background image

                                                                                                                                

 

                                                                                                                                

ENEA – ENEA FORNO

  

 

41

1.6 Bezugsnormen

 

Norm EN 13240:

 Europäische Norm für Festbrennstofföfen. Sie definiert die technischen Anforderungen 

bezüglich der Planung, Konstruktion, Herstellung, Sicherheit und Leistungsmerkmalen, Bedienungsanleitung und 
Kennzeichnungen sowie die Prüfverfahren für die Zulassung. 

Norm  UNI  10683:

  Norm  Italien  über  die  Installationsanforderungen  für  die  mit  Holz  oder  anderen  festen 

Biobrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger.   

Norm UNI EN ISO 17225-5 :

 Technische Norm über die Merkmale der Biobrennstoffe wie Brennholz.  

     

1.7 Typenschild 

Das Typenschild ist an der Rückwand des Herds angebracht. Folgende Daten sind darauf angegeben: 

-

 

Modell;   

 

 

 

-  Seriennummer;

 

-

 

Art des Brennstoffs; 

 

 

-  Wärmeleistung;

 

-

 

Max. Holzverbrauch; 

 

 

-  Staubemission;

 

-

 

Mindest-Schornsteinzug;  

 

-  Durchschnittliche Abgastemperatur; 

 

-

 

Thermischer Wirkungsgrad; 

 

-  Abmessung des Abzugrohrs;

 

-         Außenabmessungen des Herds;   

-  Mindestsicherheitsabstände;

 

-         Gewicht. 

1.8 Ersatzteilbestellung 

Für den Endbenutzer: 

Zur Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum oder an Ihren Händler

 

Für den Händler: 

Wenden Sie sich zur Ersatzteilbestellung an die Kundendienstabteilung der Firma Cola s.r.l. und/oder übermitteln 
Sie schriftlich per Fax folgende Angaben: 

- Herdmodell - Seriennummer - Kaufdatum - Ersatzteilliste - Angaben zu den festgestellten Störungen. 

- Alle Eingriffe an den Komponenten müssen von autorisiertem und/oder qualifiziertem Personal  
  ausgeführt werden. 
- Ausschließlich Original-Ersatzteile von Cola verwenden. 

 

1.9 Entsorgung des Herds 

Zur Entsorgung muss der Herd in einer robusten Verpackung staubdicht verpackt werden. Wenden Sie sich dann 
an  eine  örtliche  Wertstoff-Annahmestelle,  um  den  Vorgang  entsprechend  den  gesetzlichen  Vorschriften 
durchzuführen. 

 

 

TRANSPORT UND INSTALLATION

 

2.1 Verpackung, Handhabung, Versand und Transport

 

Der  Holzofen  mit  einem  Gabelstapler  angehoben  werden,  indem  man  ausreichend  lange  Gabelzinken  in  die 
entsprechenden Aufnahmen in  der Holzverpackung einsetzt. Es ist  unbedingt sicherzustellen, dass die Hebe-und 
Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Herdgewicht geeignet sind. 
Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern, in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte. 
Der Herd muss besonders vorsichtig und ohne Erschütterungen und Stöße auf den Boden abgesenkt und an den 
vorgesehenen  Aufstellungsort  gestellt  werden.  Vorher  ist  zu  prüfen,  ob  die  Tragfähigkeit  des  Fußbodens  für  das 
Gewicht des Herds ausreicht. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Ofenfachmann. 

                                                           

2.2 Hinweise für eine sichere Installation

 

Das  störungsfreie  holzofen  und  Heizen  mit  einem  Holzherd  hängt  vor  allem  von  Aufstellung  und  Anschluss  des 
Herdes  ab.  Diese  müssen  von  einem  Ofenfachmann  unter  Einhaltung  der  geltenden  Sicherheitsvorschriften 
ausgeführt  werden.  Der  Herd  darf  nur  mit  eingesetztem  Aschekasten  betrieben  werden  und  die 
Verbrennungsprodukte  müssen  täglich  entleert  werden,  damit  die  Betriebssicherheit  nicht  nur  übermäßige 
Ascheablagerungen beeinträchtigt wird.Der Abstand zwischen den Seitenwänden und der Rückwand des Herds zu 
(fig.5  ref.C)  entzündlichen  Materialien  muss  mindestens  20  cm  (fig.5  ref.A-B)  betragen.  In  einem  Abstand  von 
mindestens  100  cm  vor  der  Feuerraumtür  dürfen  keine  entflammbaren  Gegenstände  oder  Materialien  gelagert 
werden. Im Fall eines Fußbodens aus entzündlichem Material (Holz,Teppiche, o. Ä.), muss eine Bodenschutzplatte 
mit einer Mindestdicke von 2-3 mm oder anderes nicht entflammbares Material angemessener Stärke vorgesehen 
werden; in diesem Fall sollte die Unterlage vorne mindestens 20 cm über den Geräterand hinausstehen. 
 

-  Ein nicht korrekt angeschlossener Herd kann schwere Unfälle verursachen (Kaminbrand, Brand    
   der Dämmstoffe usw.). 
-  In der Nähe des Geräts darf kein entflammbares Material aufbewahrt werden. 
-  Bei der Aufstellung des Geräts muss genügend Freiraum gelassen werden, damit Gerät und  

   Schornsteinrohr für Wartungseingriffe und für die Reinigung problemlos zugänglich sind. 

Summary of Contents for ENEA

Page 1: ... Il manuale è parte integrante dell apparecchio Read the instructions carefully before installation use and maintenance The manual is an integral part of the unit Lire attentivement les instructions avant d installer d utiliser et d entretenir le poêle Le manuel fait partie intégrante de l appareil Vor Installation Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden Das Handbu...

Page 2: ...tessa Esclusioni Sono escluse dalla presente Garanzia i guasti e gli eventuali danni causati da trasporto non effettuato a cura dell azienda Produttrice inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall azienda Produttrice e riportate sui manuali d uso e manutenzione a corredo del prodotto errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione previste dall azienda Pr...

Page 3: ... or apply the instructions provided in this manual FR 29 37 La société COLA garantit ses produits selon les normes actuellement en vigueur à l exception des parties qui sont soumises à une usure normale Pour les conditions de garantie s adresser à l importateur ou au représentant autorisé qui pourra accorder une extension de la durée contractuelle constructeur sous sa propre responsabilité La gara...

Page 4: ...ENEA ENEA FORNO 3 ...

Page 5: ...ENEA ENEA FORNO 4 ...

Page 6: ...ENEA ENEA FORNO 5 ...

Page 7: ...ENEA ENEA FORNO 6 ...

Page 8: ...ENEA ENEA FORNO 7 ...

Page 9: ...ENEA ENEA FORNO 8 ...

Page 10: ... Bilderverweis im Handbuch Figuras de referenzia ostacolo Inferiore di 5 m Min 0 5m Min 0 5m circa 0 5m Min 0 5m La bocca del camino deve essere di almeno 0 5m dalla sommità di un ostacolo se questi si trova ad una distanza inferiore ai 10m Tabelle UNI 10683 NO SI SI α α α α B C 15 0 50 m 30 0 50 m 45 0 50 m 60 1 85 m 0 50 m NO NO SI MAX 45 SI NO 1 2 3 4 L 10m H 0 5 m ...

Page 11: ...ENEA ENEA FORNO 10 Presa d aria Air inlet Prise d air Lufteinlass Toma de aire 5 6 6 1 6 2 ...

Page 12: ...ENEA ENEA FORNO 11 7 1 ENEA 7 LAYOUT ...

Page 13: ...ENEA ENEA FORNO 12 7 2 ENEA FORNO ...

Page 14: ...maria 2 4 Afflusso d aria nel locale 2 5 Consigli sui camini e sui raccordi 2 6 Pronto intervento 3 USO DELLA STUFA 3 1 Premessa 3 2 Messa in funzione 3 3 Accensione e alimentazione del fuoco 3 4 Regolazione della quantità d aria di combustione 3 5 Funzionamento normale 3 6 Funzionamento a combustione lenta 3 7 Funzionamento nella bassa stagione 3 9 Periodo di fermo estivo e di inattività 4 PULIZI...

Page 15: ...io d aria Non chiudere in alcun caso le aperture di ingresso dell aria comburente e uscita fumi E vietato manipolare sostanze facilmente infiammabili o esplosive nelle vicinanze dell apparecchio durante il suo funzionamento Durante il funzionamento il forte calore sviluppato dalla combustione della legna surriscalda le superfici esterne dell apparecchio in particolare porta fuoco maniglia e tubo s...

Page 16: ...manda perciò di svuotare regolarmente il cassetto cenere in modo che la cenere non possa ostacolare l entrata dell aria per la combustione Con la freccia in posizione 0 il passaggio dell aria è chiuso con la freccia in posizione 3 si ha il massimo passaggio aria figura 6 2 Con regolazioni maggiori la stufa può essere surriscaldata e o danneggiata 1 3 4 Alimentazione aria secondaria C La stufa è do...

Page 17: ...ato mediante carrello elevatore inserendo le forche di adeguata lunghezza nelle apposite sedi dell imballo in legno E necessario accertarsi che i dispositivi utilizzati per il sollevamento e il trasporto siano in grado di sopportare il peso della stufa indicato sulla targhetta di identificazione e sul presente manuale Evitare il passaggio del carico sopra a zone nelle quali la caduta del carico pu...

Page 18: ...ento Le bocche di uscita dei camini devono essere più alte di 0 5 m rispetto ad eventuali ostacoli se questi si trovano ad una distanza inferiore ai 10 m e devono terminare con comignoli o mitre aventi sezione utile d uscita non inferiore al doppio della sezione del camino Nelle figure 1 2 vengono riportati i dati relativi alle distanze e al posizionamento dei comignoli secondo le prescrizioni UNI...

Page 19: ...er accendere il fuoco 3 4 Regolazione della quantità d aria di combustione Aria primaria l aria primaria viene regolata con l aiuto del registro manuale girevole posto sulla porta cenere e alimenta il fuoco attraverso la griglia Aria secondaria l aria secondaria viene introdotta all interno della stufa tramite i fori di alimentazione sul retro della stessa La situazione ottimale di combustione si ...

Page 20: ... griglia da eventuali residui non combusti ed eliminare le ceneri accumulatesi nella zona del cassetto cenere La manutenzione deve essere eseguita a stufa fredda 4 1 Rimozione ceneri Le stufe mod ENEA ENEA FORNO sono dotate di una griglia ad inserimento che si consiglia di ripulire dalla cenere prima di ogni carico di combustibile con l attizzatoio in dotazione Si raccomanda di svuotare periodicam...

Page 21: ...apparecchiature collegate 5 2 Accensione difficoltosa Aprire il registro dell aria primaria e quello dei fumi Utilizzare legna e mattonelle di lignite con basso contenuto di umidità Controllare l aereazione del locale in modo da garantire una sufficiente quantità di ossigeno nell aria Controllare che la canna fumaria sia adeguata alla potenza della stufa 5 3 Perdite di fumo Controllare il tiraggio...

Page 22: ...n to the flue 2 4 Room ventilation 2 5 Advice on flues and connections 2 6 Emergency 3 STOVE USE 3 1 Introduction 3 2 Startup 3 3 Lighting and fuel 3 4 Adjusting the combustion air flow 3 5 Normal operation 3 6 Operation with slow combustion 3 7 Operation in low season 3 8 Oven operation 3 9 Idle period and summer 4 ROUTINE STOVE CLEANING AND MAINTENANCE 4 1 Removing ash 4 2 Cleaning the glass 4 3...

Page 23: ...side of the house and adequate for ensuring a sufficient air change Never block the combustion air inlet and fume outlet openings Do not handle easily flammable or explosive substances near the stove while it is operating During operation the intense heat generated by combustion of the wood makes the external surfaces of the stove very hot and in particular the fire door handle and flue pipe and c...

Page 24: ... therefore make sure to empty the ash pan regularly so that the ash cannot obstruct the combustion air inlet When the arrow is in position 0 the air inlet is closed when the arrow is in position 3 the air inlet is fully open figure 6 2 Higher air settings may cause overheating and consequent damage to the stove 1 3 4 Secondary air C The stove s secondary air inlet located on the back is for burnin...

Page 25: ...al regulations 2 TRANSPORT AND INSTALLATION 2 1 Packing handling shipment and transport The stove can be lifted using a lift truck inserting the forks of suitable length in the special spaces in the wooden packing Make sure the equipment used for lifting and transport can take the weight of the stove specified on the data plate and in this manual Avoid taking the load in areas where it could be a ...

Page 26: ...inspection must be perfectly closed during operation The flue outlets must be 0 5 m higher than any obstacles located less than 10 m away and must end with chimney caps or cowls having a useful outlet cross section of at least double that of the flue Figures 1 2 give the data regarding the distances and positioning of chimney caps in conformity with the provisions of UNI 10683 Before connecting th...

Page 27: ...on of combustion in the upper part of the firebox 3 5 Normal operation Remove the ash from the grate each time before loading fuel Put 2 3 pieces of wood on the bed of embers Given the large capacity of combustion chamber it is advisable not to exaggerate but to load up to 2 3 pieces of wood at a time For normal operation set the primary air control to halfway Overloading does not increase heat ou...

Page 28: ...it is advisable to replace it with another original glass supplied by Cola Do not clean the glass during stove operation cleaning must be carried out when the stove is cold 4 3 Stove cladding The stove s cladding must only be cleaned when cold The ceramic tiles are hand crafted products and therefore may have minor surface imperfections such as tiny spots or slight colour differences It is advisab...

Page 29: ...h Make sure combustion residuals are not blocking the flue pipe Make sure the primary air control is open 5 4 The glass gets dirty easily Make sure the fuel is of a recommended type Make sure the wood is seasoned and dry Too much fuel in the combustion chamber Make sure the secondary air flow control is properly adjusted Check the flue draught 5 5 Condensate in combustion chamber Make sure the pro...

Page 30: ... sur les conduits de fumée et sur les raccordements 2 6 Intervention en cas d urgence 3 UTILISATION DE LA POÊLE 3 1 Introduction 3 2 Mise en service 3 3 Allumage et alimentation du feu 3 4 Réglage de la quantité d air de combustion 3 5 Fonctionnement normal 3 6 Fonctionnement avec une combustion à feux doux 3 7 Fonctionnement en basse saison 3 8 Fonctionnement du four 3 9 Période d arrêt de foncti...

Page 31: ...suffisant Ne jamais obstruer les bouches d entrée de l air comburant et de sortie des fumées Il est absolument interdit de manipuler des substances facilement inflammables ou explosives à proximité de la poêle pendant son fonctionnement Pendant le fonctionnement la chaleur dégagée par la combustion du bois surchauffe les surfaces extérieures de la poêle et notamment la porte du foyer la poignée le...

Page 32: ...t le décendrage afin d éviter que les cendres puissent obstruer l entrée de l air de combustion Lorsque la flèche est sur 0 le passage de l air est fermé lorsque la flèche est sur 3 l afflux d air est réglé au maximum figure 6 2 Des réglages plus puissants peuvent endommager et surchauffer la cuisinière 1 3 4 Admission d air secondaire C La poêle prévoit une prise d air secondaire sur la paroi arr...

Page 33: ...e éliminée conformément aux normes locales en vigueur et à la loi anti pollution Après l avoir emballée solidement contacter l organisme local préposé à l élimination ou un ramasseur agréé 2 TRANSPORT ET INSTALLATION 2 1 Emballage manutention expédition et transport La poêle doit être soulevée à l aide d un chariot élévateur ayant des fourches assez longues pour les insérer dans les espaces de l e...

Page 34: ...s conduits de fumée doivent être réalisés à partir de matériaux appropriés et parfaitement isolés afin d empêcher toute baisse de température Les parois intérieures doivent être parfaitement lisses et ne doivent présenter aucun rétrécissement ou saillie sur toute la hauteur afin de ne pas créer de frottement et de tourbillons de fumées qui réduiraient considérablement le tirage Les trappes de visi...

Page 35: ...es et donc à des phénomènes de dilatation avec pour conséquence la formation de fissures de faible épaisseur qui n influe cependant pas sur le rendement et sur la durée de vie de la poêle 3 3 Allumage et alimentation du feu Pour allumer le feu il est recommandé d utiliser de petits morceaux de bois et du papier journal ou bien d autres moyens vendus en commerce excepté toute substance liquide infl...

Page 36: ...illée du four pour permettre de contrôler sa température Lors de la première utilisation premier allumage de la poêle n utiliser le four qu après 1 ou 2 heures de fonctionnement à régime 200 250 C sans oublier de laisser la porte du four légèrement ouverte pour permettre l élimination des gaz issus des résidus de production comme les graisses huiles ou produits d étanchéité passé ce temps le four ...

Page 37: ...de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections 4 4 Nettoyage du four Il est conseillé de nettoyer le four lorsqu il est tiède ou froid et chaque fois qu il a été utilisé pour empêcher la saleté de s accumuler sur les surfaces Pour le nettoyage des surfaces en acier INOX du four utiliser des détergents non abrasifs avec un chiffon doux et rincer minutieusement afin d...

Page 38: ... évacuation Vérifier si le réglage de l air primaire est ouvert 5 4 La vitre s encrasse facilement S assurer que le combustible utilisé est bien du type prévu pour le fonctionnement de la poêle S assurer que le bois utilisé est bien sec et qu il a séché au moins deux ans Excès de combustible dans la chambre de combustion S assurer que la commande de réglage de l air secondaire est correctement ouv...

Page 39: ...rbindungsstücken 2 6 Notfallmaßnahmen 3 GEBRAUCH DES OFENS 3 1 Vorwort 3 2 Erste Inbetriebnahme 3 3 Anzünden und Anheizen 3 4 Einstellung der Verbrennungsluftmenge 3 5 Normalbetrieb 3 6 Betrieb mit Dauerbrand 3 7 Betrieb in der Übergangszeit 3 8 Benutzung des Backofens 3 9 Saisonale und längere Außerbetriebnahme 4 REGELMÄSSIGE REINIGUNG UND PFLEGE DES OFENS 4 1 Entfernen der Asche 4 2 Reinigung de...

Page 40: ...sch gewährleistet ist Die Ein und Auslassöffnungen für die Verbrennungsluft auf keinen Fall schließen oder verdecken In der Nähe des Ofens ist der Umgang mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen untersagt während er in Betrieb ist Während des Betriebs erhitzt die von der Holzverbrennung erzeugte intensive Wärme die Außenflächen des Ofens und insbesondere die Feuertür den Griff das Rauchabz...

Page 41: ...e Asche nicht den Eintritt der Verbrennungsluft behindern kann Wenn der Pfeil in Stellung 0 steht ist der Luftschieber geschlossen mit Pfeil in Stellung 3 erhält man den maximalen Luftzustrom Abbildung 6 2 Bei noch größeren Einstellungen kann der Ofen überhitzt und oder beschädigt werden 1 3 4 Sekundärluftzufuhr C Der Herd ist an der Rückwand mit einer Sekundärluftzufuhr ausgerüstet Die Sekundärlu...

Page 42: ...lange Gabelzinken in die entsprechenden Aufnahmen in der Holzverpackung einsetzt Es ist unbedingt sicherzustellen dass die Hebe und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Herdgewicht geeignet sind Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte Der Herd muss besonders vorsichtig und ohne Erschütterung...

Page 43: ...Abstand von weniger als 10 m befinden Der Schornstein muss in einen Schornsteinkopf oder Aufsatz münden deren wirksamer Austrittsquerschnitt nicht weniger als das Doppelte des Schornsteinquerschnitts beträgt Auf den Abbildungen 1 2 sind die vorgeschriebenen Abstände und die Anordnung von Schornsteinköpfen gemäß der ital Norm UNI 10683 dargestellt Vor dem Anschluss eines Herds an einen Schornstein ...

Page 44: ... 3 4 Einstellung der Verbrennungsluftmenge Primärluft Die Primärluft regulieren Sie mit drehbaren Schiebern an der Aschetür Diese Luft strömt durch den Feuerrost und sorgt für die Verbrennung Sekundärluft Die Sekundärluft strömt über die Bohrungen an der Herdrückseite in den Herd ein Eine optimale Verbrennung erhält man wenn die zur Verbrennung des eingelegten Holzes erforderliche Luft am Rost ein...

Page 45: ...ekastens angesammelte Asche zu entfernen 4 1 Entfernen der Asche Der Holzofen mod ENEA ENEA FORNO ist mit einem eingesetzten Feuerrost ausgestattet Entfernen Sie möglichst vor jedem Nachlegen von Brennstoff mit dem beiliegenden Schürhaken die Asche vom Feuerrost Leeren Sie den Aschekasten regelmäßig aus denn eine Ascheansammlung unter dem Feuerrost behindert den Zustrom der Verbrennungsluft Der Fe...

Page 46: ...an das Schornsteinrohr angeschlossen sind 5 2 Anzünden schwierig Den Primärluft und den Abgasschieber öffnen Holz oder Braunkohlebriketts mit einem geringen Feuchtegehalt verwenden Prüfen ob die Raumbelüftung für eine ausreichende Menge Sauerstoff in der Raumluft sorgt Prüfen ob das Schornsteinrohr auf die Heizleistung des Herds abgestimmt ist 5 3 Austritt von Rauchgasen Den Schornsteinzug kontrol...

Page 47: ...de aire en el local 2 5 Consejos sobre chimeneas y tubos de conexión 2 6 Emergencias 3 USO DE LA ESTUFA 3 1 Introducción 3 2 Puesta en funcionamiento 3 3 Encendido y alimentación del fuego 3 4 Regulación del aire de combustión 3 5 Funcionamiento normal 3 6 Funcionamiento con combustión lenta 3 8 Funcionamiento del horno 3 9 Paros estacionales 4 LIMPIEZA PERIÓDICA Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA 4 1 E...

Page 48: ...aranticen un recambio de aire suficiente No cierre en ningún caso las entradas de aire comburente ni las salidas de humos No manipule sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca del aparato encendido Durante el funcionamiento el intenso calor generado por la combustión calienta las superficies externas del aparato en particular la puerta del fogón la manija el tubo de salida de humos y la...

Page 49: ... cenicero y de la rejilla El aire primario es indispensable para la combustión por lo cual se recomienda vaciar regularmente el cenicero para que las cenizas no obstruyan la entrada del aire Con la flecha en la posición 0 el paso del aire está cerrado y en la posición 3 tiene la apertura máxima figura 6 2 Con valores de regulación mayores la estufa puede sobrecalentarse y dañarse 1 3 4 Entrada de ...

Page 50: ...ituidos por personal autorizado Utilice únicamente repuestos originales Cola 1 9 Puesta fuera de servicio de la estufa Para desechar la estufa llévela en un embalaje robusto y precintado a un centro especializado en el tratamiento de este tipo de aparatos 2 TRANSPORTE E INSTALACIÓN 2 1 Embalaje acarreo expedición y transporte La estufa se puede levantar con una carretilla elevadora introduciendo l...

Page 51: ...provoquen caídas de temperatura Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y no han de tener estrechamientos ni salientes que puedan generar fricción y remolinos de humo los cuales reducirían notablemente el tiro Las tapas de limpieza e inspección deben estar bien cerradas durante el funcionamiento Las bocas de salida de las chimeneas deben estar al menos 0 5 m por encima de cualquier obst...

Page 52: ...tras el aire secundario completa la combustión en la parte superior del fogón 3 5 Funcionamiento normal Quite las cenizas de la rejilla antes de cada carga de combustible Ponga dos o tres troncos de leña sobre el lecho de brasas Aunque la cámara de combustión es muy amplia se aconseja no cargar más de dos o tres troncos a la vez Para el funcionamiento normal ponga el regulador de aire primario a m...

Page 53: ...o debe hacerse con la cocina apagada y fría 4 3 Mantenimiento de la superficie exterior La parte exterior debe limpiarse con la estufa fría Las cerámicas son de fabricación artesanal por lo cual pueden tener pequeñas imperfecciones superficiales como micropicaduras o variaciones del color Limpie las cerámicas con un paño suave y seco el uso de detergentes puede poner de manifiesto las eventuales i...

Page 54: ...la combustión Controle que el regulador de aire primario esté abierto 5 4 El vidrio se ensucia fácilmente Controle que el combustible sea idóneo para el aparato Controle que la leña esté bien estacionada y seca Exceso de combustible en la cámara de combustión Controle que el regulador de aire secundario esté abierto correctamente Controle el tiro de la chimenea 5 5 Condensados en la cámara de comb...

Reviews: