background image

62

3. Componentes

Tabela 1: Nome do produto, tamanho e código do produto

Nome do produto

Tamanho

Código do produto

CF02

S

-

M

720600M

L

720600L

• 

Desenho estrutural 

(consultar Anexo de imagens 1.1)

Tabela 2: Lista de peças*

Número

Nome da peça

Código do pro-

duto

1

Válvula de exalação 

-

720696

2

Válvula de inalação

-

720695

3

Máscara interior (com válvula interior e base da válvula inte-

rior)

S

-

-

M

-

720690M

L

-

720690L

4

Correia

-

720680

* Peças com o código de produto podem ser trocadas por pessoa competente.

POR

Máscara facial completa CF02

Instruções de utilização

63

4. Montagem e desmontagem de filtros

•  Montagem

 (consultar Anexo de imagens 2.1)

 

Pressione a secção roscada do filtro contra a abertura de entrada do ar na zona do rosto da 

máscara e aperte com firmeza,  

 

 

rodando no sentido dos ponteiros do 

relógio.

 

ADVERTÊNCIA

Tenha o devido cuidado para não danificar a rosca ou o vedante. Para apertar basta a força manual.

•  

Desmontagem

 (consultar Anexo de imagens 2.2)

 

 

Para retirar, rode o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

5. Colocação e retirada 

(consultar Anexo de imagens 3.1 – 3.3)

Colocação

1.

Desaperte a correia, pressionando o eixo da fivela em direção à máscara e puxando a cor-

reia. (Fig. 3.1)

2.

Segure a correia direita e a esquerda com ambas as mãos. Posicione o seu queixo na peça 

por baixo do rosto e passe as correias sobre a cabeça. (Fig. 3.2)

3

.

Alinhe a máscara com o rosto e, cuidadosamente e de forma gradual, aperte as correias de 1 

a 6. 

(Fig. 3.3)

ADVERTÊNCIA

1.  Certifique-se de que a máscara não fica inclinada no seu rosto.

2.  Eventuais pontas de cabelo que fiquem dentro da máscara podem provocar fugas de ar.

4.

Puxe as correias da cabeça para baixo e para trás, para eliminar eventuais espaços livres na 

parte da frente.

5.

Empurre a viseira para a cabeça e, gradualmente e com firmeza, aperte todas as correias de 

1 a 6.

6.

Execute um teste de hermeticidade (consultar “8 Teste de hermeticidade”)

Retirada 

(consultar Anexo de imagens 4.1 – 4.3)

1.

Desaperte as correias da cabeça, afastando ligeiramente a fivela da sua cabeça.

2.

Segure a máscara na zona do queixo com ambas as mãos e puxe para a retirar da cabeça.

Instruções de utilização

Máscara facial completa CF02

POR

Summary of Contents for Shigematsu CF02

Page 1: ...Shigematsu CF02 CNA 041 R04 FRE 35 GER 43 NOR 51 POR 59 ENG 3 CZE 11 DUT 19 FIN 27 PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL RUS 67 SPA 75 SWE 83 TUR 91 ...

Page 2: ... 13 Figures Annex 83 1 Definition Warning Explanation of warning signs used in this manual DANGER Dangerous situations which unless prevented shall result in death or serious injury of the user WARNING Dangerous situations which unless prevented shall result in death or serious injury of the user NOTICE Dangerous situations which unless prevented could result in an injury of the user or in a signi...

Page 3: ...achieved under such circumstances You are in a poor physical condition 5 Individuals with respiratory or circulatory system disease should consult a physician and go through a medical examination before use 6 Give your attention to checking the product before use 7 Perform an air tightness test whenever putting on the respirator 8 Do not insert towels or any other objects that could cause air tigh...

Page 4: ...off see Figures Annex 3 1 3 3 Putting on 1 Loosen the strap by pushing the buckle axis towards the mask and pulling the strap Fig 3 1 2 Hold the right and the left straps by both hands Insert your chin into the lower face piece and drag the straps over your head Fig 3 2 3 Align the mask with your face and gradually and carefully tighten all straps from 1 to 6 Fig 3 3 NOTICE 1 Make sure the mask is...

Page 5: ...ck for cracks leaks or distortions in the mask Valve membranes must freely move and the valve seats must be clean and undamaged Inner mask valve and its sealing see Figures Annex 5 3 1 Remove the outlet valve membrane 2 Press a new inlet valve membrane into the inner mask opening Outlet valve see Figures Annex 6 1 6 4 1 Slightly press on the valve body with your fingers from the side and remove th...

Page 6: ...osed of in acordance with local regulations for the disposal of waste of this kind 11 Shelf life No specific shelf life has been determined for the masks and their parts For filter shelf life see the filter user manual 12 Disposal Respirators must be disposed of in accordance with local regulations for the disposal of waste of this kind Důležité Před použitím si kvůli své bezpečnosti pečlivě prost...

Page 7: ...ná ochranná funkce masky Jste ve zhoršené fyzické kondici 5 Jedinci s onemocněním respiračního nebo oběhového systému by se měli poradit s lékařem a absolvovat lékařskou prohlídku před použitím 6 Věnujte pozornost kontrole produktu před jeho použitím 7 Proveďte zkoušku těsnosti pokaždé kdy je respirátor nasazen 8 Nevkládejte ručník ani jiné objekty které mohou způsobit netěsnost do prostoru mezi t...

Page 8: ...ru hodinových ručiček 5 Nasazení a sejmutí obrazová příloha 3 1 3 3 Nasazení 1 Povolte pásku stlačením osy přezky směrem k masce a zatažením za pásku obr 3 1 2 Držte pravé a levé pásky oběma rukama Pak vložte bradu do nižší obličejové části a přetáhněte pásky přes hlavu obr 3 2 3 Narovnejte si masku na tváři a postupně s citem dotáhněte všechny pásky od 1 do 6 obr 3 3 UPOZORNĚNÍ 1 Ujistěte se že m...

Page 9: ...nebo deformace Membrány ventilů se musí volně pohybovat a sedla ventilů musí být čistá a nepoškozená Vnitřní ventil masky a jeho těsnění obrazová příloha 5 3 1 Odstraňte membránu vydechovacího ventilu 2 Zatlačte novou membránu nadechovacího ventilu do otvoru vnitřní masky Vydechovací ventil obrazová příloha 6 1 6 4 1 Zboku lehce zatlačte prsty na kryt ventilu a odklopte víko UPOZORNĚNÍ Vydechovací...

Page 10: ...ádné specifické skladovací doby pro masky a jejich součásti Skladovatelnost filtrů naleznete v příslušných manuálech daných filtrů 12 Likvidace Respirátory likvidujte v souladu s místními předpi sy pro likvidaci odpadů tohoto typu Belangrijk Voorafgaand aan het gebruik dient u voor uw veiligheid eerst zorgvuldig de volgende instructies te bestuderen en onthouden Bewaar deze handleiding voor later ...

Page 11: ...t masker beïnvloeden In dat geval is er geen garantie voor de vereiste beschermende functie van het masker uw fysieke conditie verslechterd is 5 Individuen met medische problemen met de luchtwegen of hart en vaatkwalen dienen eerst te consulteren met een arts en voor gebruik medisch gekeurd te worden 6 Besteed aandacht aan de controle van het product voordat u het gebruikt 7 Controleer de afdichti...

Page 12: ... afdoen afbeelding 3 1 3 3 Opzetten 1 Maak de riem los door te drukken op de as van de gesp tegen het masker en door te trekken aan de riem Afb 3 1 2 Houd de rechter en linker riem vast met beide handen Steek dan uw kin in het onderstuk en trek de riemen over uw hoofd Afb 3 2 3 Zet het masker recht op uw gezicht en geleidelijk en voorzichtig trekt u alle riemen aan van afb 1 tot en met 6 Afb 3 3 A...

Page 13: ...hte afdichting of deformaties De membraanventielen moeten vrij beweegbaar en de zittingen van de ventielen schoon en onbeschadigd zijn Binnenventiel van het masker en de afdichting ervan afbeelding 5 3 1 Verwijder het membraan uit het uitademventiel 2 Druk een nieuw membraan van het inademventiel in de opening van het binnenmasker Uitademventiel afbeelding 6 1 6 4 1 Vanaf de zijkant drukt u licht ...

Page 14: ...liquideert u in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor liquidatie van afval van dit soort 11 Opslagmogelijkheid Er is geen specifieke tijdsduur vastgesteld voor de opslag van de maskers noch de onderdelen Over de houdbaarheid van de filters vindt u in formatie in de handleidingen van de betreffende filters 12 Liquidatie Liquideer de respirators in overeenstemming met de plaatselijk...

Page 15: ...elmän sairauksista kärsivien henkilöiden on neuvoteltava lääkärin kanssa ja käytävä lääkärintarkastuksessa ennen tuotteen käyttöä 6 Tarkasta tuote huolellisesti ennen sen käyttöä 7 Suorita tiiviyskoe aina hengityssuojainta käytettäessä 8 Älä laita pyyhettä tai muuta esinettä joka voi aiheuttaa epätiiviyttä kasvojen ja naamarin tii vistyslinjan väliin 9 Jos käytön aikana ilmenee jokin seuraavista o...

Page 16: ...voille asetus ja poistaminen kuvaliite 3 1 3 3 Kasvoille asetus 1 Löysää nauhaa painamalla soljen akselia naamarin suuntaan ja vetämällä nauhasta kuva 3 1 2 Pidä käsillä oikeasta ja vasemmasta nauhasta Aseta sitten leukasi kasvo osan alaosaan ja vedä nauhat pään yli kuva 3 2 3 Aseta naamari kasvoille suoraan ja kiristä yksitellen ja varovasti kaikki nauhat 1 6 kuva 3 3 HUOMAUTUS 1 Varmista ettei n...

Page 17: ...den jälkeen Tarkasta ettei naamarissa ole mitään halkeamia vuotoja tai deformaatioita Venttiilien kalvojen täytyy liikkua vapaasti ja venttiilien istukoiden täytyy olla puhtaat ja ehjät Naamarin sisäventtiili ja sen tiiviste kuvaliite 5 3 1 Irrota uloshengitysventtiilin kalvo 2 Paina sisäänhengitysventtiilin uusi kalvo sisänaamarin aukkoon Uloshengitysventtiili kuvaliite 6 1 6 4 1 Paina kevyesti s...

Page 18: ... erityistä varastointiaikaa Suodattimien varastointiaika on esitetty kyseis ten suodattimien käyttöohjeissa 12 Hävittäminen Hävitä hengityssuojaimet tämän tyypin jätteiden hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti Important Avant utilisation pour des raisons de sécurité veuillez lire attentivement et mémoriser les in structions suivantes Conservez le manuel pour une utilisation fut...

Page 19: ...u masque Dans ce cas le masque ne peut assurer la protection exigée Vous êtes en faible condition physique 5 Avant utilisation les personnes atteintes de maladies respiratoires ou cardio vasculaires 6 Avant utilisation veuillez attentivement contrôler le produit 7 Avant chaque utilisation effectuez un test d étanchéité 8 Ne placez pas de serviette ou d autres objets entre la peau et le joint facia...

Page 20: ...rait Annexe illustrée 3 1 à 3 3 Montage 1 Desserez le harnais en poussant l axe des brides vers le masque tout en tirant les bandes du harnais Figure 3 1 2 Tenez les bandes droites et gauches avec les deux mains Mettez ensuite votre menton dans la partie inférieure du masque et passez les bandes sur la tête Figure 3 2 3 Redresser le masque sur votre visage et resserrez progressivement tous les ban...

Page 21: ...sures fuites d air ou déformations Les membranes des soupapes doivent être mobiles et les sièges de soupapes doivent être propres et en bon état Soupape intérieure du masque et son joint Annexe illustrée 5 3 1 Retirez la membrane de la soupape d expiration 2 Poussez la nouvelle membrane de la soupape d inspiration dans l ouverture du masque intérieur Soupape d expiration Annexe illustrée 6 1 à 6 4...

Page 22: ... la réglementation locale relative à l élimi nation de ce type de déchet 11 Durée de stockage Il n y a pas de délais spécifiques de durée de stockage concernant les masques et leurs com posants La durée de stockage des filtres figure dans les manuels des filtres concernés 12 Élimination Les masques doivent être éliminés conformé ment à la réglementation locale relative à l élimi nation de déchets ...

Page 23: ...funktion der Maske gewährt werden Sie sich in verschlechterten physischen Kondition befinden 5 Einzelpersonen mit Erkrankungen des Atem oder Kreislaufsystems sollten sich mit dem Arzt beraten und vor der Verwendung eine ärztliche Untersuchung absolvieren 6 Widmen Sie der Kontrolle des Produkts vor dessen Verwendung Beachtung 7 Führen Sie jedes Mal eine Dichtigkeitsprüfung durch wenn die Maske aufg...

Page 24: ...ücken der Schnallenachse in Richtung zur Maske hin und durch Ziehen am Band Abb 3 1 2 Halten Sie das rechte und linke Band mit beiden Händen Legen Sie dann das Kinn in den niedrigeren Gesichtsteil und ziehen Sie die Bänder über den Kopf Abb 3 2 3 Richten Sie die Maske auf dem Gesicht aus und ziehen Sie mit Gefühl schrittweise alle Bänder von 1 bis 6 an Abb 3 3 HINWEIS 1 Vergewissern Sie sich dass ...

Page 25: ... Undichtigkeiten oder Deformationen auftreten Die Membranen der Ventile müssen sich frei bewegen und die Sitze der Ventile müssen sauber und unbeschädigt sein Innenventil der Maske und dessen Dichtung Bildanlage 5 3 1 Entfernen Sie die Membrane des Ausatemventils 2 Drücken Sie eine neue Membrane des Einatemventils in die Öffnung der Innenmaske Ausatemventil Bildanlage 6 1 6 4 1 Drücken Sie leicht ...

Page 26: ...ßendem Wasser ab Desinfizieren Sie sie mit wasserverdünnten Desinfektionsmitteln max 30 C Halten Sie die Vorgehensweise aus der Be nutzungsanleitung zur Desinfektion ein Spülen Sie die Maske gründlich unter fließendem Wasser ab Für Servicezentren Vor der Reinigung und Desinfektion Entfernen Sie das Einatemventil die Mem bran des Einatemventils und das Ausatem ventil Lösen Sie die Innenmaske einsch...

Page 27: ...masken skal oppvise Dersom er i dårligere fysisk form enn vanlig 5 Enkeltpersoner som har sykdommer knyttet til åndedrettet eller blodomløpet bør rådføre seg med lege og gå gjennom en legeundersøkelse før masken skal tas i bruk 6 Kontroller produktet nøye før du skal ta det i bruk 7 Foreta en tetthetstest hver gang den luftrensende åndedrettsvernenheten settes på 8 Legg ikke på noen håndduk eller ...

Page 28: ...ting og avtaking vedlegg med illustrasjoner 3 1 3 3 Påsetting 1 Slakk på båndet ved å trykke ned spennens akse i retning masken og ved å dra i båndet Fig 3 1 2 Hold i høyre og venstre bånd med begge hender Så legger du haken inn i den lavere ansikts delen og drar båndene over hodet Fig 3 2 3 Juster på masken slik at den sitter godt på ansiktet og dra gradvis og følsomt til samtlige bånd fra nr 1 t...

Page 29: ... at det ikke er noen sprekker i masken at den ikke er utett eller deformert Ventilenes membraner skal kunne bevege seg uhindret og ventilenes seter skal være rene og uskadet Maskens indre ventil og dennes tetning vedlegg med illustrasjoner 5 3 1 Ta av utpustingsventilens membran 2 Trykk innpustingsventilens nye membran inn i den indre maskens åpning Utpustingsventil vedlegg med illustrasjoner 6 1 ...

Page 30: ...per Avhend masker i tråd med lokale forskrifter som gjelder for avfall av denne typen 11 Lagringsbarhet Det er ikke fastsatt noen spesiell holdbarhet mht lagringstid for maskene og deres komponenter Filtrets holdbarhet mht lagringstid finner du i de manualene som angår det enkelte filter 12 Avhendelse Avhend masker i tråd med lokale forskrifter som gjelder for avfall av denne typen NOR CF02 Maske ...

Page 31: ... a ideal 5 As pessoas com doenças do sistema respiratório ou circulatório devem consultar um especia lista e submeter se a um exame médico antes de usar o produto 6 Preste especial atenção a verificar o produto antes de o usar 7 Execute um teste de hermeticidade sempre que usar o respirador 8 Não recorra a toalhas ou quaisquer outros objetos que possam provocar fugas de ar pelo espa ço entre o ros...

Page 32: ...ntido contrário ao dos ponteiros do relógio 5 Colocação e retirada consultar Anexo de imagens 3 1 3 3 Colocação 1 Desaperte a correia pressionando o eixo da fivela em direção à máscara e puxando a cor reia Fig 3 1 2 Segure a correia direita e a esquerda com ambas as mãos Posicione o seu queixo na peça por baixo do rosto e passe as correias sobre a cabeça Fig 3 2 3 Alinhe a máscara com o rosto e cu...

Page 33: ...rmações na máscara As membranas da válvula devem mover se livremente e as bases das válvulas devem estar limpas e sem danos Válvula da máscara interior e respetiva vedação consultar Anexo de imagens 5 3 1 Retire a membrana da válvula de exalação 2 Pressione a nova membrana da válvula de inalação na abertura da máscara interior POR Máscara facial completa CF02 Instruções de utilização 65 Válvula de...

Page 34: ...e a máscara por água corrente abun dante Para desinfeção utilize agentes desinfetan tes diluídos em água máx 30 C Cumpra as indicações estabelecidas nas instruções de uso do agente desinfetante Passe a máscara por água corrente abun dante Para centros de assistência Antes da limpeza e desinfeção Remova a válvula de inalação a membrana da válvula de inalação e a válvula de exa lação Remova a máscar...

Page 35: ... с лицом В данном случае не может быть обеспечена требуемая защитная функция маски Если вы в плохом физическом состоянии 5 Лица с заболеванием органов дыхания или сердечно сосудистой системы должны посоветоваться с врачом и пройти осмотр у врача перед пользованием маской 6 Проверяйте изделие перед его использованием 7 Проводите проверку герметичности каждый раз когда маска надета 8 Не вкладывайте ...

Page 36: ...тпустите ремешок нажав на ось пряжки в направлении маски и потянув за ремешок рис 3 1 2 Держите правые и левые ремешки обеими руками После этого вставьте подбородок в нижнюю часть маски и перетяните ремешок через голову рис 3 2 3 Выровняйте маску на лице и постепенно с осторожностью затяните все ремешки с 1 го по 6 й рис 3 3 РЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Убедитесь в том что маска на лице сидит ровно 2 Волосы по...

Page 37: ... маске каких либо трещин неплотностей или деформаций Мембраны клапанов должны двигаться свободно а седла клапанов должны быть чистыми и неповрежденными Клапан внутренней маски и его уплотнение приложение с иллюстрациями 5 3 1 Удалите клапан вдоха 2 Вдавите новый клапан вдоха в отверстие внутренней маски Клапан выдоха приложение с иллюстрациями 6 1 6 4 1 Сбоку слегка нажмите пальцами на крышку клап...

Page 38: ...о прополощите маску под струей воды Дезинфицируйте маску при помощи дезинфицирующихсредств разбавленных водой температура не более 30 C Следуйте инструкции по пользованию дезинфицирующим средством Тщательно прополощите маску под струей воды Для сервисных центров Перед чисткой и дезинфекцией Снимите клапан вдоха его мембрану а также клапан выдоха Отстегните внутреннюю маску включая клапан внутренне...

Page 39: ...r la protección requerida Usted está en peor estado físico 5 Las personas con enfermedades del sistema respiratorio o circulatorio deben consultar a un médico y someterse a un reconocimiento médico antes de su uso 6 Preste atención en revisar el producto antes de usarlo 7 Realice una prueba de fugas cada vez que use el respirador 8 No ingrese toallas u otros objetos que puedan causar fugas en el e...

Page 40: ...igura adjunta 3 1 3 3 Colocación 1 Suelte la banda girando el eje de la hebilla en dirección a la máscara y jalando la banda Figura 3 1 2 Sujete las bandas derecha e izquierda con las dos manos Luego ingrese la quijada a la parte inferior de la parte de la cara y jale las bandas a través de la cabeza Figura 3 2 3 Nivele la máscara en su cara y poco a poco con tacto jale todas las bandas desde 1 a ...

Page 41: ...s reposos de las válvulas deben estar limpios y sin daños Válvula interior de la máscara y su sellado figura adjunta 5 3 1 Quite la membrana de la válvula de exhalación 2 Presione la nueva membrana de la válvula de inhalación al orificio interno de la máscara Válvula de exhalación figura adjunta 6 1 6 4 1 Suavemente presione con los dedos la cubierta de la válvula y abra la tapa ADVERTENCIA La vál...

Page 42: ...0 C Siga los procedimientos de desinfección se gún su manual de instrucciones Enjuague bien la máscara bajo el chorro de agua Para el centro de servicio Antes de la limpieza y desinfección Retire la válvula de inhalación la válvula de la membrana de inhalación y la válvula de exhalación Voltee la máscara interna incluida la válvula de la máscara interna y la membrana de la válvula de la máscara in...

Page 43: ... krävs Om du har nedsatt fysisk kondition 5 Personer med andnings eller cirkulationsproblem bör konsultera läkare och genomgå läkarun dersökning före användning 6 Se till att kontrollera produkten före användning 7 Utför täthetsprov varje gång masken sätts på 8 Placera inte handdukar eller andra objekt som kan orsaka otätheter mellan ansiktet och maskens tätningsyta 9 Om något av följande inträffa...

Page 44: ...ing bildbilaga 3 1 3 3 Påtagning 1 Lossa på bandet genom att föra bandhållaren i riktning mot masken samtidigt som du drar i bandet bild 3 1 2 Håll i höger och vänster band med båda händerna Placera hakan i den nedre ansiktsdelen och dra bandstället över huvudet bild 3 2 3 Justera maskens tillpassning på ansiktet och dra varsamt åt alla band från 1 till 6 bild 3 3 VIKTIGT 1 Se till att masken inte...

Page 45: ...lera att masken inte har några sprickor otätheter eller deformationer Ventilmembranen ska röra sig fritt och ventilsätena vara rena och oskadade Inre ventil och tätning bildbilaga 5 3 1 Avlägsna utandningsventilens membran 2 Tryck in ett nytt membran för inandningsventilen i innermaskens öppning Inre ventil och tätning obrazová příloha 6 1 6 4 1 Tryck lätt på skyddslockets sidor och öppna locket V...

Page 46: ...ärskilda lagringstider har fastställts för masker och deras komponenter Filtrens lagringsbeständighet anges i tillhörande handböcker 12 Avfallshantering Avfallshantera andningsskyddet i enlighet med lokala föreskrifter för avfall av denna typ SWE CF02 Helmask Bruksanvisning Önemli Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatır layın Bu kılavuzu ...

Page 47: ...istenen koruma işlevi elde edilemez Sağlık durumunuz kötüyse 5 Solunum veya dolaşım sistemi hastalığı olan bireyler kullanımdan önce bir hekime danışmalı ve tıbbi muayeneden geçmelidir 6 Kullanmaya başlamadan önce dikkatinizi ürünün kontrolüne verin 7 Respiratörü taktığınız her seferde bir hava sızdırmazlık testi yapın 8 Yüz ve maske sızdırmazlık hattı arasındaki boşluğa hava sızdırmazlığını bozab...

Page 48: ...oka eksenini maskeye doğru iterek ve kayışı çekerek kayışı gevşetin Şek 3 1 2 Sağ ve sol kayışları iki elinizle tutun Çenenizi alt yüz parçasına yerleştirin ve kayışları başınızın üzerinden geçirin Şek 3 2 3 Maskeyi yüzünüzle hizalayın ve 1 den 6 ya kadar tüm kayışları kademeli şekilde ve dikkatlice sıkın Şek 3 3 BİLDİRİM 1 Maskenin yüzünüzde yanlış şekilde hizalanmadığından emin olun 2 Maskenin i...

Page 49: ...en sonra yapıl malıdır Maskede çatlak sızıntı veya bozulma olup olmadığını kontrol edin Valf membranları serbestçe hareket etmeli ve valf yuvaları temiz ve hasarsız olmalıdır İç maske valfi ve sızdırmazlığı bkz Şekiller Ek Belgesi 5 3 1 Çıkış valfi membranını çıkarın 2 İç maske açıklığına yeni bir giriş valfi membranını bastırarak takın Çıkış valfi bkz Şekiller Ek Belgesi 6 1 6 4 1 Valf gövdesine ...

Page 50: ... Çıkarılan parçalar ayrı olarak dezenfekte edil melidir Maskeyi ve bileşenlerini kurutun sıcaklık maks 50 C Maskeyi ters sırayla monte edin Montajdan sonra hava sızdırmazlık testi yapılmalıdır BİLDİRİM Bulaşık makinesi veya kurutucu kullanmayın Aseton veya başka temizlik çözücüleri kullan mayın 9 Hava sızdırmazlığı UYARI Hava sızdırmazlığı yetkili bir servis merkezinde test edilmelidir Hava sızdır...

Page 51: ...100 4 1 4 2 4 3 6 1 6 2 2 1 2 2 1 2 3 4 5 6 3 1 3 2 3 3 101 6 3 6 4 7 1 7 2 8 1 8 2 Made in Japan ...

Page 52: ...102 ...

Page 53: ...MALINA Safety s r o Luční 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com ...

Reviews: