background image

13

2C

UV-bescherming met goede kleurherkenning (EN 170)

1, 2

Kleurnummer

Vizieren met kleur 3 (72 90 03) en 5 (72 90 05):

3; 5

Filter voor lassen – kleurnummer (EN 169)

2

UV-bescherming - het filter kan de kleurherkenning be

-

invloeden (EN 170)

3; 5

Kleurnummer (EN 170)

Kapframe:

166

Standaard EN 166

3; 4; 

5

3 – toepassing – vloeistoffen

 

4 – toepassing – grote stofdeeltjes 

5 – toepassing – gas en kleine stofdeeltjes

5

Hoogst toegestane schaal – lassen (EN 169)

2 - 5 Hoogst toegestane schaal – UV (EN 170)

UNIMASK – MANUAL DE USUARIO – ESPAÑOL

Importante

A fin de garantizar su propia seguridad, lea y recuerde las siguientes 

instrucciones antes de utilizar el producto. Si tiene alguna pregunta, 

póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor autori

-

zado. Guarde el manual para poder realizar las consultas necesarias 

en el futuro.

1.  Introducción

La máscara CleanAIR

®

 UniMask está adaptada para su uso con re-

spiradores purificadores de aire autónomos (en adelante, PAPR, por 

sus siglas en inglés) CleanAIR

®

 o bien con sistemas de respiración 

de  aire  comprimido  de  flujo  continuo  (en  adelante,  «sistemas  de 

aire comprimido CleanAIR

®

») y, por lo tanto, brinda protección del 

aparato respiratorio.

La sobrepresión que se genera en la capucha evita que entren agen

-

tes contaminantes en la zona de respiración. De esta manera, se 

garantiza el confort del usuario incluso en periodos de uso prolonga-

dos. La respiración no cuesta ningún esfuerzo porque el usuario no 

necesita vencer la resistencia del filtro.
UniMask proporciona protección facial y respiratoria contra partículas 

de impacto a alta velocidad y de alta potencia.

Si no está seguro sobre la adecuación de la capucha para algún uso 

específico, ¡consulte al fabricante o a su distribuidor!

2.  Limitaciones de uso

1.  No utilice nunca la capucha en los siguientes entornos ni cuando 

se den las siguientes condiciones:

• 

En entornos cuya concentración de oxígeno sea inferior al 

17 %.

• 

En entornos enriquecidos con oxígeno.

•  En entornos en los que el usuario no conozca el tipo de 

sustancias peligrosas presentes ni su concentración.

•  En entornos que representen una amenaza inmediata para 

la vida y la salud.

2. 

Si la película de protección está deteriorada, sustitúyala inme

-

diatamente.

3.  La capucha no protege contra fuertes impactos, explosiones o 

sustancias corrosivas.

4.  Desplácese a un lugar seguro y tome las medidas oportunas 

en caso de que acontezca alguno de los siguientes problemas 

mientras utiliza la capucha:

•  Si siente un incremento considerable en la resistencia a la 

respiración o cualquier otro problema de respiración.

• 

Si experimenta irritación o detecta un sabor u olor desagra

-

dables al respirar.

•  Si no se encuentra bien o siente náuseas.

5. 

Utilice  filtros  originales  certificados  diseñados  específicamente 

para  su  respirador  purificador  de  aire  autónomo.  Cambie  los 

filtros cada vez que detecte un cambio de olor en el aire sumini

-

strado por el respirador.

6. 

Los filtros diseñados para impedir el paso de partículas sólidas y 

líquidas (filtros de partículas) no protegen al usuario contra los 

gases. Los filtros diseñados para 

impedir el paso de gases, no 

protegen al usuario contra las partículas. Es necesario utilizar 

filtros  combinados  en  entornos  de  trabajo  contaminados  con 

ambos tipos de polución.

7.  El material con el que está fabricada la capucha puede producir 

reacciones alérgicas en personas sensibles.

8. 

Preste atención cuando realice la comprobación del estado del 

producto antes de su uso. No lo utilice si está dañada alguna 

pieza del sistema.

9. 

No coloque la capucha sobre superficies calientes.

10. 

Este producto está diseñado para su uso en entornos con un 

rango de temperatura entre 0 °C y 60 °C y con una humedad 

relativa entre el 20 % y el 95 %.

3. 

Control y sustitución de piezas de recambio

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Deslizando los mandos de la base frontal de la máscara, se puede 

ajustar el flujo de aire de tres maneras distintas (flujo de aire sobre 

el visor desde la parte superior, sobre el visor desde la parte inferior y 

hacia la boca). Si cierra ambos mandos, el flujo de aire entrará desde 

arriba. Si abre ambos mandos, el flujo de aire se dividirá a partes 

iguales entre todas las aperturas al entrar en la máscara.

Sustitución de la membrana de la válvula de exhalación

Retire la cubierta de plástico y luego la membrana usada. Introduzca 

la nueva membrana en el pin de plástico en su lugar original. Vuelva 

a colocar la cubierta.

Sustitución del visor

Gire hacia arriba los seguros laterales del visor (para abrir) y retírelo. 

Coloque el nuevo visor en la misma posición y vuelva a girar los se

-

guros laterales hacia abajo (para cerrar). Asegúrese de que el visor 

encaja debidamente. 

Retirada del sello facial

En primer lugar, retire el visor, seguido del sello facial, sacándolo de la 

máscara empujando con los pulgares. La manera más fácil de hacer-

lo es empezar por el lateral, justo por encima de los seguros del visor.

Fijación del nuevo sello facial

Empiece alineando las muescas del sello facial con las muescas de 

la pantalla protectora en el lado izquierdo, y asegúrese de que los 

indicadores triangulares de ambos lados coinciden. Sujete los com-

ponentes en la posición adecuada con una mano mientras presiona 

los componentes con la otra mano hasta que encajen. Empiece por 

arriba, luego por abajo y acabe por el lado opuesto. Asegúrese de 

que el sello facial está debidamente ajustado a la pantalla. 

4. 

Limpieza y mantenimiento

La vida útil de la capucha y los visores depende de muchos factores, 

como el frío, el calor, las sustancias químicas, la luz solar o un uso 

incorrecto. Debe revisarse el estado de la capucha a diario por si 

presentara daños en su estructura interior o exterior. ¡El correcto uso 

y mantenimiento de la capucha protectora aumentarán su vida útil y 

mejorarán la seguridad de los usuarios!

Comprobaciones previas a su uso:

Compruebe que todas las piezas de la capucha están en perfecto 

estado y correctamente instaladas.

Limpieza:

•  Tras cada cambio de turno, limpie la capucha, compruebe cada 

una de las piezas y sustituya las que estén dañadas.

• 

La limpieza debe realizarse en una sala con suficiente ventilación. 

¡Evite inhalar las sustancias contaminantes nocivas acumuladas 

en las piezas!

•  Para la limpieza de las piezas de plástico, utilice agua tibia (hasta +40 

°C) con jabón u otros detergentes no abrasivos y un cepillo suave.

•  El sello facial puede lavarse en la lavadora o el lavavajillas a una 

temperatura máxima de 30 °C. El sello facial puede secarse en 

una secadora a una velocidad que no supere las 800 rpm. Lave el 

sello facial por separado. Debe retirarse de la máscara antes de 

realizar cualquier mantenimiento.

Summary of Contents for UniMask

Page 1: ...UniMask PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL ENG 3 BUL 4 CZE 6 CHI 8 DAN 9 DUT 11 SPA 13 EST 15 FIN 16 FRE 18 GER 20 HUN 21 HEB 23 ITA 25 LAV 27 LIT 29 NOR 30 POL 32 POR 34 RUS 36 ROM 38 SRB 39 SWE 41 TUK 43 ...

Page 2: ......

Page 3: ... knobs all the airflow will enter from the top By opening both knobs the airflow will be evenly divided between all openings when entering the mask Changing the exhalation valve membrane Remove the plastic cover followed by the old membrane Put the new membrane on the plastic pin in the original place Put the plastic cover back Replacing the visor Shift the visor locks on both sides up open and re...

Page 4: ...0 and yellow 72 90 01 protection visors 2C UV protection with good colour recognition EN 170 1 2 Shade number Visors with shade 3 72 90 03 and shade 5 72 90 05 3 5 Filter for welding shade number EN 169 2 UV Protection the filter may affect colour recognition EN 170 3 5 Shade number EN 170 Hood frame 166 Standard EN 166 3 4 5 3 Field of use liquids 4 Field of use large dust particles 5 Field of us...

Page 5: ...ете от върха след това отдолу и накрая от противоположната страна Уверете се че уплътнението приляга по подходящ начин върху предпазителя 4 Почистване и поддръжка Жизненият цикъл на шлема и визьорите се влияе от много фактори като студ топлина химикали слънчева светлина или неправилно използване Шлемът трябва да се проверява ежедневно за евентуални повреди по структурата му отвътре и отвън Внимате...

Page 6: ...amatujte následující instrukce Pokud byste měli jakékoli dotazy kontaktujte prosím výrobce nebo svého distributora Návod uchovávejte pro pozdější použití 1 Úvod Produkt CleanAIR UniMask je přizpůsoben pro použití s filtračně ven tilačními jednotkami CleanAIR dále FVJ nebo se systémy tlakového vzduchu CleanAIR a tak je schopen poskytnout ochranu dýchacích cest Přetlak vytvořený v hlavové části zabr...

Page 7: ...ích 800 ot min Obli čejovétěsněnípertesamostatně musíbýtpředúdržbouvyjmutozkukly Po otření jednotlivých částí vlhkým hadříkem je nezbytné všech ny části utřít do sucha nebo je nechat samovolně uschnout při pokojové teplotě Pro kvalitní údržbu zorníku a plastových částí je doporučeno pou žít CleanAIR klar pilot roztok Je zakázáno používat aceton nebo jiná rozpouštědla 5 Materály Část Materiál Kukla...

Page 8: ...能量 的冲击 如果您无法确定该护罩对特定应用领域的适用性 请咨询制造商 或您的供应商 2 使用限制 1 切勿在以下环境中和以下状况下使用焊接护罩 如果环境中的氧气浓度低于 17 在富氧环境中 在用户不了解危险物质种类及其浓度的环境中 在对生命和健康直接构成危险的环境中 2 如果保护膜损坏 必须进行更换 3 护罩不能抵御强烈冲击 爆炸或腐蚀性物质 4 在使用护罩时如果发生以下任何一种问题 请转移至安全场 所并采取恰当的措施 如果您感到呼吸阻力显著增加或感到任何其他呼吸问题 在呼吸时闻到恶臭 刺鼻或难闻的气味 您感觉不适或恶心时 5 只能使用为您的电动空气净化呼吸器而专门设计的经认证原 装过滤器 每当检测到呼吸器所提供的空气中发生气味变化 时 请更换过滤器 6 捕获固体和液体颗粒的专用过滤器 颗粒过滤器 不能保护 用户免受任何气体的影响 捕获气体的专用过滤器不能保 护用户免受任何颗粒的影响 在...

Page 9: ... 焊接 EN 169 2 5 允许的最高刻度数 紫外线 EN 170 UNIMASK BRUGERVEJLEDNING DANSK Vigtigt Læs og husk denne vejledning før brug af hensyn til din egen sik kerhed Har du spørgsmål bedes du kontakte producenten eller for handleren Opbevar vejledningen til fremtidig brug 1 Indledning CleanAIR UniMask er designet til brug med eldrevne luftrensende åndedrætsværn i det følgende PAPR CleanAIR eller med kontinu erlige fl...

Page 10: ...før brug Kontrollér at hver del af hætten er ubeskadiget og korrekt installeret Rengøring Efter hvert arbejdsskift skal du rengøre hætten kontrollere de enkelte dele og udskift de beskadigede Rengøring skal udføres i et lokale med tilstrækkelig ventilation Undgå indånding af skadelige forurenende stoffer som har lagt sig på de enkelte dele Til rengøring af plastikdele skal du bruge lunkent vand op...

Page 11: ...oncentratie ervan In omgevingen met een directe gevaar voor het leven en de gezondheid 2 Vervang de beschermfolie onmiddellijk als deze is beschadigd 3 De kap beschermt niet tegen harde schokken explosies of bij tende stoffen 4 Ga naar een veilige locatie en neem passende maatregelen wa nneer een van de volgende problemen zich voordoet tijdens het gebruik van de kap Als u een aanzienlijke toename ...

Page 12: ...e of materiaalfouten bevat binnen 12 maanden na aankoopdatum Uw garantieverzoek dient u aan de verkoopafdeling verkoper te richten U dient daarbij uw aankoo pbewijs te verzenden d w z een factuur of leveringsbevestiging De garantie kan alleen worden erkend als er geen onderbrekingen in de kap zijn aangebracht 8 Lijst met producten en reserveonderdelen Tabel 1 Productnaam en productcode Productcode...

Page 13: ... con ambos tipos de polución 7 El material con el que está fabricada la capucha puede producir reacciones alérgicas en personas sensibles 8 Preste atención cuando realice la comprobación del estado del producto antes de su uso No lo utilice si está dañada alguna pieza del sistema 9 No coloque la capucha sobre superficies calientes 10 Este producto está diseñado para su uso en entornos con un rango...

Page 14: ...no 3 72 90 05 Visor adicional tono 5 72 03 50 01 Sello facial UniMask gris 72 03 50 02 Sello facial UniMask azul 72 03 50 03 Sello facial UniMask naranja 72 03 50 04 Sello facial UniMask rojo 72 03 50 08 Sello facial UniMask neopreno 9 Combinaciones homologadas Códigode producto Descripción del producto Nivel de protección 30 00 00PA AerGO TH3 51 M0 00FC MedicAER TH3 81 00 00PA Basic TH3 51 00 00F...

Page 15: ... nupu sulgemisel siseneb õhuvool ülevalt Mõlema nupu avamisel jaotub õhuvool maski sisenedes kõigi avade vahel ühtlaselt Väljahingamiskapi membraani asendamine Eemaldage plastkate ja seejärel vana membraan Asetage uus mem braan plastikust nõelale samamoodi nagu seal oli vana membraan Asetage plastkate tagasi Visiiri asendamine Liigutage mõlemal küljel asuvad visiiri lukud üles avatud asend ja eema...

Page 16: ... ja tooniga 5 72 90 05 3 5 Filter keevitamiseks tooni number EN 169 2 UV kaitse filter võib mõjutada värvi tuvastamist EN 170 3 5 Tooni number EN 170 Katte raam 166 Standard EN 166 3 4 5 3 Kasutusvaldkond vedelikud 4 Kasutusvaldkond suured tolmuosakesed 5 Kasutusvaldkond gaas ja peened tolmuosakesed 5 Kõrgeim lubatud skaala arv keevitamine EN 169 2 5 Kõrgeim lubatud skaala arv UV EN 170 UNIMASK KÄ...

Page 17: ...puhdistettava yksittäiset osat tarkistettava ja vaurioituneet osat vaihdettava Puhdistus on suoritettava tilassa jossa on hyvä ilmanvaihto Vältä yksittäisten osien päälle laskeutuneiden haitallisten epäpuhtauk sien hengittämistä Käytä muoviosien puhdistuksessa haaleaa vettä enintään 40 C ja saippuaa tai jotain muuta hankaamatonta puhdistusainetta sekä pehmeää harjaa Kasvotiiviste voidaan pestä pes...

Page 18: ...cez vous vers un endroit sûr et prenez les mesures ap propriées lorsque l un des problèmes suivants survient lors de l utilisation du masque si vous ressentez une augmentation significative de la résis tance à la respiration ou tout autre problème respiratoire si vous remarquez une odeur nauséabonde un goût désa gréable ou ressentez une irritation en respirant si vous ne vous sentez pas bien ou si...

Page 19: ...roduit Code produit Description du produit 72 03 00 01 Écran de protection du visage UniMask gris 72 03 00 02 Écran de protection du visage UniMask bleu 72 03 00 03 Écran de protection du visage UniMask orange 72 03 00 04 Écran de protection du visage UniMask rouge 72 03 00 08 Écran de protection du visage UniMask néoprène Tableau 2 Liste des pièces de rechange Code produit Description du produit ...

Page 20: ...aske verschoben wer den kann der Luftstrom auf drei Arten eingestellt werden Luftstrom am Visier von oben am Visier von unten und Luftstrom in Richtung Mund Durch Schließen aller Knöpfe tritt der gesamte Luftstrom von oben ein Durch Öffnen beider Knöpfe wird der Luftstrom beim Ein treten in die Maske gleichmäßig zwischen allen Öffnungen aufgeteilt Austausch der Membran des Atemventils Die Kunststo...

Page 21: ...LINA Safety s r o 1 Optische Klasse FT Schutz gegen Teilchen mit hoher Geschwindigkeit und geringer Energieeinwirkung bei extremen Temperaturen B Schutz vor Partikeln mit hoher Geschwindigkeit und mit tlerer Energieeinwirkung K Beständigkeit gegen Oberflächenschäden durch feine Partikel N Beständigkeit gegen das Beschlagen von Okularen Klare 72 90 00 und gelbe 72 90 01 Schutzvisiere 2C UV Schutz m...

Page 22: ... hogy a tömítés megfelelően illeszkedik a pajzsra 4 Tisztítás és karbantartás A csuklya és a maszkok élettartamát számos tényező befolyásolja például a hideg a meleg a vegyszerek a napfény vagy a helytelen használat A csuklyát naponta kell ellenőrizni hogy szerkezetének belső vagy külső részén vannak e sérülések A védőcsuklya gondos használata és helyes karbantartása növeli az üzemi élettartamot é...

Page 23: ... המסננים את החלף בלבד שלך הממונעת האוויר מהמנשם שסופק האוויר בריח שינוי 6 חלקיקים מסנני ונוזליים מוצקים חלקיקים ללכידת המיועדים מסננים גזים ללכידת המיועדים מסננים גזים מפני המשתמש על מגינים אינם עבודה בסביבת שהוא סוג מכל חלקיקים מפני המשתמש על מגינים אינם משולבים במסננים להשתמש יש כאחד וגזים בחלקיקים מזוהמת 7 אנשים אצל אלרגיות תגובות לגרום עלול הברדס עשוי שממנו החומר לכך שרגישים 8 כלשהו חלק אם להש...

Page 24: ...יה בכל או נשימה בהתנגדות משמעותית בעלייה חשת אם לנשימה הקשורה הנשימה במהלך נעים בלתי בטעם או בגירוי בצחנה נתקל אתה אם בטוב חש שאינך או בחילה חש אתה אם 5 טיהור מערכת עבור שנועדו מאושרים מקוריים במסננים להשתמש עליך מזהה שאתה פעם בכל המסננים את החלף בלבד שלך הממונעת האוויר מהמנשם שסופק האוויר בריח שינוי 6 חלקיקים מסנני ונוזליים מוצקים חלקיקים ללכידת המיועדים מסננים גזים ללכידת המיועדים מסננים גזים מפ...

Page 25: ...so Non utilizza rlo se un componente del sistema risulta danneggiato 9 Non posizionare il cappuccio su superfici calde 10 Il prodotto è destinato all utilizzo in ambienti con temperatura compresa fra 0 C e 60 C con umidità relativa di 20 95 3 Verifica e sostituzione delle parti di ricambio Regolazione della direzione dell aria Far scorrere le manopole di controllo nella parte inferiore davanti la ...

Page 26: ... umido è necessario asciugarli con un panno o lasciarli asciugare a tem peratura ambiente Per la cura delle visiere e delle parti in plastica si raccomanda di utilizzare il prodotto CleanAIR Klar pilot Non usare acetone o altri solventi per la pulizia 5 Materiali Parte Materiale Cappuc cio Poliammide Guarnizi one per la faccia Maglia in neoprene o poliammide 3D Visiera Policarbonato 6 Condizioni d...

Page 27: ...šanas laikā izjūtat ievērojamu elpošanas pretestības palielināšanos vai kādas citas ar elpošanu saistītas problē mas Ja elpošanas laikā jūtat smaku kairinājumu vai nepatīkamu garšu Ja jums ir slikta pašsajūta vai slikta dūša 5 Izmantojiet tikai sertificētus oriģinālos filtrus kas paredzēti jūsu gaisa attīrīšanas respiratoram ar elektrisko piedziņu Nomai niet filtru ik reizi kad sajūtat smaržas izm...

Page 28: ...k oranža 72 03 00 04 Aizsargmaskas starplika UniMask sarkana 72 03 00 08 Aizsargmaskas starplika UniMask neoprēna 2 tabula Rezerves daļu saraksts Izstrādājuma kods Izstrādājuma apraksts 72 03 20 10 Aizsargplēve UniMask iepakojumā 10 gab 72 90 00 Rezerves aizsargmaska UniMask polikarbonāts 72 03 40 Galvas lente UniMask 72 90 00 Rezerves maska caurspīdīga 72 90 01 Rezerves maska dzeltena 72 90 03 Re...

Page 29: ...nkiklius kaukės priekinės dalies apačioje galite regu liuoti oro srautą trimis kryptimis oro srautas ant skyrelio iš viršaus ant skydelio iš apačios ir oro srautas burnos link Uždarius abu slan kiklius oro srautas pateks iš viršaus Atidarius abu slankiklius paten kantis į kaukę oro srautas bus tolygiai paskirstytas visoms angoms Iškvėpimo vožtuvo membranos keitimas Nuimkite plastikinį dangtelį tad...

Page 30: ...resu https www clean air cz doc Simboliai pagal EN 166 Bendrieji simboliai MS Gamintojas MALINA Safety s r o 1 Optinė klasė FT Apsauga nuo dideliu greičiu lekiančių dalelių su mažu energijos poveikiu esant ribinėms temperatūroms B Apsauga nuo dideliu greičiu lekiančių dalelių su vidutiniu energijos poveikiu K Atsparumas paviršiaus pažeidimui smulkiosiomis dalelė mis N Okuliarai atsparūs rasojimui ...

Page 31: ... visirenes levetid påvirkes av mange faktorer som kulde varme kjemikalier sollys og feil bruk Hetten bør sjekkes daglig for mulig skade på strukturen på innsiden og utsiden Forsiktig bruk og riktig vedlikehold av vernehetten øker driftstiden og forbedrer sik kerheten din Inspisering før bruk Kontroller at hver del av hetten er uskadd og riktig installert Rengjøring Etter hver arbeidsvakt må du ren...

Page 32: ...ska UniMask gwarantuje ochronę dróg oddechowych i ochronę twarzy przed cząsteczkami o dużej energii i dużym uderzeniu energii W razie wątpliwości odnośnie do przydatności kaptura do konkret nego zastosowania należy skontaktować się z producentem lub do stawcą 2 Ograniczenia dotyczące użytkowania 1 Nigdy nie korzystać z kaptura w następujących przypadkach i warunkach Jeżeli stężenie tlenu w środowi...

Page 33: ...w czyszczących 5 Materiały Część Materiał Kaptur Poliamid Uszczelnienie twarzy Dzianina neoprenowa lub poliamidowa 3D Szybka Poliwęglan 6 Warunki przechowywania Kaptur przechowywać w suchym i czystym miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych w temperaturze poko jowej zakres temperatur od 10 C do 55 C wilgotność względna od 20 do 95 7 Gwarancja Gwarancja zapewnia otrzymani...

Page 34: ...ritação ou um sabor desagradável enquanto respira Se sentir indisposição ou náuseas 5 Utilize apenas filtros originais certificados concebidos para a sua unidade de filtragem e ventilação Substitua os filtros sempre que detetar a mudança de odor no ar fornecido pelo respirador 6 Os filtros concebidos para capturarem partículas sólidas e líqui das filtros de partículas não protegem o utilizador con...

Page 35: ...ção da face UniMask azul 72 03 00 03 Escudo de proteção da face UniMask laranja 72 03 00 04 Escudo de proteção da face UniMask vermelho 72 03 00 08 Escudo de proteção da face UniMask neopreno Tabela 2 Lista de peças de substituição Código do produto Descrição do produto 72 03 20 10 Película de proteção UniMask embalagem de 10 unidades 72 90 00 Máscara de proteção sobressalente UniMask policarbonat...

Page 36: ...х частиц не защищают пользователя от газов Фильтры предназначенные для улавливания газов не защищают от частиц Если на рабочем месте присутствуют оба вида загрязнений частицами и газами необходимо использовать комбинированные фильтры 7 Материал из которого изготовлена маска может вызвать аллергические реакции у чувствительных людей 8 Внимательно проверьте маску перед ее использованием Запрещается ...

Page 37: ...0 Защитная пленка UniMask 10 шт в упаковке 72 90 00 Запасной щиток UniMask поликарбонат 72 03 40 Наголовник UniMask 72 90 00 Запасной щиток прозрачный 72 90 01 Запасной щиток желтый 72 90 03 Запасной щиток степень защиты 3 72 90 05 Запасной щиток степень защиты 5 72 03 50 01 Уплотнитель UniMask серый 72 03 50 02 Уплотнитель UniMask синий 72 03 50 03 Уплотнитель UniMask оранжевый 72 03 50 04 Уплотн...

Page 38: ...inat utilizării în medii cu un interval de temperatură de 0 C 60 C și cu o umiditate relativă de 20 95 Rh 3 Control și înlocuirea pieselor de schimb Reglarea direcției fluxului de aer Prin glisarea butoanelor de control ale glisorului din partea de față jos a măștii puteți regla fluxul de aer în trei moduri fluxul de aer pe vizieră din partea de sus pe vizieră din partea de jos și fluxul de aer că...

Page 39: ...CE EN 12941 1998 A2 2008 EN 14594 2005 Occupational Safety Research Institute v v i Jeruzalémská 1283 9 110 00 Prague 1 Czech Republic Notified body 1024 EN 166 Institute for testing and certification a s Třída Tomáše Bati 299 764 21 Zlín Czech Republic Notified body 1023 Declarația de conformitate este disponibilă la https www clean air cz doc Simboluri în conformitate cu EN 166 Simboluri comune ...

Page 40: ...ске Најлакше је да кренете са стране непосредно изнад брави визира Постављање новог јастучета Почните постављањем жлебова јастучета у жлебове маске на левој страни обратите пажњу да се троугласти показивачи подударају са обе стране Држите делове у исправном положају једном руком док другом руком гурате делове у исправан положај почев од врха затим на дну и коначно са супротне стране Водите рачуна ...

Page 41: ...аваривање EN 169 2 5 Највећи дозвољени број на скали УВ EN 170 UNIMASK BRUKSANVISNING SVENSKA Viktigt För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produkten Om du har frågor kontakta till verkaren eller din återförsäljare Behåll manualen för framtida bruk 1 Introduktion CleanAIR UniMask är anpassad för användning med eldrivna luftre nande respiratorer ...

Page 42: ...t an das in skadliga föroreningar som lagt sig på enskilda delar Använd ljummet vatten upp till 40 C med såpa eller något annat icke slipande rengöringsmedel och en mjuk borste när du ska rengöra plastdelarna Ansiktstätningen kan rengöras i en tvättmaskin eller diskmaskin vid en maxtemperatur på 30 C Ansiktstätningen kan torkas i en torktumlare vid en hastighet som inte överstiger 800 v min Tvätta...

Page 43: ...ip olmadığı ortamlarda Yaşam ve sağlık açısından ani tehlike arz eden ortamlarda 2 Koruma folyosu hasar görmüşse derhal değiştirin 3 Başlık sert darbelere patlamalara veya aşındırıcı maddelere karşı koruma sağlamaz 4 Başlığı kullanırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri oluşursa güvenli bir yere giderek uygun önlemleri alın Nefes alma direncinde önemli bir artış ya da başka sorunlar hissederseni...

Page 44: ...ması 72 03 00 01 UniMask koruyucu yüz siperi gri 72 03 00 02 UniMask koruyucu yüz siperi mavi 72 03 00 03 UniMask koruyucu yüz siperi turuncu 72 03 00 04 UniMask koruyucu yüz siperi kırmızı 72 03 00 08 UniMask koruyucu yüz siperi neopren Tablo 2 Yedek parça listesi Ürün kodu Ürün açıklaması 72 03 20 10 UniMask koruma filmi 10 adetlik paket 72 90 00 UniMask yedek koruyucu vizör polikarbonat 72 03 4...

Page 45: ...45 Illustrational manual How to adjust airflow direction Changing exhalation valve membrane ...

Page 46: ...How to change the visor Removing the face seal remove the visor first ...

Page 47: ...How to attach the new face seal 1 3 2 4 ...

Page 48: ...MALINA Safety s r o Luční 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com ...

Reviews: