background image

4 von 16

English

INTRODUCTION

Products of CMCO Industrial Products GmbH 

have been built in accordance with the state-

of-the-art and generally accepted engineering 

standards. Nonetheless, incorrect handling 

when using the products may cause dangers 

to life and limb of the user or third parties 

and/or damage to the hoist or other property.

The operating company is responsible for 

the proper and professional instruction of 

the operating personnel. For this purpose, all 

operators must read these operating instruc-

tions carefully prior to the initial operation.

These operating instructions are intended to 

acquaint the user with the product and enable 

him to use it to the full extent of its intended 

capabilities. The operating instructions contain 

important information on how to operate the 

product in a safe, correct and economic way. 

Acting in accordance with these instructions 

helps to avoid dangers, reduce repair costs 

and downtimes and to increase the reliability 

and lifetime of the product. The operating 

instructions must always be available at the 

place where the product is operated. Apart 

from the operating instructions and the 

accident prevention act valid for the respec-

tive country and area where the product is 

used, the commonly accepted regulations 

for safe and professional work must also be 

adhered to.

The personnel responsible for operation, 

maintenance or repair of the product must 

read, understand and follow these operating 

instructions.

The indicated protective measures will only 

provide the necessary safety, if the product 

is operated correctly and installed and/or 

maintained according to the instructions. The 

operating company is committed to ensure 

safe and trouble-free operation of the product.

CORRECT OPERATION

-  The load lifting attachment is used for trans-

porting individual upright sheet metal and 

steel plates within the jaw capacity indicated 

on the identity plate (Tab. 1) and for rotating 

the load through up to 180°.

- Any diff erent or exceeding use is con-

sidered incorrect. Columbus McKinnon 

Industrial Products GmbH will not accept 

any liability for damage resulting from 

such use. The risk is borne by the user 

or operating company alone.

-  The load lifting attachment is suitable for all 

loads of steel that can be fully entered into 

EN

the mouth of the clamp and have a surface 

hardness of up to max. 

HRC 30

.

-  Load lifting attachments with protective lining 

are suitable for a wide variety of loads pro-

vided they withstand the forces introduced 

via the load lifting attachment and have a 

suffi

  cient surface roughness.

-  The load capacity indicated on the unit is the 

maximum working load limit (WLL) that may 

be attached.

- The min. load is indicated on the side of 

the unit. It must always be complied with, 

as otherwise the clamping force required for 

safe transport will not be reached.

-  Do not allow personnel to stay or pass under 

a suspended load.

- A lifted or clamped load must not be left 

unattended or remain lifted or clamped for 

a longer period of time.

-  The operator may start moving the load only 

after it has been attached correctly and all 

persons are clear of the danger zone.

- When suspending the load lifting attach-

ment, the operator must ensure that neither 

the load lifting attachment, the suspension 

(e.g. hook, shackle, etc.) nor the load pose 

a danger to himself or other personnel.

-  Prior to operation of the load lifting attach-

ment in special atmospheres (high humidity, 

salty, caustic, alkaline) or handling hazard-

ous goods (e.g. molten compounds, radioac-

tive materials) consult the manufacturer for 

advice.

-  The load lifting attachment may be used at 

ambient temperatures between –40° C and 

+100° C. Models with protective lining may 

be used at temperatures between –20° C 

and +60° C. Consult the manufacturer in 

the case of extreme working conditions.

-  If longer sheets of metal or profi les are to be 

transported, we recommend that two load 

lifting attachments in combination with a 

spreader beam be used to prevent load sway 

and lateral tensile forces.

- Always transport the load slowly, carefully 

and close to the ground.

-  Make sure that when depositing the load, the 

crane hook does not press against the load 

lifting attachment. The weight of the crane 

hook could lead to opening of the load lifting 

attachment.

- The round section steel chain in appro-

priately equipped load lifting attachments 

allows side pull at an angle of up to 30° 

(Fig. 3).

 

ATTENTION:

 

Load lifting attachments with 

Flyer chain must not be subjected to side 

pull at an angle.

-  Only use crane hooks with a safety latch.

-  The suspension eye of the load lifting attach-

TRANSPORT, LAGERUNG, AUSSERBE-

TRIEBNAHME UND ENTSORGUNG

Beim Transport des Gerätes sind 

folgende Punkte zu beachten:

• Gerät nicht stürzen oder werfen, immer 

vorsichtig absetzen.

• Die Kette ist so zu transportieren, dass 

sie sich nicht verknoten kann, sich keine 

Schlaufen bilden können und sie sich nicht 

in sich verdreht.

• Geeignete Transportmittel verwenden.

Diese richten sich nach den örtlichen 

Gegebenheiten.

Bei der Lagerung oder der 

vorübergehenden Außerbetriebnahme 

des Gerätes sind folgende Punkte zu 

beachten:

• Das Gerät an einem sauberen, trockenen 

und möglichst frostfreien Ort lagern.

• Das Gerät vor Verschmutzung, Feuchtigkeit 

und Schäden durch eine geeignete Abde-

ckung schützen.

• Aufhängeösen, Haken und Anschlagkette(n) 

mit einem dünnen Ölfi lm vor Korrosion 

schützen.

• Soll das Gerät nach der Außerbetriebnahme 

wieder zum Einsatz kommen, ist es zuvor 

einer erneuten Prüfung durch eine befähigte 

Person zu unterziehen.

Entsorgung:

Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des 

Gerätes und gegebenenfalls die Betriebsstoff e 

(Öle, Fette, etc.) entsprechend den gesetzli-

chen Bestimmungen der Wiederverwertung 

zuzuführen bzw. zu entsorgen.

Weitere Informationen und Betriebs-

anleitungen zum Download sind unter 

www.cmco.eu zu fi nden!

Summary of Contents for TIGRIP TAG

Page 1: ...licable for special versions Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions Instrucciones de Servicio Traducida Tambi n valido para garras con dise o especial DE EN FR ES COLUMB...

Page 2: ...auf sichtigt in angehobenem oder gespanntem Zustand belassen Der Bediener darf eine Lastbewegung erst dann einleiten wenn er sich davon berzeugt hat dass die Last richtig angeschlagen ist und sich kei...

Page 3: ...ere Fehler Verformungen Anrisse Verschlei und Korrosionsnarben berpr ft werden Eine gel ngte oder verschlissene Kette muss ausgetauscht werden GEBRAUCH DES LASTAUFNAHMEMITTELS ACHTUNG Die Anschlagkett...

Page 4: ...for safe transport will not be reached Do not allow personnel to stay or pass under a suspended load A lifted or clamped load must not be left unattended or remain lifted or clamped for a longer perio...

Page 5: ...2 5mm or less The integrated torsion spring must press the clamping jaw against the workpiece in unloaded condition Check the complete load lifting attachment for damage cracks or deformations The loa...

Page 6: ...travail et professionnelles dans chaque pays Le personnel responsable des op rations de maintenance et r paration du produit doivent avoir lu compris et suivi les ins tructions Les mesures de protect...

Page 7: ...einture est d t rior e ou absente doivent tre repeints a n d viter les risques de corrosion Tous les joints et les points de liaison doivent tre l g rement lubri es En cas de contamination l appareil...

Page 8: ...ger les oeillets de levage les crochets les lingues cha nes contre la corrosion en mettant une ne couche de lubri ant Si l appareil est a nouveau utiliser apr s une longue periode de non utilisation...

Page 9: ...carga m nima ya que de otra forma no se alcan zar en las mordazas la fuerza de apriete necesaria para un transporte seguro Est prohibida cualquier modi caci n en la unidad Est prohibido el uso de la...

Page 10: ...ona cuali cada ATENCI N Las condiciones de funciona miento reales por ejemplo uso en zonas de galvanizado pueden dictaminar intervalos m s breves entre las inspecciones Los trabajos de reparaci n s lo...

Page 11: ...11 von 16 Fig 3 Fig 4 Fig 2 Fig 1 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes EN DE FR...

Page 12: ...1 TAG 3 0 90 TAG 5 0 90 TAG 5 0 170 TAG 10 0 100 TAG 10 0 200 3 000 5 000 5 000 10 000 10 000 5 90 5 90 80 170 0 100 100 200 26 5 30 5 43 8 70 0 105 0 Tab 1 Beschreibung 1 Seitenschild 2 Seitenschild...

Page 13: ...13 von 16...

Page 14: ...COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Datum Hersteller Unterschrift 05 06 2014 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualit tswesen Tr...

Page 15: ...Industrial Products GmbH Yale Allee 30 D 42329 Wuppertal Germany Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A traducida del origen Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la versi...

Page 16: ...sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb co z...

Reviews: