10
11
• Der Luftfluss im Atemluftschlauch ist ausreichend
(siehe Punkt 4.2).
Laden Sie vor der ersten Benutzung ausserdem die
Batterie auf (siehe Punkt 6.2).
4.2. Testen des Luftstroms
1. Schrauben sie den Schlacuh ab.
2. Schrauben Sie den Luftstromindikator auf das
Gebläse und halten Sie es in einer aufrechten
Position auf Augenhöhe.
3. Schalten Sie das Gebläse ein. Der Luftstrom ist
ausrecihend wenn sich der Indikator im grünen
Bereich befindet. Sollte es im roten Bereich sein
(s. Bildteil) muss die Einheit näher inspiziert werden
(siehe Abschnitt 7).
5. Wartung / Reinigung
Reinigen Sie ihr CleanAir nach jeder Benutzung.
Prüfen Sie alle Teile eingehend und wechseln Sie
beschädigte Komponenten aus.
• Die Reinigung muss in einem gut belüfteten Raum
stattfinden. Nehmen Sie sich davor in Acht,
gefährliche Stäube einzuatmen, die sich auf Filter
oder der Gehäuseoberfläche abgesetzt haben
könnten.
• Benutzten Sie auf keinen Fall lösungsmittelhaltige
Reinigerl oder Scheuermittel.
• Die Oberfläche des Gebläses kann mit einem
weichen Tuch und einer Lösung aus Wasser und
gewöhnlichem Spülmittel gereinigt werden.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gründlich.
• Versichern Sie sich, das kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in den Filterbereich gelangen.
• Der Atemluftschlauch kann nach dem Abnehmen
vom Gebläse mit klarem Wasser ausgewaschen
werden.
6. Ersatzteile und ihre Auswech-
slung
6.1. Filter
Zwei Filter sind mit einem RD40x1/7“-Rundgewinde
am Gebläse angebracht. Benutzen Sie immer zwei Fil-
ter desselben Typs!
Benutzen Sie nur neue Filter ohne offensichtliche
Schäden.
Ein Reinigen oder Ausblasen der Filter ist nicht
gestattet!
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, die Filter
nicht länger als 180 Arbeitsstunden zu benutzen.
Als Zubehör sind auch Vorfilter erhältlich, die den Filter
vor groben Stäuben und Aerosolen schützen (beispiel-
sweise beim Sprühen). Auf diese Art kön-nen Sie die
Haltbarkeit des Filters erhöhen.
CA CHEMICAL 3F
Drei Filter sind mit einem RD40x1/7“-Rundgewinde am
Gebläse angebracht. Benutzen Sie unbedingt immer
drei Filter desselben Typs! Benutzen Sie nur neue Fil-
ter ohne offensichtliche Schäden.
Ein Renigen oder Ausblasden der Filter ist nicht
gestattet!
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, die Filter
nicht länger als 180 Arbeitsstunden zu benutzen.
Als Zubehör sind auch Vorfilter erhältlich, die den Filter
vor groben Stäuben und Aerosolen schützen (beispiel-
sweise beim Sprühen). Auf diese Art kön-nen Sie die
Haltbarkeit des Filters erhöhen.
FILTERWECHSEL BEIM CA CHEMICAL 3F
(siehe Bildteil 2)
Bild 2A : Die Filter weden einzeln im Gegenuhrzeiger-
sinn abeschraubt.
Vorsicht! Benutzen Sie beim Filterwechsel nur neue,
unbeschädigte Filter in Originalverpackung. Vergewi
-
ssern Sie sich, dass deren Haltbarkeit nicht abgelaufen
ist (das Haltbarkeitsdatum finden Sie direkt auf dem
Filter). Überprüfen Sie ebenfalls, ob die Dichtungen am
Filter und Filteranschluss keine Schäden aufweisen.
Bild 2B : Schrauben Sie die neuen Filter einen nach dem
anderen im Uhrzeigersinn an. Vergewissern Sie sich, daß
die Filter fest sitzen und die Verbindung dicht ist.
Detaillirte Beschreibung der Funktionen für
die Gebläse 3F Plus
Informationsanzeige
– zeigt den
gewählten Standard, Art des ein
-
gesetzten Filters, gewählte und
verbleibende Alarmzeit, momen
-
tanen Luftstrom sowie Zustand
der Filter und Akkukapazität
Alarm
– Alarm wegen zu
niedrigen Luftfluss aufgrund
verstopfter Filter. Die kontami-
-nierte Umgebung muss sofort
verlassen und die Filter gewech-
selt werden.
Alarm
– Alarm, daß die einges
-
tellte Filterstandzeit überschrit-
-ten ist. Wird auch von einer
roten LED neben dem Dis-play
angezeigt.
Alarm
– Alarm zum Lade-
-zustand des Akkus. Die
kontaminierte Umgebung muss
sofort verlassen und der Akku
ausgetauscht oder aufgeladen
werden.
Alarm
– Wartungsalarm. Der
Serviceintervall ist überschritten,
kontaktieren Sie ihren Händler
für die Wartung.
Standard selection for the unit.
EN 12 941 – is for ho-ods,shields
and helmets.
EN 12 942 – is for masks and
half-masks.
Momentan benutzter Filtertyp.
Falls der falsche Filtertyp einge-
stellt ist funktioniert die Verstop
-
-fungskontrolle nicht kor-rekt.
Einstellen der Filterstandzeit.
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die
Filterstandzeit vom Moment des
Auswechselns an zu überwa-
chen. Ebenfalls sinnvoll für Filter,
bei denen nur eine begrenzte
Einsatzzeit erlaubt ist (z. B. 50
Stunden für Quecksilberfilter).
Einstellung der Sprache; erlaubt
Ihnen, die Menüsprache einzus
-
tellen.
Diese Funktion setzt alle
Einstellung des Geräts auf die
Werksauslieferwerte zurück.
Anzeige der Dpezifikationen
der Einheit, hauptsächlich zur
Fehlerdiagnose bei der Wartung.
Benutzung des Menüs der Einheiten 3F Plus
Um ins Menü zu gelangen drücken sie direkt nach dem
Einschalten beide Bedienknöpfe lang.
Mit dem Knopf bewegen Sie sich zwischen den ein-
zelnen Menüpunkten, mit Knop
wählen Sie einzelne
Punkte aus. Ihre Auswahl bestätigen Sie durch langes
Drücken auf Knopf
. Sie verlassen das Menü, indem
Sie die Knöpfe
und lange drücken. Ausserdem
können Sie durch kurzes drücken beider Bedienknöpfe
die Dis-playanzeige um 90 Grad drehen.
4. Vor der Benutzung
4.1. Kontrollprozedur vor jeder Benutzung
Prüfen Sie folgendes:
• Keine der Komponenten weist offensichtliche
Beschädigungen auf; vor allem dürfen keine
Sprünge, Löcher oder Lecks sichtbar sein.
Wechseln Sie beschädigte oder verschlissene Teile
aus. Legen Sie bei der Prüfung besonderen Wert
auf den Atemluftschlauch und die Dichtun-gen.
• Der Atemluftschlauch ist korrekt and das Gebläse
und an das Kopfteil angeschlosseen.
• Nach dem Einschalten bläst die Einheit tatsächlich
Luft ins Kopfteil
6.2. Batterien
Achtung! Batterien werden ungeladen ausgeliefert.
Laden Sie vor der Erstbenutzung neue Batterien auf.
Das Ladegerät ist nicht für den Außeneinsatz kon-
-zipiert. Es kann nur in vor Regen und Feuchtigkeit
geschützten Räumen benutzt werden. Wechseln Sie
die Batterie nie in potentiell explosionsgefährdeten
Bereichen. Eine Benutzung des Ladegeräts für andere
Zwecke als die vom Hertsteller festgelegten ist unter-
sagt. Der Ladevorgang beginnt nach dem Verbinden
des Ladegeräts mit Stromquelle und Batterie. So bald
die Batterie voll aufgeladen ist wechselt das Ladegerät
in den Erhaltungsmodus und die Batterie bleibt jeder-
zeit voll geladen. Der Ladezyklus liegt bei 3-4 Stunden.
6.3. Das laden den Batterie
• Prüfen Sie, daß die Spannung im Toleranzbereich
des Ladegeräts liegt.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz.
• Verdbinden Sie das Ladegerät mit der Lade-buchse
auf der Rückseite der Batterie. Eine rote LED zeigt
das Laden an.
• Nach dem Aufladen der Batterie trennen Sie zuerst
das Ladegerät von der Batterie und dann das
Ladegerät vom Stromnetz.
• Das Laden der Batterie muss bei Temperaturen
zwischen 0 – 45°C stattfinden.
Lassen Sie das Ladegerät bei Nichtbenutzung
nicht am Stromnetz angeschlossen.
6.4. Batteriewechsel
CA CHEMICAL 3F
siehe Bildteil 4
Bild 4A :
Das Abnehmen der Batterie: Fassen Sie das Geb-läse
von vorne, so das Ihr Zeigefinger auf dem Sicherheits
-
mechanismus ruht, um diesen zu lösen. Drücken Sie
ihre Daumen in die Felgen auf der Rückseite der Batte-
rie. Indem Sie nun beide Dau-men vom Gebläse weg-
ziehen lösen Sie die Batterie von der Halterung.
Bild 4B :
Anbringen der Batterie am Gebläse: Drücken Sie die
Batterie in die Halterungen auf der Unterseite des Geb-
läses.Pushing the battery onto the powered respiratory
unit: push the battery into the guide ways on the bottom
side of the unit.
Summary of Contents for CHEMICAL 3F Plus
Page 33: ...64 65...