16
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Inspectarea lan
ţ
ului de sarcin
ă
(conform DIN 685-5)
Lan
ţ
urile de sarcin
ă
trebuie s
ă
fie inspectate pentru avarii mecanice la intervale anuale,
sau cel mai târziu dup
ă
50 de ore de operare. Inspecta
ţ
i lan
ţ
ul de sarcin
ă
pentru
lubrifiere suficient
ă
ş
i verifica
ţ
i pentru defecte externe, deform
ă
ri, cr
ă
p
ă
turi superficiale,
semne de uzur
ă
ş
i coroziune. Lan
ţ
urile
de o
ţ
el cu zale rotunde vor fi înlocuite când grosimea nominal
ă
original
ă
„d” pentru zaua
lan
ţ
cu cea mai mare uzur
ă
a fost redus
ă
cu mai mult de 10% sau când lan
ţ
ul s-a
alungit pe un interval „pn” cu 5% sau peste 11 intervale (11 x pn) cu 3%. Dimensiunile
nominale
ş
i limitele de uzur
ă
sunt prezentate în tabelul 2. Dac
ă
se atinge una din
valorile limit
ă
lan
ţ
ul de sarcin
ă
trebuie s
ă
fie înlocuit.
Între
ţ
inerea lan
ţ
ului de sarcin
ă
În majoritatea cazurilor, uzura lan
ţ
ului în punctele zalelor este produs
ă
de îngrijirea
insuficient
ă
a lan
ţ
ului. Pentru a asigura lubrifierea optim
ă
a punctelor de contact zale,
lubrifia
ţ
i lan
ţ
ul la intervale regulate adaptate la aplica
ţ
ie folosind un lubrifiant cu fluaj (ca
ulei transmisie). Un lubrifiant cu film uscat, ca spray PTFE, se va folosi în mediile în
care exist
ă
substan
ţ
e abrazive ca nisipul, etc. Durata de via
ţă
a lan
ţ
ului de sarcin
ă
poate fi sporit
ă
prin lubrifiere atent
ă
cu 20 - 30 de ori comparativ cu un lan
ţ
care nu a
fost între
ţ
inut.
• La lubrifierea lan
ţ
ului, verifica
ţ
i ca lan
ţ
ul s
ă
fie în stare f
ă
r
ă
sarcin
ă
pentru ca uleiul s
ă
poat
ă
ajunge în punctele de contact ale zalelor lan
ţ
ului care sunt supuse uzurii. P
ă
r
ţ
ile
zalelor în contact cu alte piese trebuie întotdeauna acoperite cu lubrifiant, în caz contrar
este sporit
ă
uzura lan
ţ
ului.
• Nu este suficient
ă
lubrifierea lan
ţ
urilor numai pe exterior deoarece, acest lucru nu
asigur
ă
formarea unui film de lubrifiant în punctele de contact.
• Cu o curs
ă
de ridicare constant
ă
a lan
ţ
ului, suprafa
ţ
a de schimbare de la mi
ş
carea de
ridicare la coborâre trebuie verificat
ă
în mod special.
• Verifica
ţ
i ca lan
ţ
ul de sarcin
ă
s
ă
fie lubrifiat pe toat
ă
lungimea sa, inclusiv partea
lan
ţ
ului din carcasa palanului.
• Cur
ăţ
a
ţ
i lan
ţ
urile murdare cu gaz sau un agent de cur
ăţ
are similar, niciodat
ă
nu
înc
ă
lzi
ţ
i lan
ţ
ul.
• La lubrifierea lan
ţ
ului, verifica
ţ
i de asemenea lan
ţ
ul pentru uzur
ă
.
ATEN
Ţ
IE: Se va asigura blocarea p
ă
trunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
Înlocuirea lan
ţ
ului de sarcin
ă
Lan
ţ
ul de sarcin
ă
trebuie înlocuit cu un lan
ţ
nou cu acelea
ş
i dimensiuni
ş
i calitate în
cazul unor avarii sau deform
ă
ri vizibile, totu
ş
i, cel mai târziu la atingerea nivelului de
aruncare. Un lan
ţ
de sarcin
ă
ce trebuie aruncat va fi înlocuit doar de un atelier
specializat autorizat. Fixa
ţ
i doar lan
ţ
uri de sarcin
ă
care au fost aprobate de c
ă
tre
produc
ă
tor. Neconformarea cu aceast
ă
specifica
ţ
ie va duce la anularea imediat
ă
a
garan
ţ
iei legale.
NOT
Ă
: Înlocuirea lan
ţ
ului de sarcin
ă
trebuie s
ă
fie documentat
ă
!
Palan cu un rând de lan
ț
• Trage
ţ
i noul lan
ţ
doar în stare f
ă
r
ă
sarcin
ă
.
• O za de lan
ţ
de sarcin
ă
deschis
ă
este necesar
ă
ca unealt
ă
. Aceasta se poate ob
ţ
ine
prin folosirea unui disc abraziv pentru t
ă
ierea unei sec
ţ
iuni dintr-o za existent
ă
cu
acelea
ş
i dimensiuni. Lungimea sec
ţ
iunii t
ă
iate trebuie s
ă
corespund
ă
cel pu
ţ
in grosimii
zalei.
• Îndep
ă
rta
ţ
i cârligul de sarcin
ă
de pe lan
ţ
ul de sarcin
ă
vechi
ş
i suspenda
ţ
i zaua de lan
ţ
de sarcin
ă
deschis
ă
în cap
ă
tul liber al lan
ţ
ului de sarcin
ă
.
• Suspenda
ţ
i nou lan
ţ
ul de sarcin
ă
, lubrifiat de zaua deschis
ă
ş
i trage
ţ
i prin unitatea
palanului (roti
ţ
i roata manual
ă
în sensul acelor de ceasornic).
• Nu fixa
ţ
i un lan
ţ
r
ă
sucit. Sudura trebuie orientat
ă
c
ă
tre exteriorul ro
ţ
ii lan
ţ
ului.
• Atunci când lan
ţ
ul de sarcin
ă
vechi a trecut prin unitatea palanului poate fi deta
ş
at
împreun
ă
cu zaua de lan
ţ
deschis
ă
iar cârligul de sarcin
ă
poate fi fixat pe noul lan
ţ
de
sarcin
ă
introdus în unitate.
• Deta
ş
a
ţ
i opritorul lan
ţ
de pe cap
ă
tul liber al lan
ţ
ului de sarcin
ă
vechi, înlocuit
ş
i fixa
ţ
i
pe cap
ă
tul liber al lan
ţ
ului de sarcin
ă
nou introdus în unitate.
ATEN
Ţ
IE: Opritorul de lan
ţ
trebuie întotdeauna s
ă
fie fixat pe cap
ă
tul liber al
lan
ţ
ului (netensionat).
Palan cu mai multe rânduri de lan
ț
ATEN
Ţ
IE: Introduce
ţ
i noul lan
ţ
doar când blocul inferior este f
ă
r
ă
sarcin
ă
, în caz
contrar blocul inferior poate c
ă
dea la deta
ş
area lan
ţ
ului de sarcin
ă
. Risc de
r
ă
nire!
• O za lan
ţ
de sarcin
ă
deschis
ă
este necesar
ă
ca unealt
ă
. Aceasta se poate ob
ţ
ine prin
folosirea unui disc abraziv pentru t
ă
ierea unei sec
ţ
iuni dintr-o za existent
ă
cu acelea
ş
i
dimensiuni. Lungimea sec
ţ
iunii t
ă
iate trebuie s
ă
corespund
ă
cel pu
ţ
in grosimii zalei.
• Deta
ş
a
ţ
i cap
ă
tul lan
ţ
ului de sarcin
ă
de pe carcasa unit
ăţ
ii palanului sau de blocul
inferior (în func
ţ
ie de model).
• Suspenda
ţ
i zaua deschis
ă
a lan
ţ
ului de înc
ă
rcare în cap
ă
tul lan
ţ
de sarcin
ă
liber.
• Suspenda
ţ
i noul lan
ţ
de sarcin
ă
lubrifiat de zaua deschis
ă
ş
i trage
ţ
i prin blocul inferior
ş
i unitatea palanului (roti
ţ
i roata manual
ă
în sensul acelor de ceasornic).
• Nu fixa
ţ
i un lan
ţ
r
ă
sucit. Sudura trebuie orientat
ă
c
ă
tre exteriorul ro
ţ
ii lan
ţ
ului.
• Când lan
ţ
ul de sarcin
ă
vechi a trecut prin unitatea palanului poate fi deta
ş
at împreun
ă
cu zaua deschis
ă
.
• Fixa
ţ
i cap
ă
tul noului lan
ț
de sarcin
ă
pe carcas
ă
/cadru sau pe blocul inferior (în func
ţ
ie
de model) al palanului.
• Ata
ş
a
ţ
i opritorul de lan
ţ
de cap
ă
tul liber al noului lan
ţ
de sarcin
ă
.
ATEN
Ţ
IE: Cap
ă
tul liber al rândului liber trebuie s
ă
fie întotdeauna fixat pe
opritorul de lan
ţ
.
Inspectarea cârligului de sarcin
ă
ş
i a cârligului superior
Inspecta
ţ
i cârligul pentru deformare, avarii, cr
ă
p
ă
turi suprafa
ţă
, uzur
ă
ş
i semne de
coroziune, dup
ă
caz, dar cel pu
ţ
in o dat
ă
pe an. Condi
ţ
iile de operare reale pot necesita
intervale de inspectare mai scurte. Cârligele care nu satisfac toate cerin
ţ
ele trebuie
înlocuite imediat. Sudarea pe cârlige, de exemplu pentru a compensa uzura sau
avarierea, nu este permis
ă
. Cârligele superior
ş
i/sau de sarcin
ă
trebuie înlocuite când
gura cârligului s-a deschis cu mai mult de 10% sau când dimensiunile nominale au fost
reduse cu 5% ca urmare a uzurii. Dimensiunile nominale
ş
i limitele de uzur
ă
sunt
prezentate în tabelul 3. Dac
ă
se atinge o valoare limit
ă
, înlocui
ţ
i componentele.
Inspectarea frânei
Contacta
ţ
i imediat produc
ă
torul dac
ă
se descoper
ă
nereguli (cum ar fi discuri frecare
defecte). Toate componentele frânei trebuie verificate pentru uzur
ă
, avarii, decolorare
produse de supraînc
ă
lzire
ş
i pentru func
ţ
ionare. Discurile de frecare trebuie s
ă
fie
întotdeauna lipsite de unsoare, ulei, ap
ă
sau praf. Verifica
ţ
i aderen
ţ
a discurilor de
frecare.
Lucr
ă
rile de repara
ţ
ii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care
utilizeaz
ă
piese de schimb Yale originale.
Dup
ă
executarea repara
ţ
iilor
ş
i dup
ă
perioade extinse de neutilizare, palanul va fi
inspectat din nou înainte de punerea în func
ţ
iune.
Inspectarea va fi ini
ţ
iat
ă
de compania utilizatoare.
T
RANSPORT
,
DEPOZITARE
,
SCOATERE DIN FUNC
Ţ
IUNE
Ş
I ARUNCARE
Respecta
ţ
i urm
ă
toarele indica
ţ
ii la transportarea unit
ăţ
ii:
• Nu sc
ă
pa
ţ
i sau arunca
ţ
i unitatea, întotdeauna depozita
ţ
i cu aten
ţ
ie.
• lan
ţ
urile de sarcin
ă
trebuie s
ă
fie transportate astfel încât s
ă
se evite înnodarea
ş
i
formarea buclelor.
• Folosi
ţ
i mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condi
ţ
iile locale.
Respecta
ţ
i urm
ă
toarele indica
ţ
ii la depozitare sau scoaterea din func
ţ
iune
temporar
ă
:
• Depozita
ţ
i unitatea într-un loc curat
ş
i uscat.
• Proteja
ţ
i unitatea inclusiv toate accesoriile, contra contamin
ă
rii, umidit
ăţ
ii
ş
i avarierii
prin folosirea unei acoperiri adecvate.
• Proteja
ţ
i cârligele contra coroziunii.
• Un film sub
ţ
ire de lubrifiant se va aplica pe lan
ţ
.
ATEN
Ţ
IE: Se va asigura blocarea p
ă
trunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
• Deoarece discurile de frân
ă
pot înghe
ţ
a la temperaturi sub 0 °C, unitatea trebuie
depozitat
ă
cu frâna închis
ă
. Din acest motiv muta
ţ
i pârghia de schimbare ]n poziía
ridicare (
↑
)
ş
i ac
ţ
iona
ţ
i pârghia manual
ă
cu o ac
ţ
iune de pompare, men
ţ
inând simultan
bucla de înc
ă
rcare.
• Dac
ă
unitatea va fi refolosit
ă
dup
ă
scoaterea din func
ţ
iune, aceasta va fi întâi
inspectat
ă
de o persoan
ă
competent
ă
.
Evacuare
Dup
ă
scoaterea din func
ţ
iune, recicla
ţ
i sau casa
ţ
i piesele unit
ăţ
ii în conformitate cu
reglement
ă
rile legale.
Pentru informa
ţ
ii suplimentare
ş
i instruc
ţ
iuni de operare pentru desc
ă
rcare
vizita
ţ
i www.cmco.eu !
SK - Preložil prevádzková príru
č
ka (platná aj pre
špeciálne vybavenia)
Ú
VOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov môže dôjs
ť
k úrazu, alebo ohrozeniu života užívate
ľ
a, alebo tretej strany
a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia by
ť
pred za
č
atím práce pou
č
ené. Pre tento ú
č
el je potrebné,
aby si obsluha pozorne pre
č
ítala tento návod na použitie ešte pred prvým použitím.
Tieto pokyny sú ur
č
ené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umož
ni
ť
plné využitie jeho schopností. Návod na pou
žitie obsahuje dôle žité informácie ako
bezpe
č
ne, správne a ekonomicky vyu
žíva
ť
zdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s
týmto návodom pomáha vyhnú
ť
sa nebezpe
č
enstvu, zníži
ť
náklady na opravy,
č
asové
prestoje a zvýši
ť
spo
ľ
ahlivos
ť
a životnos
ť
zdvíhacieho zariadenia. Návod na použitie
musí by
ť
vždy k dispozícii na mieste, kde sa zariadenie používa. Okrem návodu na
použ
itie a platných predpisov bezpe
č
nosti práce, je potrebné dodr žiava
ť
v
ešobecné pravidlá pre bezpe
č
nú a profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údržbu a opravu zariadenia je povinná si pre
č
íta
ť
,
porozumie
ť
a riadi
ť
sa týmto návodom na použitie.
Bezpe
č
nostné opatrenia sú ú
č
inné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montáž a údržba prebehla v súlade s týmto návodom na použitie. Užívate
ľ
je povinný
zabezpe
č
i
ť
bezpe
č
né a bezproblémové používanie zariadenia.
S
PRÁVNA OBSLUHA
Zariadenie sa používa na zdvíhanie, spúš
ť
anie,
ť
ahanie a napínanie bremien.
Zariadenia sú tiež vhodné na upev
ň
ovanie bremien na nákladných vozidlách at
ď
. na
verejných komunikáciách pod
ľ
a EN 12195. V úvahu je potrebné bra
ť
upínaciu silu STF
a ru
č
nú silu SHF, ktoré sú udané na identifika
č
nom štítku.(
→
Tab. 1).
POZOR: Zariadenie je možné používa
ť
len v takých situáciách, v ktorých sa
nosno
ť
zariadenia a/alebo nosnej konštrukcie nemení s polohou bremena.
Akéko
ľ
vek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo pre
ť
ažovanie prostriedkov je
považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívate
ľ
ská
firma.
Nosnos
ť
vyzna
č
ená na zariadení (WLL), je maximálne bezpe
č
né pracovné za
ť
aženie,
ktoré nesmie by
ť
prekro
č
ené.
Ak bude zariadenie používané na
č
asté spúš
ť
anie z ve
ľ
kých výšok, alebo v sekven
č
nej
prevádzke, pora
ď
te sa najprv s výrobcom. Môže dôjs
ť
k prehriatiu zariadenia.
Závesný aj bremenový hák zariadenia musia by
ť
pri zdvihu bremena v zvislej línii
priamo nad
ť
ažiskom bremena (S),
č
ím sa zabráni hojdaniu po
č
as zdvíhania.
Za výber a výpo
č
et vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívate
ľ
ská spolo
č
nos
ť
.
Prípojný bod a jeho podporná konštrukcia musia by
ť
navrhnuté na maximálne
predpokladané za
ť
aženie (vlastná hmotnos
ť
zari nosnos
ť
)
Obsluha sa musí ubezpe
č
i
ť
,
že zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom,
ktorý umož
ň
uje obsluhu zariadenia bez vystavenia jeho, alebo inej osoby
nebezpe
č
enstvu zranenia zdvihákom, závesom,
alebo bremenom.
Bremeno je možné uvies
ť
do pohybu, až ke
ď
je správne upevnené a všetky osoby sú
mimo nebezpe
č
nej zóny.
Prechádzanie a zdržiavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno dlhší
č
as bez dozoru, alebo zdvihnuté.
Zdvíhacie zariadenie je možné používa
ť
v rozsahu teplôt okolia -10°C až +50°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
POZOR: : Pred použitím v teplotách pod 0°C, skontrolujte,
č
i nedošlo k
zamrznutiu brzdy tak, že zdvihnete a spustíte menšie bremeno 2-3x.
Pred použitím zariadenia v špecifickom prostredí (vysoká vlhkos
ť
, so
ľ
, kyseliny,
zásady), alebo manipulácia s nebezpe
č
nými bremenami (napr. roztavené, alebo
rádioaktívne materiály) si vyžiadajte rady od výrobcu.
K pripevneniu bremena používajte len schválené, certifikované uchopovacie
prostriedky.
Správne použitie zah
ŕň
a dodržiavanie pokynov v návode na použitie a tiež dodržiavanie
návodu na údržbu.
V prípade funk
č
ných porúch, alebo neobvyklého prevádzkového hluku presta
ň
te
zdvíhacie zariadenie ihne
ď
používa
ť
.
N
ESPRÁVNA OBSLUHA
(neúplný zoznam)
Neprekra
č
ujte predpísanú nosnos
ť
zdvíhacieho zariadenia (WLL) a/alebo závesu a
podpornej konštrukcie.
Nepoužívajte zariadenie na vy
ť
ahovanie upevnených telies. Zakázané je aj necha
ť
bremená spadnú
ť
na uvo
ľ
nenú re
ť
az (nebezpe
č
enstvo pretrhnutia re
ť
aze)
Neodstra
ň
ujte a neprekrývajte štítky (napríklad samolepiacimi štítkami), upozornenia,
alebo identifika
č
ný štítok.
Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá a že nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Bremeno neprenášajte do priestorov bez dobrého výh
ľ
adu. V prípade potreby musí
obsluha požiada
ť
o pomoc.
Používanie motorového pohonu nie je dovolené.
Páku nepredlžujte. Používajte len originálne ru
č
né páky.
Zariadenie môže by
ť
pohá
ň
ané len
ľ
udskou silou.
Navarovanie na hák a bremenovú re
ť
az je prísne zakázané. Re
ť
az nikdy nepoužívajte
ako zemnenie po
č
as zvárania.
Šikmý
ť
ah, t.j. bo
č
né za
ť
aženie telesa, alebo spodnej kladnice je zakázané.
Nepoužívajte bremenovú re
ť
az ako slu
č
ku.
Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie by
ť
používané.
Nepoužívajte zdvíhacie zariadenie na prenášanie
ľ
udí.
Re
ť
az neviažte, ani nespájajte pomocou
č
apov, skrutiek, skrutkova
č
ov a pod.
Neopravujte re
ť
aze v zdvíhacom zariadení.
Odstra
ň
ovanie bezpe
č
nostných poistiek zo závesného a bremenového háku je
zakázané.
Nikdy neumiest
ň
ujte bremeno na špi
č
ku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí
by
ť
vždy umiestnené v sedle háku.
Nepoužívajte koncový doraz na ohrani
č
enie zdvihu.
Za normálnych okolností nie je mo
né bremenom otá
č
a
ť
, nako
ľ
ko spodná kladnica nie
je konštruovaná k tomuto ú
č
elu
. V prípade potreby otá
č
ania bremenom je potrebné
používa
ť
oto
č
né háky s axiálnymi lo
žiskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
Do háku zdvíhacieho zariadenia je možné zavesi
ť
len jeden zdvíhací prostriedok.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivých
č
astí.
Nedovo
ľ
te, aby zariadenie spadlo z výšky. Vždy ho riadne uložte.
Zariadenie nesmie by
ť
používané v priestoroch s rizikom výbuchu.
M
ONTÁŽ
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie vyberajte tak, aby nosná konštrukcia mala
dostato
č
nú stabilitu a aby boli o
č
akávané sily bezpe
č
ne absorbované.
Zariadenie sa aj pod za
ť
ažením musí vo
ľ
ne zarovna
ť
,
č
ím sa predíde nepovolenému
bo
č
nému za
ť
aženiu.
Za výber a výpo
č
et vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívate
ľ
ská spolo
č
nos
ť
.
P
REHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Každé zdvíhacie zariadenie a podporná konštrukcia musia by
ť
pred prvým použitím,
pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po každej zmene prehliadnuté
oprávnenou osobou.* Prehliadka pozostáva predovšetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funk
č
nosti. Prehliadka má potvrdi
ť
, že je zdvíhacie zariadenie bezpe
č
né,
správne nastavené a pripravené na používanie a že akéko
ľ
vek poruchy a poškodenie
bolo zistené a odstránené.
*Oprávnenými osobami môžu by
ť
napr. technickí pracovníci výrobcu, alebo dodávate
ľ
a.
Spolo
č
nos
ť
môže poveri
ť
odbornými prehliadkami svojich vlastných, primerane
vyškolených pracovníkov.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funk
č
nos
ť
vedenia re
ť
aze v
neza
ť
aženom stave.
P
REHLIADKA PRED ZA
Č
ATÍM PRÁCE
Pred každým za
č
atím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie, závesy, príslušenstvo a
všetky nosné
č
asti,
č
i nie sú poškodené, napr. deformované, prasknuté, opotrebené,
alebo nenesú známky korózie. Preverte brzdu a ubezpe
č
te sa, že bremeno a zdvihák
sú správne upevnené.
Kontrola funk
č
nosti brzdy
Pred za
č
iatkom práce vždy skontrolujte funk
č
nos
ť
brzdy: Pre tento ú
č
el, vykonajte
krátky cyklus zdvih /
ť
ah a uvo
ľ
nenie. Pri uvo
ľ
není ru
č
nej páky musí by
ť
bremeno
držané na mieste v ktorejko
ľ
vek polohe.
Táto kontrola slôži na uistenie sa, že ani pri teplotách pod 0°C kotú
č
e brzdy nezamrzli.
Postup zopakujte dva krát.
POZOR: Ak brzda nefunguje správne, zariadenie je potrebné ihne
ď
vyradi
ť
z
prevádzky a je potrebné kontaktova
ť
výrobcu!
p
n
11 x
p
n
d
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
1
, d
2
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
d
1
+ d
2
d
min.
=
≤ 0,9 d
2
d
1
d
2