background image

16

17

  presser  longuement  les  deux  boutons  en  même 

 

 temps.

-   Se déplacer dans le MENU : bouton   .

-   Sélectionner les propositions du MENU : bouton  .

-  Quitter le MENU et enregistrer : presser longue- 

  ment les boutons   et   (pour changer de langue il  

  faut redémarrer l’appareil).

-   Tourner l’écran d’affichage de 90° : presser rapide-

 

  ment et en même temps les boutons 

 et  .

4.  Check-list avant l’utilisation

4.1.   Avant toute utilisation

S’assurer que : 

•  tous les composants ne présentent pas de défauts  

  visibles  (pas  de  défaut  d’étanchéité,  trous,

 

  déchirures). Remplacer les éléments usés ou 

  endommagés.  Vérifier  notamment  l’état  du  tuyau 

 

  d’air et des joints ;

•  le  tuyau  d’air  est  correctement  raccordé  à  l’unité

 

  filtrante et à la partie faciale ;

•  l’air arrive correctement dans la partie faciale après  

  la mise en marche de l’appareil ;

•  le flux (débit) d’air dans le tuyau est suffisant, voir 

 

  point 4.2.

Avant  la  première  utilisation,  charger  la  batterie,  voir 

point 6.2.

4.2.  Test du débit d’air

4. Débrancher le tuyau de l’appareil.

5. Visser l’indicateur du débit d’air à l’unité filtrante en 

 

  le tenant en position verticale à hauteur des yeux.

6. Mettre  l’unité  filtrante  en  marche.  Le  flux  d’air  est 

 

  suffisant si le flotteur reste dans la zone verte. Si le 

 

  flotteur  se  positionne  dans  la  zone  rouge  (voir  la

 

  figure en annexe „Indicateur de débit“), il faut vérifier 

 

  le fonctionnement de l’appareil (voir cha-pitre 7).

5.  Entretien et nettoyage 

Après chaque utilisation, il est recommandé de netto

-

yer et d’inspecter l’appareil. Remplacer les éléments 

endommagés.

•  Le nettoyage doit être effectué dans une pièce bien 

 

  aérée. Attention de ne pas inspirer les par-ticules 

  toxiques déposées sur les composants et les 

  accessoires de l’appareil !

•  Il est interdit d’utiliser les produits de nettoyage 

  contenant des solvants ou des abrasifs.

•  Le nettoyage de la surface extérieure se fait avec  

  un chiffon humide. Il est possible d’utiliser du liquide 

 

  vaisselle. Après  le  nettoyage,  il  faut  es-suyer  tous 

 

  les éléments avec un chiffon sec.

•  Le tuyau, une fois l’avoir débranché, peut être rincé 

 

  à l’eau claire et séché.

•  L’eau ou les détergents ne doivent pas pénétrer  

  dans votre appareil CleanAIR.

 

6.  Pièces de rechange et leur

 montage 

6.1. Filtres

CA Chemical 3F Plus

 

L’appareil  contient  3  filtres  fixés  par  le  filetage 

RD40x1/7“. Il faut impérativement respecter la règle 

d’utilisation de trois filtres identiques en même temps !

Installer uniquement des filtres neufs sans aucun dé

-

faut.

Il est interdit de nettoyer le filtre

ou de souffler dedans !

Par mesure d’hygiène, il n’est pas recommandé de lai

-

sser le filtre sur l’appareil plus de 180 heures.

Pour prolonger la durée de vie des filtres, il est possible 

d’ajouter à chaque filtre un préfiltre, afin de retenir les 

grosses particules, notamment les aérosols des pein

-

tures, qui pourraient obstruer le filtre. 

REMPLACEMENT DES FILTRES DU CA CHEMI-CAL 

3F PLUS

Voir figures en annexe n° 2

Figure 2A : 

Le démontage s’effectue séparément pour chaque fil

-

tre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre. 

ATTENTION : Avant le montage des nouveaux filtres, il 

faut s’assurer qu’ils ne soient pas endom-magés dans 

leur emballage d’origine, et  vérifier également la date 

de péremption (indiquée direc-tement sur le corps du 

filtre). Vérifier aussi l’état du joint d’étanchéité entre le 

filtre et l’unité de filtration.

Figure 2B : 

Les nouveaux filtres se montent un par un en tour-nant 

dans le sens des aiguilles d’une montre. Il faut veiller 

à ce qu’ils soient bien serrés pour assurer l’étanchéité.

6.2. Batterie 

IMPORTANT : les batteries fournies ne sont pas char-

gées. Avant la première utilisation, charger complète

-

ment la batterie. 

Le chargeur n’est pas prévu pour une utilisation à l’ex

-

térieur, il doit s’utiliser uniquement à l’intérieur, à l’abri 

de l’humidité et de la pluie. Ne pas utiliser le chargeur 

dans  un  milieu  explosif.  Le  chargeur  doit  être  utilisé 

uniquement pour le chargement prévu par le fabri-

cant. Le chargement commence dès que le chargeur 

est relié à la prise de courant. À la fin du chargement, 

le chargeur se met automatique-ment en cycle de 

maintenance et la batterie reste chargée. Le temps de 

charge est de 3-4 heures.

6.2.1.  Recharge de la batterie

1. Vérifier la tension du réseau d’alimentation.

2. Branchez le chargeur sur la prise de courant.

3. Relier la batterie au chargeur par le connecteur 

  placé au dos de la batterie. Le processus de charge  

  est signalé par une lumière rouge.

4. Une fois la batterie chargée, la retirer du chargeur, 

 

 puis débrancher le chargeur du réseau 

 d’alimentation.

Ne jamais laisser le chargeur branché si vous ne 

chargez pas de batterie.

Il est indispensable de charger la batterie à une 

température de 0 à 45°C.

6.2.2.  Remplacement de la batterie

CA Chemical 3F Plus 

Voir figure en annexe n° 4

Figure 4A : 

Pour retirer la batterie de l’unité filtrante : saisir l’uni

-

té en poussant vos index dans les clapets de sécurité 

pour les libérer. Pousser avec vos pouces dans la par-

tie arrière de la batterie. Tirer et libérer la batterie des 

rails de guidage sur l’unité.

Figure 4B : 

Glisser la batterie sur les rails qui se situent sur l’unité. 

Glisser la batterie vers l’unité jusqu’au posi-tionnement 

correct des deux clapets pour la fixer.

6.2.3.  Pièces de rechange et accessoires

Le mode d’emploi du remplacement, du montage des 

pièces de rechange et des accessoires est indiqué au 

chapitre « Accessoires ». 

7. Anomalies 

Si  vous  constatez  une  anomalie,  une  diminution  ou 

une augmentation du flux d’air pendant le travail, sor

-

tez immédiatement de la zone contaminée et vérifiez 

les points suivants :

•  toutes  les  parties  de  l’unité  filtrante  sont  correc-

 

  tement assemblées,

•  la batterie est chargée,

•  le chargeur n’est pas défectueux,

•  le filtre n’est pas encrassé,

•  le tuyau n’est pas endommagé. Veillez à ce que le 

 

  tuyau respiratoire ne s’accroche pas aux objets  

  avoisinants afin d’éviter les déchirures,

•  les joints de la cagoule sont étanches,

•  la durée de vie de la batterie n’est pas réduite, sinon 

 

  la remplacer.

8. Stockage 

Tous les composants des systèmes CleanAIR doivent 

être stockés dans des endroits à une température en

-

tre  -10°  C  et  55°  C,  avec  un  taux  d’humidité  de  l’air 

entre 20 et 95% HR. La durée du stockage dans l‘em-

ballage d’origine est de 2 ans au maximum, sauf pour 

les batteries. Le stockage des batteries provoque leur 

décharge. Les batteries stockées doivent être chargé

-

es tous les 6 mois.

9. Garantie

La garantie couvrant les défauts de fabrication est de 

12  mois  à  compter  de  la  date  d’achat.  Les  batteries 

sont  garanties  6  mois  à  compter  de  la  date  d’achat. 

Les réclamations doivent être adressées à la société 

de distribution avec les justificatifs de l’achat (facture 

ou bordereau de livraison).

La garantie ne s’applique que si aucune intervention 

n’a été faite sur l’unité de ventilation et le chargeur. 

La garantie n’inclut pas les défauts survenus par suite 

du remplacement tardif du filtre ou en raison de l’utili

-

sation d’un filtre que le nettoyage ou le soufflage aurait 

endommagé.

Anomalie

Cause possible

Recommandation

Le système ne fonctionne 

pas du tout.

La batterie est vide 

(vérification : testez si l’unité fonc

-

tionne avec une autre batterie).

Défaut de moteur, de la partie 

électronique ou du connecteur. 

Chargez la batterie 

(si le problème persiste, faites vérifier la batterie).

 

 

Adressez-vous au fournisseur.

L’unité ne fournit pas une 

quantité  d’air  suffisante 

(débit d’air insuffisant).

Le tuyau ou le conduit est bloqué. 

 

Une fuite d’air due à un défaut 

d’étanchéité. 

 

La batterie n’est pas suffisamment 

chargée. 

 

Le filtre est encrassé.

Vérifiez et 

éliminez

 le défaut.Vérifiez tous les joints et les 

jointures, vérifiez 

également si le tuyau ne présente pas 

de défaut. 

 

Chargez la batterie (si le problème persiste, vérifiez la 

batterie). 

 

Remplacez le filtre.

L’unité s’arrête. 

Le filtre est encrassé.

 

 

La batterie n’est pas suffisamment 

chargée.

Remplacez le filtre.

 

 

Chargez la batterie 

(si le problème persiste, vérifiez la batterie).

Impossible de charger la 

batterie. 

Défaut de chargeur. 

 

Défaut de connecteur de la ba-

tterie.

Contactez le fournisseur. 

Vérifiez le connecteur de la batterie.

Impossible de charger 

suffisamment la batterie.

La durée de vie de la batterie est 

terminée.

Installez une nouvelle batterie.

Summary of Contents for CHEMICAL 3F Plus

Page 1: ...CleanAIR Chemical 3F Plus PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL CNA 011 R04 EN 3 DE 8 FR 14 RU 19 ES 24 IT 29 FI 34 SE 39 SI 43 PL 48 CZ 52 TR 57...

Page 2: ...e using the powered respiratory unit check if the airflow is sufficient If the powered respiratory unit stops working proper ly for any reason the user must leave the contami nated area promptly As fo...

Page 3: ...e MENU long press of both buttons and Turning the display orientation by 90 short press of buttons and 4 Before usage 4 1 Control procedure before each usage Make sure that All components are all righ...

Page 4: ...oice or certificate of delivery Fault Probable cause Recommendation The unit does not work at all Battery discharge check the unit starts working after replacing the battery with another functional ba...

Page 5: ...chtigkeit f r verschiedene Arten der Kontamination die passenden Filter zu w hlen Folgen Sie unbedingt den Anweisungen im Handbuch f r Filterbenutzung Filter f r feste und fl ssige Partikel bieten kei...

Page 6: ...angezeigt Alarm Alarm zum Lade zustand des Akkus Die kontaminierte Umgebung muss sofort verlassen und der Akku ausgetauscht oder aufgeladen werden Alarm Wartungsalarm Der Serviceintervall ist berschri...

Page 7: ...uftkanal Luft entweicht Die Battery ist nicht vollst ndig geladen Verstopfte FIlter Pr fen Sie auf Verstopfung und beheben Sie sie gegebenenfalls Pr fen Sie alle Dichtungen und Verbin dungsst cke vers...

Page 8: ...t automa tiquement annul e 3 D ballage Assemblage Utilisation et fonction 3 1 D ballage du CA Chemical 3F Plus V rifiez l int gralit du colis et des composants Assu rezvous qu ils ne sont pas endommag...

Page 9: ...ant la fin du chargement le chargeur se met automatique ment en cycle de maintenance et la batterie reste charg e Le temps de charge est de 3 4 heures 6 2 1 Recharge de la batterie 1 V rifier la tensi...

Page 10: ...pour les tests CE Institut de recherche sur la s curit au travail v v i Jeruzal msk 1283 9 110 00 Prague 1 Organisme notifi 1024 11 Liste des pi ces de rechange R f rence Intitul 520000 520000FC 5200...

Page 11: ...Chemical 3F 1 1 1 1 1 1 1 3 2 CA CHEMICAL 3F Plus Flow control 3F Plus LED EN 12 941 EN 12 942 50 5 2F Plus 3F Plus 90 4 4 1 4 2 6 2 4 2 7 8 9 7 5 Cle anAIR 6 6 1 CA CHEMICAL 3F 3 RD40x1 7 180 CA CHE...

Page 12: ...AL 3F 3F Plus 120 160 3 160 210 3 TFT 1 150 55 61 dB 500 3 4 75 130 0 60 C 20 95 Rh EN 12 941 A2 TH TH3 EN 12 942 A2 TM3 l min avec des filtres P R SL A2 P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 3F...

Page 13: ...contaminaci n utilice solamente los filtros combinados Combinados de contaminaci n es necesario usar los filtros combinados Para los gases dif ciles de identificar es necesario seguir las reglas espe...

Page 14: ...pre antes del primer uso cargue la bater a El cargador de acumuladores no est construido para el uso exterior se debe usar solamente en espacios protegidos de la lluvia y la humedad No cargue el acumu...

Page 15: ...ard previsti dalle norme EN 12941 A2 e 12 942 A2 2 Istruzioni per l uso Leggere attentamente il Manuale per l utente e segui re le indicazioni d uso L utente deve sapere alla per fezione come utilizza...

Page 16: ...a una durata specifica come nel caso dei filtri per mercurio che di sole 50 ore Impostazione della lingua Consente di impostare la lingua del MENU Questa funzione consente di ripristinare tutte le imp...

Page 17: ...unghi periodi devono essere ricaricate ogni 6 mesi 9 Garanzia La garanzia sulla qualit assicura la fornitura di un prodotto sostitutivo in caso di difetti di fabbricazione o dei materiali entro 12 mes...

Page 18: ...evan ilman tuoksussa K yt vain alkuper isi suodattimia jotka on var mennettu k ytett v ksi suodatus ilmanvaihtoyksikk si kanssa VAROITUS Jos jotain suodatus ilmanvaihtoyksi k n k ytt tarkoitusta rikot...

Page 19: ...p rist ss jossa on mahdollinen r j hdysvaara On kielletty k ytt akun laturia muihin kuin valmistajan tarkoittamiin tarkoituk siin Lataus alkaa kun laturi yhdistet n verkkoon ja kun akku liitet n latur...

Page 20: ...darder EN 12941 A2 och 12942 A2 Det skyddar mot icke giftiga och giftiga partiklar och skadliga gaser beroende p typ av filter 2 S kerhetsf reskrifter L s noga och f lj dessa s kerhetsf reskrifter Anv...

Page 21: ...ontrollera enskilda delar och byt ut skadade delar Reng ringen m ste genomf ras i ett v l ventilerat rum Se upp s att du inte andas in skadligt damm fr n enskilda delar av filterenheten och dess tillb...

Page 22: ...l du na dop yw powietrza u ytkownik mo e r wnie oddycha wygodnie bez pokonywania oporu filtr w Aby ochrona by a skuteczna trzeba wybra od powiednie po czenie jednostki filtracyjno wentylacyjnej oraz k...

Page 23: ...NU przycisk Wyj cie i zapis ustawie d ugie przyci ni cie i Aby zmieni j zyk nale y ponownie uruchomi jednostk Zmiana orientacji wy wietlacza o 90 stopni kr tkie przyci ni cie i jednocze nie 4 Przed u...

Page 24: ...z mo liwo ci odka enia 50 adowarka Li ION 14 4 V EURO adowarka Li ION 14 4 V UK Light flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 Light flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 25 Heavy flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 Rubber hose...

Page 25: ...te le certificirane originalne filtre namenjene za uporabo v filtrirno prezra evalni enoti OPOZORILO Proizvajalec ne prevzema odgovornos ti v primeru neupo tevanja navodil za uporabo ali za neustrezno...

Page 26: ...ogo t 4 slika 4A Snetje zamenljive baterije s filtrirne enote enoto opri mite iz sprednje strani tako da se s kazalci naslonite na varnostne sponke baterije da popustijo S palci na obeh rokah pritisni...

Page 27: ...in ln filtry ur en pro va i filtroventila n jednotku UPOZORN N P i poru en jak chkoliv z sad pou v n filtroventila n jednotky se automaticky ru z ruka 3 Rozbalen Sestaven Pou v n a funkce 3 1 Rozbalen...

Page 28: ...abita po celou dobu Doba nab jen je 3 4 h 6 3 Nab jen akumul toru Zkontrolujte zda je nap t v s ti vhodn pro akumul torov nab je Zapojte nab je do s t P ipojte nab je ke konektoru nab jen um st n m na...

Page 29: ...lan filtrelere ba l olarak zehirli olmayan ve ayn zamanda zehirli partik llere ve zararl gazlara kar koruma sa lar 2 Kullanma talimatlar L tfen Kullan m k lavuzu nu dikkatle okuyun ve kulla n c larla...

Page 30: ...unca bas n MEN i indeki belirli elere hareket i in butonu MENU i erisindeki belirli elerin se ilmesi i in butonu Belirli Men se eneklerinin onaylanmas i in d mesine uzun bas n MEN den kmak i in her ik...

Page 31: ...hortumu veya hava kanal Hava ka a Pil yeterince arj edilmemi T kal filtre Olas t kanmay kontrol edin ve temizleyin T m s zd rmazl k elemanlar n ve ba lant lar n kontrol edin hortumun hasarl ve s z nt...

Page 32: ...63 Filter replacement Pictures Flow Indicator CA Chemical 3F 2A 2B Battery replacement CA Chemical 3F 4A 4B Accessories Padded belt 6A 6B 6C Padded harness 3F 7A 7B 7C Decontaminable harness 3F 8A 8B...

Page 33: ...64 65...

Page 34: ...MALINA Safety s r o Lu n 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com...

Reviews: