background image

Seite 1 von 2

1.   Eine ordnungsgemäße Installation sowie eine Bedienerschulung in Hinsicht auf die Verwendung, Pflege und Wartung von Sicherheitsvor

-

richtungen sind unerlässlich, um Ihre Sicherheit und die Sicherheit der Personen, denen Sie helfen möchten, zu gewährleisten.

2.   Gehen Sie bei der Arbeit mit stromführenden elektrischen Anschlüssen vorsichtig vor.

3.   Dieses Produkt muss ordnungsgemäß geerdet werden. Eine unzureichende Erdung und/oder ein Kurzschluss der elektrischen Anschlüsse 

können zu Hochstromlichtbögen führen, die Verletzungen und/oder schwere Schäden am Fahrzeug, einschließlich Fahrzeugbrand, verursa

-

chen können. 

4.   Die richtige Platzierung und Installation sind für die Leistung der Sicherheitsvorrichtung von entscheidender Bedeutung. Installieren Sie die

-

ses Produkt so, dass die Ausgangsleistung des Systems maximiert wird und die Bedienelemente sich in Reichweite des Bedieners befinden 

damit er/sie das System bedienen kann, ohne den Blick von der Fahrbahn nehmen zu müssen.

5.   Montieren Sie dieses Produkt nicht im Entfaltungsbereich eines Airbags und verlegen Sie dort auch keine Kabel. Geräte, die im Entfaltungs

-

bereich eines Airbags montiert oder platziert werden, beeinträchtigen möglicherweise die Wirksamkeit des Airbags oder können zu „Ge

-

schossen“ werden, die schwere Verletzungen oder den Tod verursachen können. Informationen zum Entfaltungsbereich des Airbags finden 

Sie im Fahrerhandbuch des Fahrzeugs. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers/Bedieners, einen geeigneten Montageort festzulegen, 

um die Sicherheit aller Fahrzeuginsassen zu gewährleisten und insbesondere Bereiche zu vermeiden, in denen möglicherweise Kopfverlet-

zungen auftreten können.

6.   Es liegt in der Verantwortung des Fahrers sicherzustellen, dass während der Verwendung alle Funktionen dieses Produkts ordnungsgemäß 

funktionieren. Der Fahrer muss während der Verwendung sicherstellen, dass das Warnsignal nicht durch Fahrzeugkomponenten (z. B. offene 

Kofferraumklappe oder Türen), Personen, Fahrzeuge oder andere Hindernisse blockiert wird.

7.   Durch die Verwendung dieser oder anderer Sicherheitsvorrichtungen kann nicht gewährleistet werden, dass alle Verkehrsteilnehmer das 

Warnsignal sehen oder darauf reagieren. Sehen Sie das Vorfahrtsrecht niemals als selbstverständlich an. Es liegt in Ihrer Verantwortung 

sicherzustellen, dass keine Gefahr für Sie besteht, bevor Sie eine Kreuzung überqueren, entgegen der Verkehrsrichtung oder mit hoher 

Geschwindigkeit fahren oder sich außerhalb des Fahrzeugs auf oder in der Nähe der Fahrspur bewegen.

8.   Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Personal verwendet werden. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, alle Gesetze in Bezug auf Warn

-

systeme zu verstehen und einzuhalten. Daher sollte der Benutzer alle geltenden Gesetzte und Vorschriften auf Stadt-, Landes- und Bundese

-

bene prüfen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verluste, die durch die Verwendung dieser Sicherheitsvorrichtung entstehen.

nstallieren und/oder verwenden Sie dieses Sicherheitsprodukt nur, wenn Sie die Sicherheitsinformationen in dieser 

Anleitung gelesen und verstanden haben.

Wenn Sie dieses Produkt nicht gemäß den Empfehlungen des Herstellers installieren oder verwenden, kann dies zu Sachschäden, schweren

Personenschäden und/oder zum Tod für Sie und die Personen, denen Sie helfen möchten, führen! 

!

WARNUNG!

Spezifikationen:

Größe: 

Permanente Befestigung 

B: 127,0 mm (5,0”) Durchm.                      

                                                                                   x 76,2 mm (3,0”) H

                                                                              

 

Rohrhalterung   

B: 81,3 mm (3,2”) Durchm. x

                                                                                  63,5 mm (2,5”) H

                                                                             

Gewicht:  

Permanente Befestigung 

0,43 kg (0,94 lb.)

 

Rohrhalterung                            0,38 kg (0,84 lb.)

Spannung:   

 

 

12–24 VDC-Systeme

Stromaufnahme bei 12,8 VDC:   

1,7 A Max.

Blinktakt:  

 

 

Siehe Tabelle mit Leuchtmuster

Temperatur- bereich: 

 

-22° bis 122°F

   -30° 

bis 

50°C

Installation und Montage:

Nehmen Sie die Leuchte vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie sie auf

eine ebene Fläche. Untersuchen Sie das Gerät auf Transportschäden,

beschädigte Linsen usw. Wenden Sie sich bei Schäden an das

Transportunternehmen oder den Händler. Verwenden Sie keine beschädigten

Teile.

Anweisungen zur Verkabelung:

            

Wichtig!

  Dieses Gerät ist eine Sicherheitsvorrichtung und muss an eine

separate, abgesicherte Stromversorgung angeschlossen werden, um

den weiteren Betrieb bei Ausfall eines anderen elektrischen Zubehörs zu

gewährleisten.

Die Verkabelung für ein- und zweifarbige Leuchten erfolgt wie in ABBILDUNG

1 dargestellt. Alle Kabel sollten mindestens über 20 AWG verfügen. Die

positive Leitung muss wie in der Abbildung dargestellt über eine Sicherung 

von 3 A verfügen. Zum Steuern der Ein-/Aus-Funktion kann ein Schalter 

verwendet werden. Führen Sie den Schutzleiter direkt zurück zum Minuspol 

der Batterie.Tragen Sie dielektrisches Fett, z. B. Dow Corning 4, um jede 

elektrische Verbindung herum auf, die Feuchtigkeit oder den Umgebungs-

bedingungen ausgesetzt ist.

Important!

  Schalten Sie vor der Verkabelung der Leuchte die 

Stromversorgung ab.

Positionieren Sie die Leuchte am gewünschten Montageort. Verwenden Sie den 

Sockelflansch als Schablone und markieren Sie die Positionen der Montagelöch

-

er. Bohren Sie drei 5,2-mm-Montagelöcher (13/64”). Bohren Sie bei Bedarf ein 

Loch für die Verlegung des Stromkabels. Für Kabel, die durch Trennwände 

führen, wird die Verwendung einer Tülle empfohlen. Befestigen Sie die Leuchte 

mit den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteilen #10.

Permanente Befestigung:

Achtung:

 Achten Sie beim Bohren in eine Fahrzeugoberfläche darauf, 

dass der Bereich frei von elektrischen Leitungen, Kraftstoffleitungen,

Fahrzeugpolstern usw. ist, die beschädigt werden könnten.

Rohrhalterung:

Entfernen Sie den Flansch für die Oberflächenmontage und die vier Schrauben 

vom Sockel der Leuchte. Führen Sie die Kabel durch das 12,7-mm-NPT-

Rohrgewinde (1/2”) und drehen Sie die Leuchte ein, bis sie fest ist.

FIGURA 1

FUSE (3A)

(USER SUPPLIED)

SWITCH

(USER SUPPLIED)

RED

BLACK

BLUE - FLASH PATTERN SELECT 

(MOMENTARY TO GROUND (-)), 

DIM (TO POWER (+))

ISOLATE WHEN NOT IN USE

YELLOW - SYNC

(-)

(+)

Installations- und Bedienungsanleitung:

Serie CB7265 – Verschiedene 

Befestigungsmöglichkeiten LED-Leuchten

Summary of Contents for CB7265 Series

Page 1: ...bility for any loss resulting from the use of this warning device Do not install and or operate this safety product unless you have read and understand the safety information contained Failure to install or use this product according to manufacturer s recommendations may result in property damage serious injury and or death to those you are seeking to protect WARNING Specifications Size Permanent ...

Page 2: ...uce the most effective warning pattern NOTE Phases A and B for each style of flash pattern in the table denote the relative timing between units connected in a synchronizing installation To operate simultaneously each unit must be set to the same phase A A or B B to operate alternately units must be set to have the opposite phase A B or B A 2 Connect the yellow sync wires together and check that t...

Page 3: ...TURER REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE AT MANUFACTURER S DISCRETION THE REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON CONFORMING PRODUCT IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE MANUFACTURER S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE...

Page 4: ...bilidad por cualquier pérdida ocasionada por el uso de este dispositivo de seguridad No instale ni use este producto de seguridad si no ha leído y comprendido la información sobre seguridad que se incluye ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones del fabricante a la hora de instalar o usar el producto pueden producirse daños materiales y lesiones graves o incluso mortales a aquellos que pretende p...

Page 5: ...DENTES ABUSO USO INDEBIDO NEGLIGENCIA MODIFICACIONES NO APROBADAS INCENDIOS U OTROS PELIGROS LA INSTALACIÓN O EL USO INCORRECTOS O LA FALTA DE MANTENIMIENTO CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO QUE SE ESTABLECEN EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO DEL FABRICANTE ANULA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA LAS REPRESENTACIONES O DESCRIPCIONES ORALES DEL PRODUCTO QUE PUEDAN HABER SIDO REALIZ...

Page 6: ...ur dans la ville la région et le pays où il se trouve Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte découlant de l utilisation de ce dispositif de sécurité N installez pas et ou n utilisez pas ce produit de sécurité avant d avoir lu et compris les consignes de sécurité fournies AVERTISSEMENT Une installation ou une utilisation non conforme aux recommandations du fabricant peut entraîne...

Page 7: ...SE UTILISATION D UNE NÉGLIGENCE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES D UN INCENDIE OU D UN AUTRE DANGER D UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D UN FONCTIONNEMENT INCORRECT OU ENCORE D UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX PROCÉDURES D ENTRETIEN DÉFINIES DANS LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION DU FABRICANT LES DÉCLARATIONS OU OBSERVATIONS ORALES AU SUJET DU PRODUIT QUI POURRAIENT AVOIR ÉTÉ FAITES PAR DES...

Page 8: ...die Verwendung dieser Sicherheitsvorrichtung entstehen nstallieren und oder verwenden Sie dieses Sicherheitsprodukt nur wenn Sie die Sicherheitsinformationen in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben Wenn Sie dieses Produkt nicht gemäß den Empfehlungen des Herstellers installieren oder verwenden kann dies zu Sachschäden schweren Personenschäden und oder zum Tod für Sie und die Personen dene...

Page 9: ...N INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN FESTGELEGTEN WARTUNGSVERFAHREN IST DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE UNGÜLTIG Ausschluss sonstiger Garantieansprüche CODE 3 ÜBERNIMMT KEINE DARÜBER HINAUSGEHENDEN GARANTIEN WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN FÜR MARKTGÄNGIGKEIT QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DIE SICH AUS DEM REGELMÄSSIGEN GESCHÄFTSGANG D...

Reviews: