background image

22 

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

RU - 

Перевод

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

 

(

действительно

 

также

 

для

 

специальных

 

исполнений

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Продукция

  CMCO  Industrial  Products  GmbH 

производится

 

в

 

соответствии

 

с

 

современным

 

уровнем

 

техники

 

и

 

общепризнанными

 

действующими

 

нормами

Однако

 

при

 

ненадлежащем

 

использовании

 

продукция

 

может

 

представлять

 

опасность

 

для

 

жизни

 

и

 

здоровья

 

пользователей

а

 

также

 

третьих

 

лиц

или

 

же

 

может

 

повлечь

 

за

 

собой

 

повреждение

 

грузоподъемного

 

устройства

 

и

 

причинение

 

прочего

 

материального

 

ущерба

Эксплуатирующая

 

организация

 

несет

 

ответственность

 

за

 

качественный

 

и

 

профессиональный

 

инструктаж

 

обслуживающего

 

персонала

Для

 

этого

 

необходимо

чтобы

 

каждый

 

оператор

 

тщательно

 

ознакомился

 

с

 

руководством

 

по

 

эксплуатации

 

перед

 

первым

 

пуском

 

оборудования

Данное

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

помочь

 

в

 

ознакомлении

 

с

 

продуктом

а

 

также

 

возможностями

 

его

 

применения

В

 

данном

 

руководстве

 

содержатся

 

указания

 

по

 

безопасному

правильному

 

и

 

экономичному

 

использованию

 

продукта

Их

 

соблюдение

 

позволит

 

избежать

 

опасных

 

ситуаций

сократить

 

расходы

 

на

 

ремонт

 

и

 

время

 

простоя

а

 

также

 

повысить

 

надежность

 

и

 

долговечность

 

продукта

Руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

всегда

 

находиться

 

рядом

 

с

 

местом

 

использования

 

продукта

Помимо

 

требований

 

данного

 

руководства

 

следует

 

соблюдать

 

местные

 

обязательные

 

предписания

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

а

 

также

 

общепризнанные

 

правила

 

по

 

технике

 

безопасности

 

и

 

технически

 

правильному

 

обращению

 

с

 

изделием

Необходимо

чтобы

 

персонал

использующий

обслуживающий

 

или

 

ремонтирующий

 

данный

 

продукт

ознакомился

 

со

 

всеми

 

указаниями

приведенными

 

в

 

данном

 

руководстве

понял

 

их

 

и

 

руководствовался

 

ими

 

при

 

работе

.  

Описанные

 

меры

 

по

 

защите

 

обеспечивают

 

требуемый

 

уровень

 

безопасности

 

лишь

 

в

 

том

 

случае

если

 

монтаж

эксплуатация

 

и

 

техническое

 

обслуживание

 

продукта

 

осуществляется

 

надлежащим

 

образом

Эксплуатирующая

 

организация

 

обязана

 

обеспечить

 

надежную

 

и

 

безопасную

 

работу

 

 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

Устройство

 

служит

 

для

 

подъема

опускания

перетаскивания

 

и

 

натяжения

 

грузов

Устройство

 

также

 

подходит

 

для

 

крепления

 

грузов

 

при

 

перемещении

 

по

 

дорогам

 

общего

 

пользования

 

согласно

  EN  12195, 

например

на

 

грузовике

При

 

этом

 

следует

 

учитывать

 

приведенную

 

на

 

заводской

 

табличке

 

силу

 

натяжения

  STF, 

а

 

также

 

прилагаемое

 

усилие

 SHF(

 

табл

. 1). 

ВНИМАНИЕ

Устройство

 

разрешается

 

использовать

 

только

 

в

 

тех

 

случаях

когда

 

грузоподъемность

 

устройства

 

и

/

или

 

несущей

 

конструкции

 

не

 

зависит

 

от

 

положения

 

груза

.  

Использование

 

в

 

каких

-

либо

 

других

 

целях

 

считается

 

ненадлежащим

Фирма

 

Columbus  McKinnon  Industrial  Products  GmbH 

не

 

несет

 

ответственность

 

за

 

причиненный

 

в

 

результате

 

такого

 

рода

 

использования

 

ущерб

Вся

 

ответственность

 

возлагается

 

на

 

пользователя

/

эксплуатирующую

 

организацию

Указанная

 

на

 

устройстве

 

грузоподъемность

 (WLL) 

является

 

максимальным

 

весом

разрешенным

 

к

 

строповке

.  

Если

 

подъемный

 

механизм

 

применяется

 

для

 

частого

 

опускания

 

с

 

большой

 

высоты

 

или

 

работает

 

в

 

тактовом

 

режиме

то

 

во

 

избежание

 

возможного

 

перегрева

 

следует

 

обратиться

 

за

 

консультацией

 

к

 

производителю

Во

 

избежание

 

раскачивания

 

груза

 

при

 

подъеме

 

подвесной

 

и

 

грузовой

 

крюки

 

устройства

 

должны

 

располагаться

 

над

 

центром

 

тяжести

 (S) 

груза

Выбор

 

и

 

расчеты

 

подходящей

 

несущей

 

конструкции

 

входят

 

в

 

обязанности

 

эксплуатирующей

 

организации

Место

 

строповки

 

и

 

его

 

несущая

 

конструкция

 

должна

 

соответствовать

 

предполагаемым

 

максимальным

 

нагрузкам

  (

собственный

 

вес

 

устройства

  + 

грузоподъемность

). 

Подвешивая

 

устройство

оператор

 

должен

 

обращать

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

при

 

работе

 

само

 

устройство

оснастка

 

или

 

груз

 

не

 

представляли

 

опасности

 

для

 

оператора

Оператор

 

должен

 

начинать

 

перемещение

 

груза

 

лишь

 

убедившись

что

 

груз

 

застропован

 

надлежащим

 

образом

а

 

в

 

опасной

 

зоне

 

нет

 

людей

Запрещается

 

находиться

 

под

 

поднятым

 

грузом

Не

 

оставлять

 

грузы

 

в

 

поднятом

 

или

 

натянутом

 

состоянии

 

на

 

длительное

 

время

 

без

 

присмотра

Грузоподъемное

 

устройство

 

может

 

применяться

 

при

 

температуре

 

окружающей

 

среды

 

от

  -10 

 

до

  +50 

Перед

 

использованием

 

в

 

экстремальных

 

условиях

 

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

ВНИМАНИЕ

При

 

температуре

 

окружающей

 

среды

 

ниже

 0 °C 

перед

 

использованием

 

следует

 2-3 

раза

 

поднять

 

и

 

опустить

 

небольшой

 

груз

чтобы

 

убедиться

что

 

тормоз

 

не

 

покрылся

 

льдом

Перед

 

использованием

 

грузоподъемного

 

устройства

 

в

 

особых

 

условиях

 (

высокая

 

влажность

соль

агрессивные

 

среды

основания

или

 

при

 

перемещении

 

опасных

 

грузов

  (

например

расплавленных

 

или

 

радиоактивных

 

веществ

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

Для

 

строповки

 

груза

 

разрешается

 

использовать

 

только

 

разрешенную

 

и

 

проверенную

 

оснастку

Использование

 

по

 

назначению

 

подразумевает

 

помимо

 

соблюдения

 

требований

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

 

также

 

соблюдение

 

требований

 

руководства

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

При

 

возникновении

 

неполадок

 

или

 

посторонних

 

звуков

 

в

 

процессе

 

использования

 

следует

 

незамедлительно

 

прекратить

 

эксплуатацию

 

грузоподъемного

 

устройства

 

 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

НЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

(

неполный

 

перечень

Запрещается

 

превышать

 

грузоподъемность

 

устройства

 (WLL) 

или

 

стропа

а

 

также

 

всей

 

несущей

 

конструкции

.  

Устройство

 

не

 

разрешается

 

использовать

 

для

 

сдвигания

 

закрепленных

 

грузов

Также

 

запрещается

 

бросать

 

груз

прикрепленный

 

к

 

ненагруженной

 

грузовой

 

цепи

 

(

опасность

 

обрыва

 

цепи

). 

Запрещается

 

удаление

 

или

 

скрытие

 

надписей

  (

например

путем

 

заклеивания

), 

предупреждений

 

или

 

заводских

 

табличек

При

 

перемещении

 

груза

 

следует

 

избегать

 

раскачивания

 

и

 

ударов

 

о

 

препятствия

Запрещается

 

перемещать

 

груз

 

в

 

зонах

 

с

 

недостаточным

 

обзором

 

для

 

оператора

При

 

необходимости

 

следует

 

обратиться

 

за

 

помощью

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

с

 

моторизованным

 

приводом

Запрещается

 

удлинять

 

рычаг

Разрешено

 

использовать

 

только

 

оригинальные

 

рычаги

Запрещается

 

в

 

процессе

 

использования

 

прикладывать

 

усилие

превышающее

 

усилие

 

одного

 

человека

Запрещается

 

производить

 

сварочные

 

работы

 

на

 

крюке

 

и

 

грузовой

 

цепи

Запрещается

 

использовать

 

грузовую

 

цепь

 

в

 

качестве

 

заземляющего

 

проводника

 

при

 

проведении

 

сварочных

 

работ

Запрещается

 

приложение

 

боковых

 

тяговых

 

усилий

 

к

 

корпусу

 

или

 

нижней

 

обойме

Запрещается

 

использовать

 

грузовую

 

цепь

 

в

 

качестве

 

строповочной

 

цепи

Устройство

в

 

которое

 

были

 

внесены

 

несогласованные

 

с

 

производителем

 

изменения

использовать

 

запрещается

Запрещается

 

использовать

 

грузоподъемное

 

устройство

 

для

 

перемещения

 

людей

Грузовую

 

цепь

 

не

 

следует

 

завязывать

 

узлом

 

или

 

соединять

 

с

 

помощью

 

чеки

болта

отвертки

 

и

 

т

п

Цепи

вмонтированные

 

в

 

грузоподъемное

 

устройство

ремонту

 

не

 

подлежат

Запрещается

 

снимать

 

предохранительную

 

защелку

 

с

 

подвесного

 

или

 

грузового

 

крюков

Не

 

нагружать

 

кончик

 

крюка

Строп

 

должен

 

всегда

 

размещаться

 

в

 

основании

 

крюка

Концевик

 

цепи

 

запрещается

 

использовать

 

в

 

качестве

 

штатного

 

ограничителя

 

хода

Регулярный

 

поворот

 

закрепленных

 

грузов

 

запрещен

поскольку

 

нижняя

 

обойма

 

устройства

 

для

 

этого

 

не

 

предназначена

Если

 

планируется

 

регулярно

 

поворачивать

 

грузы

то

 

следует

 

использовать

 

т

н

вертлюги

или

 

же

 

проконсультироваться

 

с

 

изготовителем

На

 

крюк

 

грузоподъемного

 

устройства

 

разрешено

 

подвешивать

 

только

 

один

 

грузозахват

Никогда

 

не

 

прикасайтесь

 

к

 

подвижным

 

частям

Не

 

роняйте

 

устройство

 

с

 

большой

 

высоты

Его

 

следует

 

всегда

 

аккуратно

 

опускать

 

на

 

пол

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

во

 

взрывоопасных

 

средах

 

 

М

ОНТАЖ

 

Проверка

 

точки

 

строповки

 

Точку

 

для

 

строповки

 

грузоподъемного

 

устройства

 

следует

 

выбирать

 

таким

 

образом

чтобы

 

несущая

 

конструкция

на

 

которой

 

оно

 

должно

 

устанавливаться

обладала

 

достаточной

 

стабильностью

 

и

 

выдерживала

 

предполагаемые

 

усилия

При

 

этом

 

необходимо

 

обеспечить

 

возможность

 

выравнивания

 

устройства

 

под

 

нагрузкой

поскольку

 

в

 

противном

 

случае

 

могут

 

возникнуть

 

недопустимые

 

дополнительные

 

нагрузки

Выбор

 

и

 

расчеты

 

подходящей

 

несущей

 

конструкции

 

входят

 

в

 

обязанности

 

эксплуатирующей

 

организации

 
 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

ПЕРВЫМ

 

ВВОДОМ

 

В

 

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 

Перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

перерыва

а

 

также

 

после

 

внесения

 

существенных

 

изменений

 

изделие

 

вместе

 

с

 

несущей

 

конструкцией

 

должно

 

быть

 

проверено

 

специалистом

*. 

Данная

 

проверка

 

подразумевает

 

проверку

 

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

 

изделия

Такие

 

проверки

 

позволяют

 

убедиться

что

 

грузоподъемное

 

устройство

 

безопасно

установлено

 

надлежащим

 

образом

 

и

 

готово

 

к

 

эксплуатации

Все

 

выявленные

 

дефекты

 

и

 

повреждения

 

должны

 

быть

 

устранены

*

В

 

качестве

 

специалистов

 

могут

 

выступать

например

монтеры

 

производителя

 

или

 

поставщика

осуществляющие

 

техническое

 

обслуживание

Владелец

 

организации

 

может

 

также

 

поручить

 

проверку

 

собственному

 

персоналу

прошедшему

 

соответствующее

 

обучение

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

следует

 

протестировать

 

работоспособность

 

цепного

 

привода

 

в

 

ненагруженном

 

состоянии

 

 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

НАЧАЛОМ

 

РАБОТЫ

 

Каждый

 

раз

 

перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

проверить

 

устройство

а

 

также

 

строп

оснастку

 

и

 

несущую

 

конструкцию

 

на

 

наличие

 

визуальных

 

дефектов

 

и

 

повреждений

например

деформаций

трещин

износа

 

и

 

коррозии

Помимо

 

этого

 

также

 

следует

 

проверить

 

тормоз

 

и

 

правильность

 

подвешивания

 

устройства

 

и

 

груза

Проверка

 

работоспособности

 

тормоза

 

Перед

 

началом

 

работы

 

следует

 

обязательно

 

убедиться

 

в

 

работоспособности

 

тормозного

 

механизма

Для

 

этого

 

следует

 

протащить

 

груз

 

на

 

небольшом

 

отрезке

приподнять

 

его

опустить

 

или

 

натянуть

а

 

затем

 

ослабить

 

трос

т

е

разгрузить

При

 

отпускании

 

рычага

 

груз

 

должен

 

удерживаться

 

в

 

любом

 

положении

 

Эта

 

проверка

 

позволяет

 

убедиться

что

 

при

 

температурах

 

ниже

  0 °C 

не

 

произошло

 

обледенение

 

тормозных

 

дисков

Ее

 

следует

 

выполнить

 

не

 

менее

 

двух

 

раз

прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

работе

ВНИМАНИЕ

При

 

неполадках

 

в

 

работе

 

тормоза

 

следует

 

незамедлительно

 

прекратить

 

использование

 

устройства

 

и

 

связаться

 

с

 

производителем

Проверка

 

точки

 

строповки

 

Точку

 

для

 

строповки

 

грузоподъемного

 

устройства

 

следует

 

выбирать

 

таким

 

образом

чтобы

 

несущая

 

конструкция

на

 

которой

 

оно

 

должно

 

устанавливаться

обладала

 

достаточной

 

стабильностью

 

и

 

выдерживала

 

предполагаемые

 

усилия

При

 

этом

 

необходимо

 

обеспечить

 

возможность

 

выравнивания

 

устройства

 

под

 

нагрузкой

поскольку

 

в

 

противном

 

случае

 

могут

 

возникнуть

 

недопустимые

 

дополнительные

 

нагрузки

Выбор

 

и

 

расчеты

 

подходящей

 

несущей

 

конструкции

 

входят

 

в

 

обязанности

 

эксплуатирующей

 

организации

Проверка

 

грузовой

 

цепи

 

Необходимо

 

проверять

 

грузовые

 

цепи

 

на

 

наличие

 

внешних

 

повреждений

трещин

следов

 

износа

 

и

 

коррозии

а

 

также

 

присутствие

 

необходимого

 

количества

 

смазки

Проверка

 

концевика

 

цепи

 

Концевик

 

цепи

 

следует

 

обязательно

 

устанавливать

 

на

 

свободном

 

конце

 

цепи

Следы

 

износа

 

должны

 

отсутствовать

а

 

монтажное

 

положение

 

правильным

Проверка

 

подвесного

 

и

 

грузового

 

крюков

 

Подвесной

 

или

 

грузовой

 

крюк

 

необходимо

 

проверить

 

на

 

наличие

 

трещин

деформаций

повреждений

следов

 

износа

 

и

 

коррозии

Предохранительная

 

защелка

 

должна

 

двигаться

 

легко

 

и

 

находиться

 

в

 

исправном

 

состоянии

Проверка

 

хода

 

цепи

 

нижней

 

обоймы

 

Каждый

 

раз

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

устройств

 

с

 

двумя

 

или

 

более

 

ветвями

 

необходимо

 

следить

 

за

 

тем

чтобы

 

грузовая

 

цепь

 

не

 

перекручивалась

 

и

 

не

 

спутывалась

При

 

использовании

 

устройств

 

с

 

двумя

 

и

 

более

 

ветвями

 

может

 

произойти

 

перекручивание

если

например

нижняя

 

обойма

 

перевернута

При

 

замене

 

цепей

 

следует

 

обращать

 

внимание

 

на

 

правильный

 

ход

 

цепи

Сварной

 

шов

 

цепи

 

должен

 

быть

 

направлен

 

наружу

 

 

Можно

 

устанавливать

 

только

 

грузовые

 

цепи

разрешенные

 

производителем

Несоблюдение

 

данного

 

условия

 

влечет

 

за

 

собой

 

незамедлительное

 

прекращение

 

действия

 

гарантии

Проверка

 

работоспособности

 

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

следует

 

протестировать

 

работоспособность

 

цепного

 

привода

 

в

 

ненагруженном

 

состоянии

 

 

Р

АБОТА

 

/

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 

Установка

техническое

 

обслуживание

управление

 

Устанавливать

обслуживать

 

и

 

самостоятельно

 

использовать

 

грузоподъемные

 

устройства

 

разрешается

 

только

 

лицам

обладающим

 

необходимым

 

опытом

 

работы

 

с

 

устройствами

Эксплуатирующая

 

организация

 

должна

 

уполномочить

 

их

 

на

 

установку

обслуживание

 

и

 

использование

 

устройств

Помимо

 

этого

 

оператор

 

должен

 

быть

 

ознакомлен

 

с

 

правилами

 

техники

 

безопасности

Разблокировка

 

цепи

 

Установить

 

рычаг

 

переключения

 

в

 

нейтральное

 

положение

Цепь

 

можно

 

тянуть

 

в

 

обоих

 

направлениях

что

 

позволяет

 

быстро

 

добиться

 

предварительного

 

натяжения

 

грузовой

 

ветви

ВНИМАНИЕ

Минимальная

 

нагрузка

необходимая

 

для

 

автоматического

 

срабатывания

 

тормоза

находится

 

в

 

пределах

 

от

 30 

до

 45 

кг

Использование

 

рукоятки

 

тормоза

 ERGO 

Если

 

необходимо

 

использовать

 

совмещенную

 

с

 

рукояткой

 

ручку

можно

 

переместить

 

ее

 

в

 

положение

 

переднего

 

или

 

заднего

 

хода

При

 

защелкивании

 

ручки

 

будет

 

отчетливо

 

слышен

 

щелчок

Коническая

 

опора

 

ручка

 

надежно

 

защищена

 

от

 

попадания

 

грязи

При

 

необходимости

 

следует

 

очищать

 

опору

 

таким

 

же

  

образом

как

 

остальные

 

комплектующие

 

детали

 

 

Для

 

того

 

чтобы

 

вернуть

 

ручку

 

в

 

исходное

 

положение

необходимо

 

потянуть

 

ее

 

вперед

тем

 

самым

 

выдвинув

 

ее

 

из

 

конической

 

опоры

и

 

одновременно

 

развернуть

   

назад

 

внутрь

 

рукоятки

При

 

этом

 

поверхности

 

захватывания

 

ручки

 

должны

 

располагаться

 

паралелльно

 

пазу

 

внутри

 

ручки

Ручка

 

будет

 

удерживаться

 

в

 

своем

 

положении

 

за

 

счет

 

нагрузки

 

пружины

 

Подъем

 

груза

 

Потяните

 

рычаг

 

обратной

 

тяги

 

собачки

 

вдоль

 

его

 

оси

 

назад

 

и

 

разверните

 

в

 

положение

    "

". 

Убедитесь

 

в

 

том

что

 

рукоятка

 

встанет

 

точно

 

на

 

место

Управляйте

 

рукояткой

нажимая

 

на

 

нее

 

как

 

на

 

пульверизатор

Если

 

движение

 

прекратится

а

 

на

 

подъемник

 

все

 

еще

 

будет

 

действовать

 

нагрузка

рычаг

 

тяги

 

собачки

 

должен

 

оставаться

 

в

 

положении

 

подъема

 "

". 

Опускание

 

груза

 

Потяните

 

рычаг

 

обратной

 

тяги

 

собачки

 

вдоль

 

его

 

оси

 

назад

 

и

 

разверните

 

в

 

положение

    "

". 

Убедитесь

 

в

 

том

что

 

рукоятка

 

встанет

 

точно

 

на

 

место

Управляйте

 

рукояткой

нажимая

 

на

 

нее

 

как

 

на

 

пульверизатор

 

Заклинивание

 

тормоза

 

Если

 

при

 

подъеме

 

груза

 

или

 

в

 

ходе

 

демонтажных

 

работ

 

происходит

 

внезапная

 

разгрузка

 

грузоподъемного

 

устройства

а

 

процесс

 

опускания

 

не

 

был

 

начат

то

 

тормоз

 

блокируется

Смыкание

 

тормозного

 

механизма

 

также

 

происходит

 

при

 

протягивании

 

грузового

 

крюка

 

и

 

нижней

 

обоймы

 

относительно

 

корпуса

 

с

 

большим

 

усилием

Разблокировка

 

тормозного

 

механизма

 

Повернуть

 

рычаг

 

в

 

направлении

 

опускания

  «

» 

и

 

резко

 

нажать

Если

 

заклинивание

 

очень

 

серьезное

то

 

его

 

можно

 

устранить

 

путем

 

резкой

 

подачи

 

нагрузки

 

на

 

рычаг

Защита

 

от

 

перегрузки

 Yale (

опция

Защита

 

настроена

 

на

 

срабатывание

 

при

 

перегрузке

 

прибл

.  25  %  (±15  %). 

Настройку

 

срабатывания

 

защиты

 

от

 

перегрузки

 

должен

 

осуществлять

 

подготовленный

 

специалист

При

 

превышении

 

ограничения

 

по

 

весу

 

защита

 

срабатывает

 

и

 

препятствует

 

дальнейшему

 

подъему

 

груза

однако

 

разрешает

 

опускание

.  

 
 

1.

2.

CLICK

CLICK

K

CLICK

CLICK

C

1.

2.

Summary of Contents for YaleErgo 360

Page 1: ...ginali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare...

Page 2: ...llen sicherstellen dass sich das Hebezeug in einem sicheren Zustand befindet ordnungsgem aufgestellt und betriebsbereit ist und gegebenenfalls M ngel bzw Sch den festgestellt und behoben werden Als be...

Page 3: ...rflasche einziehen da die Unterflasche sonst beim L sen der Lastkette herunterfallen kann Verletzungsgefahr Als Hilfsmittel wird ein offenes Lastkettenglied ben tigt Es kann durch Herausschleifen eine...

Page 4: ...However the company may also assign performance of the inspection to its own appropriately trained specialist personnel Before putting the unit into operation check functioning of the chain drive in u...

Page 5: ...dans toute la mesure de ses capacit s Le manuel d instructions contient des renseignements importants sur la fa on d utiliser le produit d une mani re s re conomique et correcte Agir conform ment ces...

Page 6: ...ts de peinture doivent tre retouch s afin d viter la corrosion Tous les joints et les surfaces de glissement doivent tre l g rement graiss s Si l appareil est tr s sale il faut le nettoyer L appareil...

Page 7: ...o del mecanismo de transporte o de la estructura El aparato no se puede utilizar para arrancar carga fijada firmemente Asimismo se proh be dejar caer una carga en la cadena de carga peligro de rotura...

Page 8: ...nes y calidad El cambio de una cadena de carga que debe recambiarse lo realizar solamente un taller especializado y autorizado para ello Solamente se pueden montar cadenas de carga que el fabricante h...

Page 9: ...atene di carico integrate in modo fisso nei paranchi non devono essere riparate vietata la rimozione della staffa di sicurezza dal gancio di sospensione o di carico Non caricare la punta del gancio Lo...

Page 10: ...are che il lubrificante non penetri nel freno La conseguenza potrebbe consistere in un guasto del freno Sostituzione della catena di carico In caso di danni o deformazioni visibili o entro il raggiung...

Page 11: ...Een apparaat dat veranderd is zonder de fabrikant te raadplegen mag niet gebruikt worden Het is verboden om de takel voor het transport van personen te gebruiken Maak geen knopen in de lastketting De...

Page 12: ...kt is Een lastketting die afgekeurd is mag alleen worden vervangen door een erkende en gespecialiseerde werkplaats Plaats alleen kettingen die toegelaten zijn door de fabrikant Het niet respecteren va...

Page 13: ...lni A gy rt megk rdez se n lk l m dos tott egys get tilos haszn lni Ne haszn lj k az emel szerkezetet szem lysz ll t sra Ne csom zz k ssze a teherl ncot A teherl ncot ne kapcsolj k ssze csapszegek cs...

Page 14: ...meleg ts k A l nc ken sekor ellen rizz k a kop st is FIGYELEM gyeljenek r hogy a ken anyag ne ker lj n be a f k burkolat ba mert ez a f k meghib sod s hoz vezethet A teherl nc kicser l se A teherl nc...

Page 15: ...este compus n principal dintr o inspectare vizual i o verificare func ional Aceste inspect ri au rolul de a stabili dac palanul func ioneaz sigur a fost configurat adecvat i este gata de utilizare i c...

Page 16: ...pectat de o persoan competent Evacuare Dup scoaterea din func iune recicla i sau casa i piesele unit ii n conformitate cu reglement rile legale Pentru informa ii suplimentare i instruc iuni de operare...

Page 17: ...astok je potrebn previes n sledn odborn prehliadku Kontrola bremenovej re aze Bremenov re az je potrebn kontrolova raz ro ne najnesk r v ak po 50 prev dzkov ch hodin ch i nevykazuje nejak mechanick po...

Page 18: ...n veya ta ma gerecinin ta ma kapasitesi WLL ve de ta ma konstr ksiyonu a lmamal d r Cihaz s k m y klerin yerinden kar lmas i in kullan lmamal d r Ayn zamanda bir y k gev ek olan y k zincirine b rakma...

Page 19: ...i tirilmesi Y k zinciri g zle g r l r hasarlarda veya deformasyonlarda en ge kavrama s n r na ula ld nda ayn ebatlara ve kaliteye sahip yeni bir zincirle de i tirilmelidir S n ra gelmi bir y k zinciri...

Page 20: ...no n winien by poddany kontroli przez wykwalifikowan osob Kontrola ta sk ada si g wnie z kontroli wizualnej i sprawdzenia dzia ania Kontrole te maj na celu zapewnienie e d wignica jest w bezpiecznym s...

Page 21: ...ono spa przy od czaniu a cucha no nego Niebezpiecze stwo obra e Jako rodek pomocniczy potrzebne jest otwarte ogniwo a cucha no nego Mo na je wykona przez wyci cie odcinka z istniej cego ogniwa a cuch...

Page 22: ...McKinnon Industrial Products GmbH RU CMCO Industrial Products GmbH EN 12195 STF SHF 1 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH WLL S 10 50 0 C 2 3 WLL 0 C 30 45 ERGO Yale 25 15 1 2 CLICK CLICK K CL...

Page 23: ...le CMCO 1 10 2 3 DIN 685 5 50 d 10 pn 5 11 11 x pn 3 2 PTFE 20 30 10 5 3 Yale 0 C www cmco eu pn 11 x pn d d Nenndicke der Kette Nominal thickness of chain Epaisseur nominale de la cha ne d1 d2 Istwer...

Page 24: ...com E Mail sales kissing cmco eu Pfaff Verkehrstechnik GmbH Am Silberpark 2 8 86438 Kissing Phone 00 49 0 8233 2121 4500 Web Site www pfaff silberblau com E Mail verkehrstechnik pfaff silberblau com A...

Reviews: