background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

• Doblar para cerrar los extremos sueltos de la cadena con el nuevo eslabón de unión 

(en caso de alargar la cadena manual, se requerirán dos eslabones de unión nuevos). 

ATENCIÓN: No retorcer la cadena manual durante el montaje. 

 

 

I

NSPECCIÓN ANTES DEL PRIMER USO

 

Antes del primer uso, antes de la nueva puesta en marcha y tras cambios sustanciales, 

el personal* autorizado tiene que inspeccionar el producto, incluida su estructura. Dicha 
inspección  comprende  una  inspección  visual  y  funcional.  Esas  inspecciones  deben 
asegurar que el elevador se encuentra en estado seguro, está montado debidamente y 
listo para su utilización así como que, dado el caso, se detecten daños o defectos y se 

solucionen. 

*Sería  persona  cualificada  aquella  que,  por  ejemplo,  se  dedicase  a  los  trabajos  de 
mantenimiento del fabricante o del proveedor. Sin embargo, la empresa también puede 

encargar estas inspecciones al personal especializado formado para estos trabajos. 

Antes del uso, hay que comprobar el funcionamiento sin carga del engranaje de 

la cadena. 

 
 

I

NSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

 

Antes de comenzar cada trabajo, hay que comprobar el medio de carga, la instalación 
y  la  estructura  en  cuanto  a  defectos  y  errores  visuales  como,  por  ejemplo, 
deformaciones, roturas, desgaste y corrosión. Además, hay que comprobar los frenos y 

que el aparato y la carga estén correctamente suspendidos. 

Comprobar función de frenado 

Antes  de  iniciar  el  trabajo,  hay  que  verificar  el  funcionamiento  del  freno 

obligatoriamente:Asimismo,  hay  que  elevar,  remolcar  y  sujetar  con  el  aparato  una 
carga  en  una  distancia  pequeña  y  volver  a  bajar  o  descargar,  según  corresponda.  Al 
soltar la cadena manual tiene que mantenerse la carga en cualquier posición. 
Esta  comprobación  debe  garantizar  que  los  discos  de  los  frenos  no  se  congelan  a 

temperaturas  bajo  cero.  Debe  repetirse  dos  veces,  como  mínimo,  antes  de  empezar 
con el trabajo siguiente. 

ATENCIÓN: En caso de avería del funcionamiento de los frenos, debe ponerse 

fuera de servicio el aparato y hay que ponerse en contacto con el fabricante. 

Comprobación del punto de amarre 

El  punto  de  amarre  para  el  elevador  debe  seleccionarse  teniendo  en  cuenta  que  la 
estructura sobre la que se tiene que montar sea lo suficientemente estable y se pueda 
asegurar la resistencia a las fuerzas previstas. 
Hay que tomar en consideración que el aparato con carga se pueda dirigir libremente, 

ya que en caso contrario podrían surgir cargas adicionales no soportables. 
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario. 

Comprobación de cadena de carga 

Hay  que  comprobar  la  cadena  de  carga  ante  posibles  defectos  externos, 
deformaciones, roturas, corrosión, desgaste y lubricación insuficiente. 

Comprobación de la pieza del extremo de la cadena 

La pieza del extremo de la cadena tiene que estar montada obligatoriamente siempre a 
los extremos sueltos de la cadena. No puede haber deterioros ni defectos. 

Comprobación del gancho de transporte y de carga 

Hay  que  comprobar  el  gancho  de  transporte  y  de  carga  ante  posibles  roturas, 
deformaciones,  daños,  deterioro  y  corrosión.  El  soporte  de  seguridad  debe  funcionar 
totalmente. 

Comprobación del mecanismo de cadena de la polea de gancho 

Antes de cada puesta en marcha de aparatos con dos o más eslingas, tener en cuenta 
que la cadena de carga no esté torcida o doblada. En aparatos de dos o más eslingas, 

pueden  provocarse  torceduras,  p.  ej.,  si  se  amarró  la  polea  de  gancho.  Durante  la 
sustitución  de  la  cadena,  tener  en  cuenta  el  mecanismo  correcto  de  cadena.  La 
soldadura de la cadena debe estar dirigida hacia fuera. 
Solamente se pueden montar cadenas de carga que el fabricante haya autorizado. En 

caso de que no se atengan a esta especificación, desaparecerá la garantía de servicio 
y de calidad con efecto inmediato. 

Comprobación de la longitud de la cadena manual 

La longitud de la cadena manual debe calcularse de forma que la distancia del extremo 
inferior hacia el suelo sea de 500 mm y 1000 mm. 

Comprobación del funcionamiento 

Antes del uso, hay que comprobar el funcionamiento correcto sin carga del engranaje 
de la cadena. 

 

 

F

UNCIONAMIENTO 

/

 USO

 

Montaje, mantenimiento, servicio 

El montaje, mantenimiento o el servicio independiente del elevador solamente podrán 
realizarlo  personas  autorizadas  que  conozcan  el  aparato.Tienen  que  haber  sido 

autorizadas  por  la  empresa  para  el  montaje,  mantenimiento  o  accionamiento  del 
aparato. Además, el usuario debe conocer la normativa alemana sobre prevención de 
riesgos laborales (PRL). 

Las  reparaciones  solamente  podrá  realizarlas  un  taller  especializado  que  utilice 

las piezas de recambio originales de Yale. 

La carga se eleva tirando de la cadena manual en el sentido de las agujas del reloj. 

Atención: En función de la forma de la carga admitida, hay que tener en cuenta la 

posible altura reducida de elevación en modelos con recogedor de cadena. 

Descarga de la carga 

La carga se baja tirando de la cadena manual en el sentido contrario de las agujas del 
reloj. 

Seguro de sobrecarga Yale (opcional) 

El seguro de sobrecarga está ajustado para una sobrecarga de aprox. 25 % (±15 %). 
La  instalación  del  seguro  de  sobrecarga  solamente  podrá  realizarlo  una  persona 
cualificada.Si excede el límite de carga, el seguro de sobrecarga funciona para evitar la 

elevación de carga, mientras que sí se permite una bajada.  

 

 
C

OMPROBACIÓN

,

 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

 

De  acuerdo  con  las  normas  nacionales/internacionales  de  de  seguridad  y  de 
prevención de accidentes y riesgos laborales, los elevadores tienen que  
• según la evaluación de riesgo de la empresa usuaria;  

• antes del primer uso;  
• antes de la puesta en marcha tras haber estado parado; 
• tras modificaciones fundamentales;  
• ser inspeccionados, como mínimo, 1 vez anualmente por una persona cualificada. 

ATENCIÓN: Las condiciones de empleo correspondientes (p. ej., en el 
galvanizado) pueden necesitar cortos intervalos de comprobación.  

Los  trabajos  de  reparación  solamente  podrá  realizarlos  un  taller  especializado  que 
utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección 
visual  y  comprobación  del  funcionamiento)  tiene  que  comprender  la  totalidad  y  la 

efectividad de los dispositivos de seguridad así como el estado del aparato, del medio 
de  carga,  del  equipamiento  y  de  la  estructura.  En  ello,  se  tendrán  en  cuenta  daños, 
desgaste, corrosión y otros posibles cambios. 
Documentar  las  puestas  en  marcha  y  las  inspecciones  que  se  realicen  (p.  ej.,  en  el 

certificado de fábrica de CMCO). 
Si  se  requiriesen,  habría  que  demostrar  los  resultados  de  las  inspecciones  y  de  las 
debidas reparaciones realizadas. Si el elevador  (a partir de 1 t de peso de elevación) 
estuviese  montado  a  o  en  un  mecanismo  de  transporte  y  se  quisiese  mover  con  el 

elevador  una  carga  elevada  en  una  o más direcciones, la  instalación  se consideraría 
como grúa y, en dicho caso, habría que efectuar más inspecciones. 
Los  daños  por  óxido  deben  corregirse  con  el  fin  de  evitar  la  corrosión.  Lubricar 
ligeramente las articulaciones y las superficies deslizantes. Limpiar el aparato en caso 

de acumulación de suciedad. 
Tras 10 años, como máximo, hay que someter al aparato a una revisión general. 
Sobre  todo,  la medida  de la  cadena  de  carga,  del  gancho  de carga  y  del  gancho  de 
transporte requieren inspección. 

ATENCIÓN: El cambio de piezas requiere obligatoriamente la inspección de una 
persona cualificada. 

Inspección de la cadena de carga (según DIN 685-5) 

La cadena de carga debe inspeccionarse anualmente o, como máximo, tras 50 horas 
de  servicio  ante  posibles  daños  mecánicos.  Hay  que  comprobar  la  cadena  de  carga 
ante  posibles  defectos  externos,  deformaciones,  roturas,  corrosión,  desgaste  y 
lubricación  insuficiente.Las  cadenas  de  acero  redondo  tienen  que  cambiarse  si  el 

grosor nominal original ´d´ se redujese más de un 10 % en el eslabón de cadena más 
desgastado o si la cadena experimentase con una separación ´pn´ un alargamiento del 
5 % o con 11 separaciones  (11 x pn) un alargamiento del 3%. Los valores nominales y 
los límites  de  desgaste  deben  tomarse  de  la  tabla  2. Si  se  alcanza  un  valor  límite, la 

cadena de carga debe cambiarse. 

 

 

Mantenimiento de la cadena de carga 

El desgaste de la cadena en las articulaciones se debe, en la mayoría de los casos, a 
un cuidado insuficiente de la cadena. Con el fin de asegurar una lubricación óptima de 
las articulaciones, lubricar la cadena regularmente, tras determinados tiempos de uso, 
con  lubricante  untable  (p.  ej.,  aceite  lubricante  de  engranaje).  En  entornos  que 

propicien el desgaste, p. ej., arena, etc. utilizar lubricante seco como el espray PTFE. 
Mediante  una  lubricación  cuidadosa  de  la  cadena  de  carga,  se  puede  prolongar  el 
tiempo  de  servicio  unas  20  hasta  30  veces  en  comparación  con  una  cadena  sin 
mantenimiento. 

•  Durante  el  proceso  de  lubricado,  descargar  la  cadena  para  que  el  aceite  pueda 
humedecer  las  articulaciones  desgastadas.  Las  articulaciones  colocadas  de  forma 
contigua deben tener siempre lubricante, de lo contrario se provocará un desgaste muy 
alto de la cadena. 

• No es suficiente lubricar solamente el exterior de la cadena, pues así no se garantiza 
que se forme una capa de lubricante en los puntos de desvío. 
•  En  caso  de  recorrido  constante  de  elevación  de  la  cadena,  tener  en  cuenta,  en 
particular, el margen de cambio del movimiento de elevación al de bajada. 

•  Tener  en  cuenta  que  la  cadena  de  carga  esté  lubricada  en  su  totalidad;  incluso  la 
parte de la cadena que se encuentra en la carcasa del elevador. 
• Limpiar la suciedad de las cadenas con petróleo o agentes limpiadores similares. No 
calentar la cadena en ningún caso. 

•  Durante  el  proceso  de  lubricado,  comprobar  también  el  estado  del  desgaste  de  la 
cadena. 

ATENCIÓN: Tener cuidado con que no entre lubricante en el espacio de los 

frenos. Esto podría conllevar fallo de los frenos.  

Cambio de la cadena de carga 

En caso de daños o deformaciones visuales, como máximo al alcanzar su momento de 
recambio,  sustituir  la  cadena  de  carga  por  una  cadena  nueva  de  las  mismas 
dimensiones y calidad. El cambio de una cadena de carga, que debe recambiarse, lo 
realizará  solamente  un  taller  especializado  y  autorizado  para  ello.  Solamente  se 

pueden montar  cadenas  de carga  que  el  fabricante haya  autorizado. En caso  de  que 
no se atengan a esta especificación, desaparecerá la garantía de servicio y de calidad 
con efecto inmediato. 

NOTA: El cambio de la cadena de carga tiene que documentarse. 

Elevador de una eslinga 

• Tirar de la cadena nueva solamente en estado sin carga. 

• Se requiere un eslabón abierto de cadena de carga como apoyo. Se puede fabricar 
una pieza del eslabón de cadena existente de las mismas dimensiones si se extrajese 
uno de ellos. En esto, la longitud de la parte saliente tiene que corresponderse, como 
mínimo, con la fuerza del eslabón de cadena. 

•  Desmontar  gancho  de  carga  de  la  cadena  vieja  de  carga  y  suspender  el  eslabón 
abierto de cadena de carga en el extremo suelto de la cadena de carga. 
•  Suspender  también la  cadena  de  carga  nueva  y  lubricada  en  el  eslabón  abierto  de 
cadena  de  carga  y  remolcar  mediante  el  mecanismo  de  elevación  (ELEVAR 

movimiento de la cadena). 
• No montar la cadena con torceduras. Las soldaduras tienen que dirigirse de la rueda 
de la cadena de carga hacia fuera. 
• En cuanto la cadena vieja de carga haya recorrido el mecanismo de elevación, puede 

colgarse  junto  con  el  eslabón  abierto  de  la  cadena  y  se  puede  fijar  el  gancho  de 
cadena a la cadena nueva de carga. 
•  Fijar  la  eslinga  de  la  cadena  nueva  de  carga  a  la  carcasa  o  al  bastidor  (según  el 
modelo) del elevador. 

Elevador de varias eslingas 

ATENCIÓN: Introducir la cadena nueva en los bloqueos del gancho solamente 

sin carga, en caso contrario, los bloqueos del gancho podrían caer al soltar la 
cadena de carga. ¡Riesgo de lesión! 

• Se requiere un eslabón abierto de cadena de carga como apoyo. Se puede fabricar 
una pieza del eslabón de cadena existente de las mismas dimensiones si se extrajese 
uno de ellos. En esto, la longitud de la parte saliente tiene que corresponderse, como 

mínimo, con la fuerza del eslabón de cadena. 
•  Soltar  el  extremo  de  la  eslinga  de  carga  de  la  cadena  de  carga  de  la  carcasa  del 
elevador o de la polea de gancho (según modelo). 
• Colgar el eslabón abierto y preparado de la cadena de carga en el extremo de cadena 

de carga recién liberado.  
•  Suspender  también la  cadena  de  carga  nueva  y  lubricada  en  el  eslabón  abierto  de 
cadena de carga y remolcar mediante los bloqueos del gancho (ELEVAR movimiento 
de la cadena). 

• No montar la cadena con torceduras. Las soldaduras tienen que dirigirse de la rueda 
de la cadena de carga hacia fuera. 
• En cuanto la cadena vieja de carga haya recorrido el mecanismo de elevación, puede 
colgarse junto con el eslabón abierto de la cadena. 

•  Fijar  el  extremo  de  la  eslinga  de  carga  de  la  cadena  de  carga  nueva  tirada  a  la 
carcasa o al bastidor o a la polea de gancho (según el modelo) del elevador. 
• Fijar el extremo suelto de la eslinga en lugar de la cadena vieja de carga al elevador. 

ATENCIÓN: El extremo suelto de la eslinga tiene que montarse obligatoriamente 

en la pieza del extremo de la cadena. 

Inspección del gancho de carga y de transporte 

La  inspección  del  gancho  ante  posibles  deformaciones,  daños,  roturas  superficiales, 
deterioros  y  corrosión  debe  realizarse  según  se  requiera.  Efectuar  una  vez  al  año, 
como mínimo. Las condiciones de servicio correspondientes pueden conllevar también 
intervalos de inspección más cortos.Los ganchos, que se rechacen según inspección, 

hay que sustituirlos por nuevos. No se permiten las soldaduras en ganchos, p. ej., para 
mejorar  el  deterioro.  Hay  que  cambiar  los  ganchos  de  carga  y/o  de  transporte  si  la 
apertura se ha ampliado un 10 % o si las medidas nominales han disminuido un 5 % 
por  deterioro.  Los  valores  nominales  y  los  límites  de  desgaste  deben  tomarse  de  la 

tabla 3. Si se alcanza un valor límite, las piezas deben cambiarse. 

 

 

Inspección de los frenos 

En  caso  de  anomalías  (p.  ej.,  discos  de  fricción  defectuosos),  habría  que  consultar 
inmediatamente con  el  fabricante.  Hay  que  comprobar  todas las  piezas  de los  frenos 

ante  posibles  desgastes,  daños,  pérdidas  de  color  por  sobrecalentamiento  y 
funcionamiento.  Mantener  obligatoriamente  fuera  de  contacto  a  los  discos  de  fricción 
con grasa, aceite, agua y suciedad. Comprobar la adherencia de los discos de fricción. 

Cambio de la cadena manual 

• Se requiere un eslabón abierto de cadena de carga como apoyo. Se puede fabricar 
una pieza del eslabón de cadena existente de las mismas dimensiones si se extrajese 
uno de ellos. En esto, la longitud de la parte saliente tiene que corresponderse, como 

mínimo, con la fuerza del eslabón de cadena. 
•  Abrir  cadena  manual  vieja  (preferiblemente  por  el  eslabón  de  unión)  y  colgar  el 
eslabón  abierto  de cadena  en el extremo  suelto  de  la  cadena manual,  el  cual  estaría 
situado todavía "ante" la rueda de cadena manual. 

•  Suspender  también  la  cadena  manual  nueva  en  el  eslabón  abierto  de  cadena  y 
remolcar mediante guías de cadenas sobre la rueda de cadena manual. 
• No montar la cadena con torceduras. Las soldaduras tienen que dirigirse hacia fuera. 
•  Separar  la  cadena  manual  vieja  incluido  el  eslabón  de  unión  abierto  de  la  nueva 

cadena manual  y  unir  ambos  extremos  sueltos  de la nueva  cadena manual mediante 
un eslabón nuevo de unión de cadena manual. 

Las  reparaciones  solamente  podrá  realizarlas  un  taller  especializado  que  utilice 

las piezas de recambio originales de Yale. 

Tras haber efectuado una reparación así como tras un extenso tiempo de servicio, hay 
que inspeccionar el elevador nuevamente antes de volver a ponerlo en marcha. 

Las inspecciones debe disponerlas el usuario. 

 

 
T

RANSPORTE

,

 ALMACENAMIENTO

,

 INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO Y 

ABASTECIMIENTO

 

Tener en cuenta los siguientes puntos durante el transporte del aparato: 

• No volcar o lanzar el aparato; colocar siempre con cuidado. 

•  Transportar  cadena  manual  y  de  carga  de  forma  que  no  puedan  enredarse  ni 
formarse nudos. 
•  Utilizar  medio  de  transporte  adecuado.  Dirigir  estos  según  las  especificaciones 
locales. 

Tener  en  cuenta  los  siguientes  puntos  durante  el  almacenamiento  o  la 
interrupción provisional del servicio: 

• Almacenar el aparato en un lugar limpio y seco. 

•  Proteger  el  aparato,  incluidas  las  piezas  de  montaje,  de  acumulación  de  suciedad, 
humedad y daños mediante cubiertas adecuadas. 
• Proteger el gancho ante corrosión. 
• Revestir las cadenas con una fina capa de lubricante. 

• Puesto que los discos de los frenos pueden congelarse a temperaturas bajo cero, el 
aparato debería almacenarse con los frenos cerrados. En esto, girar en el sentido de 
las agujas del reloj la rueda de cadena manual al mismo tiempo que sujeta la eslinga 
de carga. 

•  Si  tras  apagar  el  aparato,  hubiese  que  volver  a  ponerlo  en  marcha,  una  persona 
cualificada tendría que volver a inspeccionarlo antes de ponerlo en marcha. 

Abastecimiento 

Tras  interrumpir  el  servicio,  hay  que  suministrar  o  abastecer  las  piezas  del  aparato 
según las disposiciones legales de reciclaje. 

Si desea más información u otros manuales de instrucciones, descárguelos aquí 
www.cmco.eu. 

 
 

 

 

 

p

n

11 x 

p

n

d

d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain 
 

Epaisseur nominale de la chaîne

d

1

, d

2

 = Istwert / Actual value / Valeur réelle

 

d

1

 + d

2

d

min.

 = 

 ≤ 0,9 d

 

2

d

1

d

2

Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation 
Valeurs nominales et limites d’usure

VS

III

0,25/1 0,5/1

1/1

1,5/1

2/1

2/2

3/1

3/2

5/2

Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm]

4 x 12

5 x 15 6 x 18 8 x 24 8 x 24 6 x 18 10 x 30 8 x 24 10 x 30

Güteklasse / Grade / Grade

T

T

T

T

T

T

T

T

T

Durchmesser / Diameter / Diamètre

d

nom.

d

min.

[mm]

[mm]

4,0

3,6

5,0

4,5

6,0

5,4

8,0

7,2

8,0

7,2

6,0

5,4

10,0

9,0

8,0

7,2

10,0

9,0

Teilung / Pitch / Division

p

n

 

nom.

p

n

 

max.

[mm]

[mm]

12,0

12,6

15,0

15,8

18,0

18,9

24,0

25,2

24,0

25,2

18,0

18,9

30,0

31,5

24,0

25,2

30,0

31,5

Meßlänge / Length / Longueur

11 x p

n

 

nom.

11 x p

n

 

max.

[mm]

[mm]

132,0

136,0

165,0

170,0

198,0

203,9

264,0

271,9

264,0

271,9

198,0

203,9

330,0

339,9

264,0

271,9

330,0

339,9

Tab. 2

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet

VS

III

0,25/1

0,5/1

1/1

1,5/1

2/1

2/2

3/1

3/2

5/2

Hakenöffnungsmaß / Hook opening

Ouverture du crochet

a

nom.

a

max.

[mm]

[mm]

26,0

28,6

30,0

33,0

33,0

36,3

36,0

39,6

40,0

44,0

40,0

44,0

46,0

50,6

46,0

50,6

54,0

59,4

Maß Hakenbreite / Hook width

Largeur du crochet

b

nom.

b

min.

[mm]

[mm]

11,0

10,5

17,0

16,2

19,0

18,1

22,0

20,9

26,0

24,7

26,0

24,7

30,0

28,5

30,0

28,5

40,0

38,0

Maß Hakendicke / Hook height

Hauteur du crochet

h

nom.

h

min.

[mm]

[mm]

12,0

11,4

21,0

20,0

27,0

25,7

33,0

31,4

35,0

33,3

35,0

33,3

43,0

40,9

43,0

40,9

47,0

44,7

Tab. 3

Beschreibung

  1  Traghaken mit 

    Sicherheitsbügel 

  2  Handraddeckel 

  3  Lastkette 

  4  Unterflasche 

  5  Getriebedeckel 

  6  Handkette 

  7  Lasthaken  

    mit Sicherheitsbügel 

  8  Kettenanker 

  9  Handrad

Description

  1  Top hook with 

    safety latch 

  2  Hand wheel cover 

  3  Load chain 

  4  Bottom block 

  5  Gear cover 

  6  Hand chain 

  7  Load hook  

    with safety latch 

  8  Chain anchorage 

  9  Handwheel

Description

  1  Crochet de suspension, 

    linguet de sécurité 

  2  Capot de protection 

  3  Chaîne de charge 

  4  Moufle 

  5  Carter engrenage 

  6  Chaîne de manoeuvre 

  7  Crochet de charge, 

    linguet de sécurité 

  8  Arrêt de chaîne 

  9  Volant de manouvre

2

3

4

9

6

7

8

1

5

Summary of Contents for Yale VS III

Page 1: ...ali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare su...

Page 2: ...mer am losen Kettenende montiert sein Abnutzungen bzw Fehlstellungen d rfen nicht vorhanden sein berpr fung des Trag und Lasthakens Der Trag bzw Lasthaken muss auf Risse Verformungen Besch digungen Ab...

Page 3: ...nger by the unit itself the suspension or the load The operator may start moving the load only after it has been attached correctly and all persons are clear of the danger zone Do not allow personnel...

Page 4: ...ain of the same dimensions and quality in the event of visible damage or deformations however when the discarding status has been reached at the latest A load chain to be discarded must only be replac...

Page 5: ...v rifi pour des fissures des d formations des dommages et des marques de corrosion Le linguet de s curit doit tre compl tement op rationnel et fonctionner librement Inspection de la course de cha ne d...

Page 6: ...medio de carga ni la carga supongan un peligro para las personas El operario debe empezar a mover la carga s lo despu s de que haya sido amarrada de forma correcta y todas las personas est n fuera de...

Page 7: ...en la carcasa del elevador Limpiar la suciedad de las cadenas con petr leo o agentes limpiadores similares No calentar la cadena en ning n caso Durante el proceso de lubricado comprobar tambi n el es...

Page 8: ...inserire o rimuovere sempre il numero corretto di anelli Chiudere piegando le estremit allentate della catena con il nuovo anello allungando la catena manuale risultano necessari due nuovi anelli ATT...

Page 9: ...ati curvati alla verifica devono essere sostituiti Non sono consentite saldature sul gancio ad es per rimuovere l usura Il gancio di sospensione e o di carico devono essere sostituiti se l apertura de...

Page 10: ...ste streng Deze mag niet versleten of beschadigd zijn Inspectie van de boven en onderhaak De boven resp onderhaak moet op scheuren vervormingen beschadigingen slijtage en corrosie gecontroleerd worden...

Page 11: ...lel en r gz tett k s a vesz lyz n t minden szem ly elhagyta F ggesztett teher alatt tilos tart zkodni vagy thaladni A felemelt vagy befogott terhet nem szabad hossz ideig fel gyelet n lk l vagy feleme...

Page 12: ...a kell kicser lni ha l that s r l st vagy deform l d st tal lnak rajta de legk s bb a meghat rozott csereperi dus el r sekor A teherl nc cser j t csak j v hagyott szakszerviz v gezheti el Kiz r lag a...

Page 13: ...ului Nu trebuie s existe uzur sau aliniere incorect Inspectarea c rligului superior i a c rligului de sarcin Verifica i c rligele superior respectiv de sarcin pentru cr p turi deform ri avarii semne...

Page 14: ...povolen mu bo n mu za a eniu Za v ber a v po et vhodnej nosnej kon trukcie je zodpovedn u vate sk spolo nos Skr te alebo pred te ovl daciu re az Nastavte d ku ovl dacej re aze tak aby d ka spodn ho ko...

Page 15: ...olan y klerin dikey kald r lmas na ve indirilmesine yarar Bir aryoyla birlikte y kler yatay olarak hareket ettirilebilir D KKAT Cihaz sadece makine ya da ta ma konstr ksiyonunun y k ta ma kapasitesi...

Page 16: ...lmal d r Y k kancas n eski y k zincirinden s k n ve a k y k zinciri baklas n y k zincirinin gev ek olan ucuna as n Yeni ya lanan y k zinciri ayn ekilde a k olan zincir baklas na as lmal ve kald rma me...

Page 17: ...zywa zu ycia i wad Sprawdzenie haka no nego i haka adunkowego Hak no ny lub adunkowy nale y sprawdzi pod k tem p kni odkszta ce uszkodze zu ycia i w er w korozyjnych Pa k bezpiecze stwa musi si atwo p...

Page 18: ...aturach poni ej 0 C tarcze hamulcowe mog by oblodzone urz dzenie powinno by przechowywane z zamkni tym hamulcem W tym celu obr ci ko o a cucha nap du r cznego zgodnie z ruchem wskaz wek zegara przytrz...

Page 19: ...5 4 8 0 7 2 8 0 7 2 6 0 5 4 10 0 9 0 8 0 7 2 10 0 9 0 Teilung Pitch Division pn nom pn max mm mm 12 0 12 6 15 0 15 8 18 0 18 9 24 0 25 2 24 0 25 2 18 0 18 9 30 0 31 5 24 0 25 2 30 0 31 5 Me l nge Leng...

Page 20: ...Volant de manouvre 2 3 4 9 6 7 8 1 5 VSIII 0 25 1 0 5 1 1 1 1 5 1 2 1 2 2 3 1 3 2 5 2 Tragf higkeit Capacity Capacit kg 250 500 1 000 1 500 2 000 2 000 3 000 3 000 5 000 Anzahl Kettenstr nge Number of...

Reviews: