background image

24

CHA/IK

6.3.2  Defrosting

(Only heat pump units)

During operation in the winter cycle (heat pump), the 

coil works as an evaporator, cooling and dehumidi -

fying the external air. Depending on the temperature 

and  moisture  of  the  external  air,  condensation  or 

frost will form.

The frost accumulated on the coil obstructs the air 

inlet thereby reducing air 

flo

w and the heat transfer 

rate.

The heat pump units are 

fitte

d with control devices that 

automatically defrost the coil whenever necessary. 

This control device features a pressure probe, when 

the pressure is equal to or lower than the set-point, 

activates the defrost cycle function which will take 

place only if a certain time has elapsed since the last 

defrosting process.

Defrosting lasts from about 1 to a maximum of  3 minutes 

  

e

r

u

s

s

e

r

p

 

e

l

c

y

c

-f

o

-

d

n

e

 

e

h

fi

 

n

e

v

e

 

d

e

t

p

u

r

r

e

t

n

s

ti

 

n

e

h

w

set-point has not been reached.

6.4

STOPPING THE UNIT

- The stop of the group happens trough external con -

sent (clamp 16-00) or trough remote display (optional) 

pressing key OFF.

Attention!

Do not stop the unit by turning off the main 

power switch as this would also disconnect 

the  heating  elements  of  the  sump  which 

would  affect  compressor  operation  after 

start up.

6.3.2  Odszranianie

          

(tylko dla wersji pompa ciepła)

W czasie pracy w sezonie zimowym (pompa ciepła), 

skraplacz działa jako parownik, chłodząc lub osuszając 

zewnętrzne powietrze. W zależności od temperatury i 

wilgotności zewnętrznego powietrza, będzie tworzyć się

kondensacja lub szron.

Szron gromadzący się na skraplaczu blokuje wylot po-

wietrza, redukując tym samym przepływ powietrza i po-

ziom wymiany ciepła. 

Urządzenia typu pompa ciepła wyposażone są w urzą-

dzenia sterujące, które automatycznie uruchamiają od-

szranianie skraplacza w razie konieczności. Urządzenie

sterujące wyposażone jest w czujnik ciśnienia, który 

uruchamia cykl odszraniania kiedy ciśnienie jest równe

lub niższe od punktu nastawy. Funkcja ta zadziała tylko

jeżeli minął określony czas od ostatniego cyklu odszra-

niania.

Cykl odszraniania trwa od około 1 do maksymalnie 3 

minut, kiedy zostanie przerwany nawet jeżeli ciśnienie

końca cyklu nie zostało osiągnięte.

6.4     ZATRZYMANIE PRACY JEDNOSTKI

Zatrzymanie pracy układu następuje za pośrednictwem

sygnału zewnętrznego (zacisk 16-00) lub poprzez zdalny 

(opcjonalny) wyświetlacz – po naciśnięciu przycisku OFF.

Uwaga!

Nie zatrzymuj urządzenia przełączając głów-

ny wyłącznik zasilania, ponieważ spowoduje

to również wyłącznie elementów grzewczych

karteru, co może wpłynąć negatywnie na pra-

cę sprężarki po ponownym uruchomieniu.

Summary of Contents for idroinverter CHA/IK 18

Page 1: ...INSTALLATION USE AND MANTEINANCE MANUAL Seria Series Wydanie Issue Zastępuje Replaces Katalog Manual CHA IK 18 31 05 08 CLM 110 ab POLSKI ENGLISH INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERWACJI ...

Page 2: ...and forming an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee 0 LISTA ZAŁĄCZNIKÓW Lista dokumentów dostarczonych z urządzeniami i sta nowiących integralną część z niniejszą instrukcją Opis techniczny Instrukcja sterownika Gwarancja ...

Page 3: ...4 3 3 1 3 2 3 3 3 3 1 3 3 2 3 4 3 5 3 5 1 3 5 2 3 5 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 5 5 1 5 2 5 2 1 SPIS TREŚCI LISTA ZAŁĄCZNIKÓW WSTĘP Informacje ogólne Załączniki Ostrzeżenia OPIS URZĄDZEŃ Identyfikacja Identyfikacja urządzenia Zakres zastosowań Przeciwwskazania Opis ogólny BEZPIECZEŃSTWO Definicje Ogólne zasady bezpieczeństwa Oznaczenia Rozmieszczenie etykiet ostrzegawczych Etykiety ostrzegawcze Zabezpiecz...

Page 4: ... 5 3 1 5 3 2 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Parownik Instalacja elektryczna Ogólne wytyczne Sygnały zewnętrzne ROZRUCH Wstępne sprawdzenie Rozruch Kontrola w trakcie pracy urządzenia Ogólne wytyczne Odszranianie tylko dla jednostek typu pompa ciepła Zatrzymanie pracy jednostki PRACA Ogólne wytyczne Sezonowa przerwa w pracy USUWANIE USTEREK RUTYNOWE CZYNNOŚCI...

Page 5: ...ully read 1 WSTĘP 1 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 2 ZAŁĄCZNIKI Dokumenty wymienione na stronie 2 stanowią integralną część niniejszej instrukcji 1 3 OSTRZEŻENIA Nie należy dotykać urządzenia przed zapo znaniem się z niniejszą instrukcją Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące montażu obsługi i konserwacji agregatów CHA IK oraz opisuje wszystkie zagrożenia i niebezpieczeństwa związane z tymi pracam...

Page 6: ...iązanych z urządzeniem Dalsze informacje oraz wyjaśnienia można uzyskać kontaktując się z dystrybutorem KLIMA THERM Sp z o o ul Budowlanych 48 80 298 Gdańsk Tel 58 768 03 33 Fax 58 768 03 00 ul Ostrobramska 101A 04 041 Warszawa Tel 22 517 36 00 Fax 22 879 99 07 e mail klimatyzacja klima therm pl www klima therm pl Foranyfurtherinformationorexplanationspleasecontact our distributor at the following...

Page 7: ... Typ Kältemittelfüllung pro Kreislauf Matricola Serial number Type de réfrigerant Charge de réfrigerant chaque circuit Matrikelnr Matricule kg Taratura pressostato di alta Press massima circuito idraulico Anno di costruzione High pressure switch setting Max hydraulic circuit pressure Construction year HD Wächter Einstellung Max Druck im hydraul Kreislauf Baujahr Préssion maxi refrigerant Préssion ...

Page 8: ... service repair or move the unit 2 2 ZAKRES ZASTOSOWANIA 2 3 PRZECIWWSKAZANIA Nie stosuj łatwopalnych produktów w pobliżu urządzenia Nie stosuj w pobliżu urządzenia substancji mogących przyczynić się do powstania mie szanek wybuchowych Nie używaj urządzenia w warunkach mogą cych stanowić zagrożenie dla środowiska patrz punkt 3 5 na stronie 13 2 4 OPIS OGÓLNY 3 BEZPIECZEŃSTWO 3 1 DEFINICJE W niniej...

Page 9: ... 3 1 Location of safety signs 5 2 1 6 7 3 4 3 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Osoby nieupoważnione nie powinny mieć dostępu do urządzenia Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czyn ności konserwacyjnej dokładniej zapoznaj się z treścią rozdziału 9 na stronie 30 Zabronione jest demontowanie zabezpieczeń obejść serwisowych i urządzeń awaryjnych Zabronione jest stawanie na urządzeniu Używaj urządzenia...

Page 10: ...OCĄ ODPOWIEDNICH PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH LUB W PRZYPADKU ICH BRAKU ZA POMOCĄ ZDALNEGO STEROWNIKA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO SERWISOWANIA ELEMENTÓW WEWNĘTRZ NYCH ODŁĄCZ ZASILANIE PRZEZ ROZŁĄCZENIE GŁÓWNEGO WYŁĄCZNIKA ATENÇÃO LIGAR OS AQUECEDORES DO CÁRTER PELO MENOS 12 HORAS ANTES DE ARRANCAR COM A UNIDADE DURANTE PERÍODOS DE PARAGEM TEMPORÁRIA COMO FINS DE SEMANA NUNCA DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA...

Page 11: ...n by reducing the amount of oxygen available for breathing Rapid evaporation of the liquid can cause freezing to occur 3 4 ZABEZPIECZENIA I URZĄDZENIA AWARYJNE Awaryjny przerywacz obwodu musi zostać zamontowany w pobliżu urządzenia w celu odłączania go od zasilania 3 5 OPIS POZOSTAŁYCH ZAGROŻEŃ Opis pozostałych zagrożeń obejmuje następujące ele menty typ zagrożenia na jakie narażeni są użytkownicy...

Page 12: ...hese operations may only be carried out by qualified staff wearing safety clothing 3 5 2 Środki ostrożności w przypadku wycieku czynnika chłodniczego Typ substancji R410a Pierwsza pomoc Informacje ogólne nie podawaj żadnych środków omdlałym Wdychanie wyprowadź osobę na zewnątrz na powietrze W razie konieczności podaj tlen lub zastosuj sztuczne oddy chanie Nie podawaj adrenaliny ani podobnych sub st...

Page 13: ... Turn off mains power and put back any fuses that were previously removed Close the electrical panel Kontrola funkcjonowania może wymagać całkowitej lub częściowej pracy urządzenia z otwartym panelem W takim przypadku panel należy zdemontować przed uruchomieniem urządzenia Kontrole są szczególnie niebezpieczne i po winny być wykonywane przez wysoko wy kwalifikowany personel Sposób postępowania Odł...

Page 14: ... KONTROLA I TRANSPORT 4 1 KONTROLA Po otrzymaniu urządzenia sprawdź jego stan Ponieważ urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przed opuszcze niem fabryki wszelkie żądania odszkodowania za ewen tualne uszkodzenia powinny być adresowane do firmy przewozowej Wszelkie uszkodzenia należy uwzględnić na Potwierdzeniu Dostawy przed jego podpisaniem Należy niezwłocznie powiadomić naszą firmę lub jej przed...

Page 15: ...ions of the unit 5 MONTAŻ 5 1 WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę poniższe punkty Masa urządzenia Urządzenie musi być posadowione na dokład nie wypoziomowanej powierzchni będącej w stanie utrzymać masę roboczą urządzenia Należy przygotować odpowiednie miejsce i pod stawę dla urządzenia Jest to szczególnie ważne w przypadku montażu na niestabilnym podłożu ogród n...

Page 16: ...or maintaining the pres sure of the system and compensating the thermal expansion of the fluid 5 2 PRZYŁĄCZA WODNE 5 2 1 Ogólne wytyczne Wykonując instalację wody lodowej należy dokładnie wykonać poniższe instrukcje zgodnie z obowiązującymi przepisami Uwaga Przewody instalacji wodnej muszą być od powiednio zamocowane na wspornikach aby uniknąć przeciążenia agregatu Podłącz przewody do agregatu za p...

Page 17: ...jet cannot cause harm to people Attention While connecting the water circuit never work with naked flames near to or inside the unit 5 2 2 Parownik Istotne jest aby woda była doprowadzana do urządzenia przez przyłącze oznaczone tabliczką WATER INLET wlot wody Złącza męskie gwintowane patrz schematy wskazujące rozmieszczenie złączy Ważne jest aby podłączenie obiegu wodne go umożliwiało regularny prz...

Page 18: ...arge shut off valve E Evaporator 5 3 ELECTRICAL CONNECTIONS 5 3 1 General These operations may only be carried out by specialised staff Before carrying out any operations on elec trical components make sure the unit is dis connected from the mains power supply Make sure that the mains power supply corresponds to the rated values of the unit shown on the plate voltage number of phases frequency Sch...

Page 19: ...connections described in paragraph 5 3 2 carefully follow the in dications shown in the wiring diagram and instructionskit Theconnectingcablesmust have a minimum cross section of 1 5 mm Instalację elektryczną należy wykonać starannie zgodnie z instrukcjami zawartymi w katalogu dołączonym do urządzenia Konieczność uziemienia urządzenia jest ustalona praw nie Przewód uziemiający musi być podłączony ...

Page 20: ...taller please consult section 5 2 for further information 6 ROZRUCH 6 1 WSTĘPNE SPRAWDZENIE Upewnij się czy instalacja elektryczna została prawidło wo wykonana i czy wszystkie zaciski zostały solidnie dociśnięte Użyj miernika aby upewnić się że napięcie na zaciskach L1 N jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej dopuszczalna tolerancja 5 Jeżeli napięcie podda wane jest częstym wahaniom skonsul...

Page 21: ...erwisowym In case of use of glycol water contact service cen tre Attention Before starting up the unit make sure that all the external panels are in place and fixed with screws Uwaga Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się że wszystkie panele zewnętrzne są za mocowane na miejscu śrubami ...

Page 22: ...t periods please carefully follow the instructions shown in paragraph 7 6 2 ROZRUCH Wybierz cykl pracy odpowiednio ustawiając mostek W przy padku sterowania za pośrednictwem zdalnego wyświetla cza podaj sygnał ON na zacisk 16 00 a dla pracy w se zonie letnim na zacisk 17 00 Mostek rozwarty chłodzenie mostek zwarty grzanie N B Operacja ta jest wymagana tylko dla urządzeń w wersji pompa ciepła Uwaga...

Page 23: ...nd to the data indicated on the catalogue In contrary case it means that the pump is not working in curve 6 3 KONTROLA W TRAKCIE PRACY URZĄDZENIA 6 3 1 Ogólne wytyczne W trakcie pracy sprawdź pobór mocy pompy wodnej musi być zgodny z danymi podanymi w katalogu Niezgodność tych danych oznacza że pompa nie pracuje zgodnie z krzywą charakterystyki ...

Page 24: ... affect compressor operation after start up 6 3 2 Odszranianie tylko dla wersji pompa ciepła W czasie pracy w sezonie zimowym pompa ciepła skraplacz działa jako parownik chłodząc lub osuszając zewnętrzne powietrze W zależności od temperatury i wilgotności zewnętrznego powietrza będzie tworzyć się kondensacja lub szron Szron gromadzący się na skraplaczu blokuje wylot po wietrza redukując tym samym ...

Page 25: ...d on the pipe of the wather inlet to the evaporator 7 PRACA 7 1 OGÓLNE WYTYCZNE Włączaj i wyłączaj urządzenie za pomocą przycisku ON OFF znajdującego się na obudowie sterownika Sprężarka i wentylatory załączą lub wyłączą się auto matycznie w zależności od temperatury wody powraca jącej z urządzenia natomiast pompa obiegowa będzie pracować bez przerwy Jeżeli nastąpi awaria urządzenie zostanie całko...

Page 26: ...zności 2 Patrz punkt V 3 Sprawdź i wymień w razie konieczności 4 Wykonaj regulacje zgodnie z informacjami wyświetlanymi w programie sterownika 5 Patrz punkt VII 1 Uszkodzenie sprężarki 2 Zadziałał presostat niskiego ciśnienia 3 Uszkodzony stycznik sprężarki 4 Nieprawidłowe punkty nastawy 5 Niedostatek ciekłego czynnika SPRĘŻARKA URUCHAMIA SIĘ I ZATRZYMUJE WIELOKROTNIE 1 Sprawdź i wymień 2 Usuń nad...

Page 27: ...dmierne obciążenie cieplne 4 Nieprawidłowa nastawa termostatu lub jego uszkodzenie 5 Zatkany filtr cieczy URZĄDZENIE PRACUJE BEZ PRZERWY 1 Patrz punkt VII 2 Opróżnij obieg chłodniczy osusz go wymień filtr ponownie napełnij układ 1 Niedostatek ciekłego czynnika w obiegu 2 Wilgoć w obiegu chłodniczym URZĄDZENIE PRACUJE POPRAWNIE ALE MA SŁABĄ WYDAJNOŚĆ 1 Sprawdź oczyść i wymień w razie konieczności 2...

Page 28: ...int XIII 8 Check the pump and replace if necessary 1 No differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables have not been given 5 The work probe enable has not been given 6 The antifreeze enable has not been given 7 A safety device enable has not been given 8 The anti recirculation timer is active 9 The fan t...

Page 29: ... motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performing as expected 3 The heat load is excessive 4 The thermostat is badly adjusted or broken 5 The liquid filter is clogged 1 There isn t enough refrigerant liquid 2 Moisture in the refrigerant circuit 1 The th...

Page 30: ...m the piping and the heat exchangers 9 RUTYNOWE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE I PRZEGLĄDY OSTRZEŻENIA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu lub jego elementach wew nętrznych upewnij się że urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania Ponieważ przewód tłoczny sprężarki nagrze wa się do wysokich temperatur należy za chować szczególną ostrożność wykonując prace przy tym elemencie o...

Page 31: ...ompletely emptied and then filled with new refrigerant 9 1 1 Przeglądy comiesięczne Sprawdź czy zaciski w rozdzielnicy i na listwie zacis kowej sprężarki są dobrze zaciśnięte Sprawdź stałe i ruchome złącza styczników i wymień je w razie ich zużycia Upewnij się że olej nie wycieka ze sprężarki Upewnij się że woda nie wycieka z obiegu wodnego Spuść wodę z obiegu wodnego Upewnij się że presostat różni...

Page 32: ...o avoid environmental dam ages 10 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Kiedy okres przydatności urządzenia do użytku dobiegnie końca i konieczne będzie jego usunięcie lub wymiana zalecane jest przekazanie go do zakładu zajmującego się zbiórką tego typu sprzętu W przypadku braku takiego zakładu należy postępować zgodnie z poniższym opisem opróżnij układ z czynnika chłodniczego uważając aby nie przedostał się do a...

Reviews: