W takiej sytuacji użytkownik powinien natychmiast przerwać pracę opuścić zanieczyszczone stanowisko pracy i wymienić filtry lub akumulator ewentualnie doładować akumu...

Page 52: ...a przez zapadkę Taką samą procedurę należy powtórzyć na drugim końcu opaski Uwaga Rozwiązanie konstrukcyjne uniemożliwia zamianę stron opaski patrz załącznik obrazkowy 4A 4B 7 Rozwiązywanie problemów Jeśli wystąpią jakakolwiek komplikacje nagłe obniżenie lub zwiększenie ilości tłoczonego powietrza a użytkownik znajduje się w zanieczyszczonym miejscu pracy należy koniecznie opuścić miejsce pracy i ...

Page 53: ... 4 Desembalagem compilação uso e função 5 Manutenção Limpeza 6 Peças de reposição e substituição 7 Possíveis defeitos 8 Armazenamento 9 Garantia 10 Dados técnicos 11 Relação de peças 1 INTRODUÇÃO CleanAIR sistemas de filtração ventilação de proteção respiratória CleanAIR o sistema é uma proteção respiratória pessoal com base no princípio da filtração da pressão do ar positivo para o aparelho respi...

Page 54: ... de controle Luzes vermelhas alertam da carga da bateria 5 luzes é o estado máximo de carga uma luz acesa representa o estado mínimo de carga e o usuário será alertado pelo alarme de bateria fraca A bateria deve ser substituída ou recarregada As luzes amarelas alertam sobre o entupimento do filtro Luzes acendem gradualmente já que há um entupimento gradual dos filtros Quando acendem todas as 5 luz...

Page 55: ...stado do entupimento do filtro Se o tubo de ar não está danificado É necessário assegurar que durante o trabalho a mangueira não se prendeu em objetos salientes que poderia causar rasgos de modo perturbador Se está correta a vedação facial no capacete de proteção 8 Armazenamento Todos os componentes do sistema CleanAIR devem ser colocados em locais com uma temperatura entre 10 C a 50 C com uma hum...

Page 56: ...zatorul va fi avertizat în privinţa debitului de aer insuficient prin alarmă Filtrele trebuie înlocuite Cuprins 1 Introducere 2 Aprobări certificări 3 Instrucţiuni de utilizare 4 Despachetarea Asamblarea Utilizarea şi funcţiile 5 Curăţarea Întreţinerea 6 Piesele de schimb şi înlocuirea acestora 7 Defecţiunile posibile 8 Depozitarea 9 Garanţia 10 Date tehnice 11 Lista componentelor 1 Introducere Cl...

Page 57: ... sunt în regulă fără niciun defect vizibil îndeosebi rupturi fisuri neetanşeităţi Piesele deteriorate şi uzate trebuie înlocuite Examinaţi cu atenţie starea furtunului de aer şi a elementelor de etanşare furtunul este corect montat la unitatea de aer precum şi la mască după pornirea unităţii de filtrare aerul este adus în interiorul măştii debitul de aer din furtun este suficient punctul 4 5 Înain...

Page 58: ... aer nu este deteriorat Trebuie să se acorde o atenţie deosebită ca în timpul lucrului furtunul să nu se agaţe de obiectele din jur pentru a preîntâmpina apariţia fisurilor Dacă este în regulă etanşeitatea de la capişonul sau masca de protecţie 8 Depozitarea Toate componentele sistemelor CleanAIR trebuie să fie depozitate în spaţii cu temperaturi cuprinse între 10 C şi 50 C şi cu o umiditate relat...

Page 59: ...арядки аккумулятора 5 светящихся диодов максимальная степень зарядки 1 светящийся диод минимальная степень зарядки а сигнализация предупреждает пользователя о слабой зарядке аккумулятора Аккумулятор в таком случае необходимо заменить или зарядить Содержание 1 Введение 2 Одобрение сертификация 3 Правила пользования 4 Распаковка Сборка Применение и функции 5 Техобслуживание и чистка 6 Запасные части...

Page 60: ...одимо заменить Перед пользованием 4 4 Проверка перед каждым использованием Убедитесь в том что все компоненты в норме без видимых нарушений или повреждений прежде всего не должно быть трещин отверстий негерметичных мест Замените поврежденные и изношенные детали Следите за надлежащим состоянием воздушного шланга и уплотняющих элементов шланг правильно присоединен к воздушному блоку и головной части...

Page 61: ...аккумуляторов Степень загрязнения фильтров Не поврежден ли воздушный шланг Необходимо следить за тем чтобы шланг во время работы не цеплялся о торчащие предметы и чтобы он не треснул В норме ли лицевое уплотнение для матерчатой маски 8 Хранение Все составные части системы CleanAIR необходимо хранить в помещениях при температуре от 10 C до 50 C с относительной влажностью воздуха от 20 до 80 Rh Врем...

Page 62: ...vod 2 Schválenie certifikácia 3 Pokyny na použitie 4 Rozbalenie zostavenie používanie a funkcia 5 Údržba čistenie 6 Náhradné diely a ich výmena 7 Možné poruchy 8 Uskladnenie 9 Záruka 10 Technické dáta 11 Zoznam dielov 1 Úvod CleanAIR filtračno ventilačné systémy na ochranu dýchacích ciest CleanAIR je systém osobnej ochrany dýchacích ciest založený na princípe pretlaku filtrovaného vzduchu v dýchac...

Page 63: ...jte vzduchovú hadicu od filtračnej jednotky 2 Pripojte indikátor prietoku k jednotke 3 Zapnite filtračnú jednotku Prietokové množstvo je nedostatočné ak je horná hrana kužeľa v červenom poli Je nutné vymeniť filter Ak porucha pretrváva riaďte sa pokynmi pre odstraňovanie problémov pozrite kapitolu 7 5 Údržba a čistenie Po každom ukončení práce jednotku CleanAIR očistite skontrolujte jednotlivé čas...

Page 64: ...átorov Stav zanesenia filtrov Či nie je vzduchová hadica poškodená Je nutné dbať na to aby sa pri práci hadica nezachytila o vyčnievajúce predmety a nemohla vzniknúť trhlina Či je v poriadku tvárové tesnenie na ochrannej kukle 8 Uskladnenie Všetky súčasti systémov CleanAIR je nutné skladovať v priestoroch s teplotou medzi 10 C až 50 C s relatívnou vzdušnou vlhkosťou v rozmedzí medzi 20 a 80 Rh Čas...

Page 65: ...tev certifikati 3 Napotki za uporabo 4 Izvzemanje iz ovitka sestavljanje uporaba in delovanje 5 Vzdrževanje čiščenje 6 Rezervni deli in njihova zamenjava 7 Možne okvare 8 Skladiščenje 9 Garancija 10 Tehnični podatki 11 Seznam delov 1 Uvod CleanAIR filtrirno prezračevalni sistemi za zaščito dihal CleanAIR je sistem osebne zaščite dihal ki je zasnovan na načelu povečanega pritiska filtriranega zraka...

Page 66: ... baterijo napolnite glej točko 6 2 1 4 5 Preverjanje pretoka zraka CA AerGO 1 Cev za zrak snemite s filtrirne enote 2 Indikator pretoka priključite na enoto 3 Vključite filtrirno enoto Pretočna količina ni dovolj v kolikor je zgornji rob konusa v rdečem polju Filter zamenjajte z novim V kolikor napaka traja upoštevajte napotke za odstranjevanje težav glej poglavje 7 5 Vzdrževanje in čiščenje Vedno...

Page 67: ...o sestavljena Stanje baterije Funkcijo polnilnika baterije Stanje napolnjenosti filtrov Če je zračna cev nepoškodovana Pri delu pazite da se gibka cev ne zatakne ob štrleče predmete ki bi jo lahko poškodovali Če je tesnilo na zaščitni oglavnici nepoškodovano 8 Skladiščenje Vsi sestavni deli sistema CleanAIR shranjujte v prostorih pri temperaturi od 10 C do 50 C z relativno vlažnostjo v mejah med 2...

Page 68: ...ltros están obstruidos al máximo y el usuario será notificado por una alarma por la falta de flujo de aire Los filtros deben ser reemplazados Contenido 1 Introducción 2 Certificado de aceptación 3 Instrucciones de uso 4 Desempaquetado armado uso y funciones 5 Mantenimiento limpieza 6 Piezas de repuesto y su sustitución 7 Posibles defectos 8 Almacenamiento 9 Garantía 10 Datos técnicos 11 Índice de ...

Page 69: ... la manguera de aire de la unidad de filtración 2 Conecte el indicador de corriente a la unidad 3 Encienda la unidad de filtración La cantidad de corriente es insuficiente si es que la parte superior del cono está en la posición roja Es necesario cambiar el filtro Si es que el problema continua siga las instrucciones para el eliminado de los problemas véase el capitulo 7 5 Mantenimiento y limpieza...

Page 70: ... está dañada Se debe tener cuidado para que durante el trabajo la manguera no se enganche en objetos que sobresalen y se pueda rajar Si el sello facial de la máscara de protección está en buen estado 8 Almacenamiento Todos los componentes del sistema de CleanAIR deben ser almacenados en locales con una temperatura entre 10 C a 50 C con una humedad relativa entre 20 y 80 de Rh El tiempo de almacena...

Page 71: ...en se punkt 6 2 1 Innehåll 1 Inledning 2 Godkännande certifiering 3 Säkerhetsföreskrifter 4 Uppackning hopsättning användning och funktioner 5 Underhåll rengöring 6 Reservdelar och byte av delar 7 Felsökning 8 Förvaring 9 Garanti 10 Tekniska data 11 Delar 1 Inledning CleanAIR fläktassisterat filtersystem för andningsskydd CleanAIR är ett system för personligt andningsskydd Det bygger på principen ...

Page 72: ...garna om felsökning i kapitel 7 om felet kvarstår 5 Underhåll och rengöring Rengör enheten CleanAIR efter varje användning kontrollera enskilda delar och byt ut de delar som är skadade Rengöringen måste genomföras i ett väl ventilerat rum Se upp så att du inte andas in skadligt damm från enskilda delar av filterskyddet och dess tillbehör Använd under inga omständigheter rengöringsmedel med lösning...

Page 73: ...h Batteriets livslängd 500 uppladdningar En uppladdning 3 timmar Bältets omfång 60 150 cm vid midjan Rekommenderad arbetstemperatur 10 C till 40 C Rekommenderad luftfuktighet vid arbete 20 80 Rh Rekommenderad förvaringstemperatur 10 C till 50 C Mätt enligt förfarandet i EN 12941 11 Delar och tillbehör till CleanAIR AerGO Best nr Beskrivning 30 00 00PA CA AerGO med bälte laddare batteri och luftflö...

Page 74: ...146 ...

Page 75: ...MALINA Safety s r o Luční 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com ...

Reviews: