background image

5

ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

Wassergekühlte  Flüssikeitskühler  für  Innenaufstellung.  Die 
Produktpalette besteht aus 20 Modellen, die Kälteleistungsbe-
reich von 185 bis 1630 kW abdecken.

BAUVARIANTEN:

CWW     

- nur Kühlung

CWW/SSL 

- nur Kühlung, super schallisoliert

KONSTRUKTIONSMERKMALE:
Struktur.

 Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Rahmen, 

pulverbeschichtet mit polyesterlacken. Diese Struktur trägt die 
Hauptbestandteilen und ist leicht zugänglich für die Wartung 
bzw. Reparatur.

Verdichter.

 Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölab-

scheider und Carter Ölwannenheizung, Ölschauglas, thermischen 
Schutz  und Rückschlagventilen.

Verflüssiger.

 Der Rohrbündel-Verflüssiger mit abnehmbarem 

Kopf aus Gußeisen ist leicht zugänglich für die Wartung. Es ist je  
Kältekreislauf ein Verflüssiger vorgesehen. Die Wasseranschlüsse 
sind für Turmwasser geeignet.

Verdampfer. 

Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Koh-

lensoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. 

Schaltschrank.

 Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrenn-

schalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern, Schnitt-
stellenrelais und Klemmenleiste für externe Ansteuerung.

Mikroprozessor

 zur automatischen Anlagensteuerung; dieser 

ermöglicht  jederzeit  die  Funktionskontrolle  der  Anlage  und 
zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem 
werden  Störungen  und  aktivierte  Sicherheitseinrichtungen 
angezeigt.

Kühlkreislauf.

 Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühl-

kreisläufe  aus  Kupferrohren,  bei  allen  Modellen  mit  folgenden 
Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem 
Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (Pump down), Ent-
feuchtungsfilter, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und 
Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil.

Wasserkreislauf.

  Bestehend  aus:  Verdampfer,  Temperatur-  und 

Frostschutzfühler, Entlüftung und Wasser Entladen.

IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖRE:

IM - Motorschutzschalter.

 

ersetzen Sicherungen und ther-

mische Relais.

RZ - Stufenlose Regelung der Verdichter , 

um die Kälteleis-

tung mit der thermischen Last der Anlage einzustellen.

HR - Überhitzungsschutz

 mit 20% Wärmerückgewinnung.

HRT  -  Total  Wärmerückgewinner

    von  100%  Wärmerückgewin-

nung. 

RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf 

auf der Flüssig-

keitslinie.

FE - Begleitheizung am Verdampfer

 Thermostat geregelt.

SS - Sanftanlasser

 zur Reduzierung des Verdichter Anlauf-

stroms.

DP - Vorrichtung  für  die  Wärmepumpe  Funktion.

  Enthält: 

Wasser Ein- und Austrittstemperatur Fühler an dem Konden-
sator zur Ein- und Ausschaltung der Verdichter.

CP - Potentialfreie Kontakte

 für externe Ein/Ausschaltung

.

LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE:

MN  -  Hoch/Niedrigdruckmanometer

  für  jeden  Kühl-

kreislauf.

CR   -  Fernbedienung

 

die  am  Standort  installiert  wird  und 

von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit 
den gleichen Funktionen wie das Gerät.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

Groupe  d’eau  glacée  à  condensation  à  eau  pour  installation 

à  l’intérieur.  La  gamme  est  composée  de  20  modèles  d’une 

puissance de 185 iusqu’à 1630 kW.

DIFFÉRENTES VERSIONS:

CWW 

- uniquement refroidissement

CWW/SSL 

- uniquement refroidissement ultra silencieux

CARACTERISTIQUES:
Structure.

 Structure autoportante en tôle galvanisée et proté-

gée par une couche de peinture à poudre polyestère. La struc-

ture porte tous les composants principaux et permet un accès 

facile pour toutes les opérations de maintenance et réparation. 

Compresseur. 

À  vis  semihermetique,  avec  separateur  de 

l’huile incorporé, réchauffage de l’huile, voyant pour niveau del 

l’huile, protection thermique et robinets d’interceptation.

Condenseur. 

Echangeur  à  faisceaux  de  tuyaux  avec  la  pos-

sibilité d’enlever les tetes en fonte pour avoir accès en cas de 

maintenance. Chaque circuit frigorifique a son échangeur indé-

pendent. Les raccords sont pour eau de tour.

Evaporateur.

 Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux cir-

cuits indipéndants.

Tableau electrique.

 Comprend: sectionneur générale sur porte, 

fusibles, relais de protection thermique pour compresseur, relais 

d'interface et bornier pour raccordements extérieurs.

Microprocesseur 

pour  gérer  automatiquement  l'unité  ce  qui 

permet  de  visualiser  sur  voyant  les  paramètres  de  fonction-

nement  de  la  machine,  de  contrôler  le  point  de  consigne  et 

température  réelle  de  l'eau,  et,  en  cas  d'arrêt  partiel  ou  total 

de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.

Circuit frigorifique.

 Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques 

indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont 

inclus les composants suivants: soupape d’expansion thermostatique 

avec  équalisation  externe,  électrovanne  sur  la  ligne  liquide  (pump 

down), filtre déshydrateur, voyant de liquide et d’humidité, pressotats 

de haute et basse pression (à calibrage fixe) et soupape de securité.

Circuit hydraulique.

 Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, 

sonde anti-gel, purge d’air et vidange d'eau.

ACCESSOIRES MONTèS EN USINE:

IM - Interrupteurs magnétothermiques 

ou en alternative des 

fusibles et relais thermique.

RZ - Partialisation ètages des compresseurs. 

pour adapter 

la  puissance  frigorifique  au  charge  termique  de  l'équipe-

ment.

HR   -  Désurchauffeur 

avec récupération de 20%.

HRT  - Récupérateur chaleur totale 

avec récupération du 100%.

RF - Robinet circuit frigo sur liquide.

FE  - Resistances antigel evaporateur 

contrôle thermostatique.

SS - Soft start 

pour reduction courant au demarrage du com-

presseur.

DP - Dispositif pour le fonctionnement pompe a chaleur. 

Il inclut 

sondes de température pour entrée et sortie de l’eau au condensateur 

qui pourvoient au démarrage et l’arrête des compresseurs.

CP - Contcts secs

 pour signalisation à distance.

ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:

MN   - Manomètres haute/basse pression 

pour chaque circuit 

frigorifique.

CR   -  Tableau de commandes à distance 

à insérer dans un 

environnement pour la commande à distance de l’unité, avec 

fonctions identiques à celles insérées dans la machine.

Summary of Contents for 902-V

Page 1: ...0 kW Serie Series Serie Série Emissione Issue Ausgabe Edition Sostituisce Supersedes Ersetzt Remplace Catalogo Catalogue Katalog Brochure CWW 702 V 5602 V 09 08 CLB 58 5 07 06 GROUPES DE PRODUCTION D EAU GLACÉE À CONDENSATION À EAU ET POMPES À CHALEUR AVEC COMPRESSEURS À VIS DE 185 kW À 1630 kW FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE WASSERGEKÜHLT MIT SCHRAUBEN VERDICHTERN VON 185 kW BIS 1630 kW ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...ommendations 26 INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeines 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Im Werk montiertes Zubehör 5 7 Lose mitgelieferten Zubehöre 5 7 Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 7 Einsatzbereich 7 Technische daten 10 11 Kälteleistungen 12 13 Wärmetauscher Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs Verdampfer 14 Verdampfer Wassermengerenzen 14 Korrektionfaktoren Verdampfer 14 ...

Page 4: ...sto dei compressori CP Contatti puliti per segnalazione a distanza ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE MN Manometri alta bassa pressione per ogni circuito frigorifero CR Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità con funzioni identiche a quello inserito in macchina GENERAL DESCRIPTION Water cooled liquid chiller units for indoor installation The range consists...

Page 5: ...CRIPTION GÉNÉRALE Groupe d eau glacée à condensation à eau pour installation à l intérieur La gamme est composée de 20 modèles d une puissance de 185 iusqu à 1630 kW DIFFÉRENTES VERSIONS CWW uniquement refroidissement CWW SSL uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTERISTIQUES Structure Structure autoportante en tôle galvanisée et proté gée par une couche de peinture à poudre polyestère L...

Page 6: ...vimento ove la macchina è installata AM Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata FL Flussostato a protezione dell evaporatore da possibili interruzioni del flusso d acqua IS RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems PV3 3 ways pressostatic valve to co...

Page 7: ... die von dem Bodentypverursachtwerdenkönnen aufdemdieEinheitinstalliert ist AM FederSchwingungsdämpferwerdenunterderEinheitzur DämpfungeventuellerVibrationeneingesetzt dievondemBodentyp verursacht werden können auf dem die Einheit installiert ist FL Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer IS Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centr...

Page 8: ... 1 kW 23 6 29 1 31 2 36 2 38 9 45 1 51 6 57 9 62 3 70 2 Corrente assorbita unitaria 1 A 42 6 52 0 55 5 64 5 68 5 79 1 90 4 101 108 120 Carica olio unitaria Kg 7 6 7 6 6 8 7 14 10 16 Versione standard Pressione sonora DIN 1 dB A 74 74 74 74 75 75 75 77 77 77 Pressione sonora ISO 1 dB A 63 63 63 63 64 64 64 66 66 66 Carica refrigerante R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74 Lunghezza unità mm 3300 3...

Page 9: ...bsorbed power 1 129 150 168 179 185 203 217 274 299 321 A Unitary absorbed current 1 10 15 14 18 16 23 23 20 28 28 Kg Oil charge Standard version 77 78 79 79 80 80 80 81 82 82 dB A Sound pressure level DIN 1 66 67 68 68 69 69 68 69 70 70 dB A Sound pressure level ISO 1 80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Refrigerant charge R407C 3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 mm Unit lenght ...

Page 10: ...enommene Leistung pro Einheit 1 kW 23 6 29 1 31 2 36 2 38 9 45 1 51 6 57 9 62 3 70 2 Stromaufnahme pro Einheit 1 A 42 6 52 0 55 5 64 5 68 5 79 1 90 4 101 108 120 Ölmenge pro Einheit Kg 7 6 7 6 6 8 7 14 10 16 Standardversion Schalldruckpegel DIN 1 dB A 74 74 74 74 75 75 75 77 77 77 Schalldruckpegel ISO 1 dB A 63 63 63 63 64 64 64 66 66 66 Kältemittelfüllung R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74 Ei...

Page 11: ... 2 97 6 103 6 107 3 118 2 126 2 158 2 173 5 186 7 kW Puissance absorbée unitaire 1 129 150 168 179 185 203 217 274 299 321 A Courant absorbée unitaire 1 10 15 14 18 16 23 23 20 28 28 Kg Charge huile unitaire Version standard 77 78 79 79 80 80 80 81 82 82 dB A Pression sonore DIN 1 66 67 68 68 69 69 68 69 70 70 dB A Pression sonore ISO 1 80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Charge réfrigérante R...

Page 12: ...15 7 389 80 469 370 90 460 344 99 443 318 111 429 8 400 81 481 381 91 472 359 101 460 326 113 438 9 418 82 500 392 93 485 370 104 474 333 113 446 10 429 84 513 407 95 502 381 104 486 355 117 472 1602 V 5 418 89 507 393 100 493 371 109 481 337 123 460 6 436 90 525 410 101 511 384 110 495 354 124 478 7 448 92 540 427 103 530 397 113 510 367 127 494 8 461 93 554 440 104 544 414 115 530 376 129 505 9 ...

Page 13: ...7 1204 924 240 1164 861 269 1130 3602 V 5 912 185 1097 857 209 1065 810 228 1038 735 256 991 6 950 187 1137 894 211 1104 838 230 1068 773 258 1031 7 978 191 1169 931 215 1146 866 237 1102 801 264 1065 8 1005 194 1199 959 217 1176 903 241 1144 819 269 1088 9 1052 196 1248 987 221 1208 931 247 1178 838 271 1109 10 1080 200 1280 1024 226 1250 959 249 1208 894 280 1173 4002 V 5 1005 203 1208 944 229 1...

Page 14: ...iti portata acqua Wassermengerenzen Water flow limits Limites de débit d eau MOD Portata min Min flow Min Menge Débit min Portata max Max flow Max Menge Débit max l s l s 702 V 4 2 10 5 802 V 5 2 13 1 902 V 6 1 15 3 1102 V 6 3 16 3 1202 V 9 5 23 9 1502 V 12 3 30 7 1602 V 10 4 26 1 1802 V 11 0 27 7 2002 V 14 2 35 6 2202 V 12 6 31 7 2402 V 12 8 35 0 3202 V 17 6 44 2 3302 V 24 7 62 0 3402 V 26 8 67 3...

Page 15: ...n factors fp1 compressor power input correction factor Unit performances reported in the tables are given for the condition of exchanger with fouling factor 0 44 x 10 4 m C W For different fouling factors values unit performances should be corrected with the correction factors shown above f1 Facteurs de correction pour la puissance rendue fp1 Facteurs de corr pour la puiss absorbée du compresseur ...

Page 16: ...seite Absperrventil Robinet aspiration RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RLL Rubinetto linea liquido accessorio Liquid line shut off valve accessory Flüssigkeitslinie Absperrventil Zubehör Robinet ligne liquide accessoire RM Rubinetto mandata Discharge line Druckseite Absperrventil Robinet gaz SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liqui...

Page 17: ...s Water circuit CWW CWW SSL versions Includes evaporator temperature sensor antifreeze sen sor manual air vent valve and water drain CIRCUIT HYDRAULIQUE Caractéristiques générales Circuit hydraulique versions CWW CWW SSL Le circuit inclut évaporateur sonde de travail sonde anti gel soupape de purge d air manuel et vidange d eau CIRCUITO IDRAULICO Caratteristiche generali Circuito idraulico version...

Page 18: ...CE FREIRÄUME UND GEWICHTSVERTEILUNG CWW 702 V 1602 V Spazi di rispetto Clearance area Service Freiräume Zone à laisser libre Vista X X View X X Ansicht X X Vue X X DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS MOD 702 V 802 V 902 V 1102 V 1202 V 1502 V 1602 V STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL A mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 B mm 780 780 780 780 780 780 780 C mm 2000 20...

Page 19: ...ONS MOD 1802 V 2002 V 2202 V 2402 V 3202 V 3302 V 3402 V 3602 V 4002 V 4202 V 4602 V 5002 V 5602 V STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL A mm 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 B mm 1420 1420 1420 1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650 C mm 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 22...

Page 20: ...46 0 46 0 46 5 46 5 47 0 48 0 52 0 56 5 56 5 Tot dB A 73 6 73 9 74 1 74 3 74 6 74 6 75 1 76 7 76 8 77 2 STD 2402 V 3202 V 3302 V 3402 V 3602 V 4002 V 4202 V 4602 V 5002 V 5602 V Hz dB A dB A dB A dB A dB A dB A dB A dB A dB A dB A 63 22 0 22 0 22 5 22 5 22 5 22 0 21 5 21 0 22 0 22 5 125 39 5 37 5 36 5 36 5 36 5 37 0 37 5 38 0 38 5 39 0 250 51 0 51 0 52 0 52 0 51 5 52 0 52 5 53 0 53 5 53 5 500 70 5...

Page 21: ...ichter Frostschutz Strömungs wächter Störung Eeprom Zubehöre Serielle Schnittstelle für PC mögliche Entfer nung des Displays MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made The set points and op erating parameters are set directly into the microprocessor Thistypeofmicroprocessorenablestheadjustmentofupto four compressors I...

Page 22: ...QUENCE PHASE RG REGOLATORE DI CONDENSAZIONE CONDENSATION REGULATOR VERDICTHUNGSREGLER RÉGULATEUR DE CONDENSATION RQ RES QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE RT RESISTENZA TUBI PIPES HEATER LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG RESISTENCE TUYAUX RTC RELE TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY WÄRMERELAIS KOMPRESSOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR ...

Page 23: ...li o da effettuare all atto dell installazione POWER ELECTRICAL DIAGRAM CWW 702 V 5602 V Wiring diagram explanation at page 22 Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation LEISTUNG SCHALTPLAN CWW 702 V 5602 V Schaltplan Erklärung auf seite 22 Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen SC...

Page 24: ...J17 MAX 1000mt REMOTE DISPLAY 6 4 5 1 3 2 0 J13 J8 J7 J14 J15 3 2 1 SD1 SD2 X3 J3 DR1 J51 D1 3 2 4 1 7 6 5 J13 J8 2 1 3 0 J7 3 2 1 6 J14 J15 4 5 J1 C13 NO13 NC13 J18 GND V 5V G J9 Go J19 J10 1 2 3 4 5 6 11 KA3 14 12 11 PI2 N L D1 RTC4 RTC3 KC3 KC6 KC5 14 13 12 PE PC2 123 124 162 161 PC3 PE 10 9 7 KA1 KA2 8 KA1 171 106A B W G B W G TPL1 SM2 M T RTP2 RTP1 EVAPORATOR PUMP CONDENSER PUMP PDC 186 185 1...

Page 25: ...nelles ou à effectuer lors de l installation ALARM 2 3A PE 123A 124A 121A 122A PE PC4 PC5 X2 ID3 SB2 ID1 ID2 ID9 ID7 ID6 ID4 ID5 J5 ID8 IDC1 IDC9 ID12 ID11 J7 ID10 B1 Y2 Y1 Y3 Y4 VG0 VG J4 VDC B4 B3 B2 J2 N03 N02 J12 C1 N01 N06 N04 C4 N05 J13 N07 C7 J14 C9 C8 NC8 NO8 J15 N011 N09 J16 N010 4B 4C NO13 NC12 C12 J17 NO12 5V C13 NC13 J18 Go J1 G GND V J9 11 6 5 4 3 2 1 12 13 14 163 PC6 PE 164 ILQ1 166 ...

Page 26: ...zione valvola di taratura giunti antivibranti ecc Avviamento e manutenzione Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione Tali operazioni devono comunque essere effettuate da personale qualificato INSTALLATION RECOMMENDATIONS Location Strictly allow clearances as indicated in the catalogue Electrical connections Check the wiring diagram enclosed with the unit in wic...

Page 27: ...tions antivibratiles etc Mise en service et entretien Se tenir scrupuleusement à ce qui est indiqué dans le manuel d utilisation et d entretien Ces opérations seront toutefois effectuées par du personnel qualifié HINWEISE ZUR INSTALLATION Aufstellung Für ausreichende Be und Entlüftung des Gerätes sorgen Elektrische Anschlüsse Beachten Sie die beigefügten Schaltpläne nach welchen der Elektroanschlu...

Page 28: ...ng dienen vorbehalten Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung vor The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu indicatives Le constructeur se réserve la faculté d apporter à tout moment toutes les modific...

Reviews: